日本傳統(tǒng)名字“和子”背后的雜學(xué)
導(dǎo)語(yǔ):外語(yǔ)教育網(wǎng)小編整理了日本傳統(tǒng)名字“和子”背后的雜學(xué),希望對(duì)你的學(xué)習(xí)有所幫助,大家快來學(xué)習(xí)吧!更多日語(yǔ)精彩內(nèi)容,敬請(qǐng)關(guān)注!
今回の話題は[和子?和夫(和男)]という名前についてです。あるとき[和子?和夫(和男)という名前の人はみんな長(zhǎng)女?長(zhǎng)男だよ]と主張する人がいて、それが全く初耳だった私はとても驚きました。ましてや、その直後にバンクーバーで會(huì)社を経営されている上田(こうだ)和男さんとお會(huì)いする機(jī)會(huì)があり、そのことをお話したら[確かに、私は長(zhǎng)男です。それに妻の名前は和子で、やはり長(zhǎng)女です]とおっしゃるのではありませんか。そう言えば、最近ちょっと話題になっている[鶴見和子を語(yǔ)る:長(zhǎng)女の社會(huì)學(xué)](2008年:藤原書店)という本がありますが、この題なども上記の主張にぴたり當(dāng)てはまりそうです。
本次的話題是關(guān)于“和子·和夫(和男)”這些名字的。有次聽某人說“叫和子·和夫(和男)的人都是長(zhǎng)女·長(zhǎng)男哦”,對(duì)此我是初次耳聞,所以很是吃驚。而且在那之后我有幸見到了在溫哥華經(jīng)營(yíng)公司的上田和男先生,當(dāng)時(shí)跟他說了這事后他居然說:“沒錯(cuò),我確實(shí)是長(zhǎng)子。另外,我妻子叫和子,也確實(shí)是長(zhǎng)女。”說來,最近有本書挺熱門的,叫做《談鶴見和子:長(zhǎng)女社會(huì)學(xué)》(2008年:藤原書店),這書名似乎也和上面的說法如出一轍。
あまりに気になったので、インターネットで調(diào)べてみました。すると、[和子?和夫という名前の人に長(zhǎng)女?長(zhǎng)男が多い]というのはあくまで傾向で、そうでない場(chǎng)合もあることが分かりました。それから、昭和になった途端に[昭一、和夫、昭子、和子]が急増したということも分かりました。ですから、大正から昭和に変わった、1926年生まれの人などは、別に長(zhǎng)女?長(zhǎng)男でなくても[和子?和夫]と命名されたものと思われます。
我對(duì)這事實(shí)在非常在意,于是在網(wǎng)上查了下。結(jié)果發(fā)現(xiàn),“叫和子·和夫的人當(dāng)中長(zhǎng)女·長(zhǎng)男較多”說到底也只是種傾向而已,其實(shí)也有例外。而且一進(jìn)入昭和時(shí)代,“昭一、和夫、昭子、和子”這些名字突然開始變多。也就是說,在年號(hào)從大正變?yōu)檎押偷?926年出生的人群中,即便不是長(zhǎng)男長(zhǎng)女也有叫“和子·和夫”的。
次に気になったのは[和]という漢字を[かず]と訓(xùn)読みする理由です。一體この読み方はどこから來たのでしょうか。和平、平和などの意味からは和語(yǔ)の[かず]は見えません。この件について、モントリオール日系文化會(huì)館の図書館から借りた[お言葉ですが…](高島俊男、文春文庫(kù))]に面白い説明がありました。中國(guó)文學(xué)者でエッセイストの高島は、足し算の答えを[和]と呼ぶことに注目し、例えば2+3=5の5は[和]という數(shù)(かず)であるから、と、何とも簡(jiǎn)単に片付けています。そして、かけ算の答の[積]も、人名で[かず]と呼ばれることを傍証としています。高島の、[増える數(shù)は縁起がいいので]人名で[かず]と読まれるようになったのだろうという主張はなかなか説得力があり、そう言われてみると、引き算の答え[差]、割り算の答え[商]の方は、いずれも[かず]と読ませません。さらに想像を膨らませてみると、[和夫、和子]に長(zhǎng)女?長(zhǎng)男が多いとしたら、[この子を初めに、子沢山になれますように]という親の思いがあったのかもしれません。もっとも、[かずお]なら[一雄、一男、一夫]などという書き方もあって、こちらは文字通り[一番先の]という意味です。
接著,我還很好奇“和”這個(gè)漢字為何訓(xùn)讀為“かず”。這讀法到底是怎么來的呢?從和平、平安等意思中絲毫不見和語(yǔ)“かず”的身影。關(guān)于這點(diǎn),在我從蒙特利爾日系文化會(huì)館下屬圖書館借來的《お言葉ですが…》(高島俊男、文春文庫(kù))一書中有這樣一個(gè)頗有意思的解釋。高島是一名中國(guó)文學(xué)者及隨筆作家,他注意到人們把加法中的運(yùn)算結(jié)果稱為“和”,比如2+3=5中的5這個(gè)數(shù)即是“和”(數(shù)與和日語(yǔ)讀法均為かず),還真是省事。另外,乘法的運(yùn)算結(jié)果“積(積)”在人名中也讀作“かず”,這也是一個(gè)旁證。高島認(rèn)為,可能是由于“數(shù)量增加是個(gè)好兆頭”,所以在人名中采用了“かず”這個(gè)讀法,這一主張頗有說服力,這么說來,減法的運(yùn)算結(jié)果“差”、除法的運(yùn)算結(jié)果“商”確實(shí)都不讀作“かず”。再發(fā)揮下想象,如果說叫“和夫、和子”的人中長(zhǎng)男、長(zhǎng)女較多,那其中或許寄托著父母的一種希望,即“以這個(gè)孩子為首,祈禱家中人丁旺盛”。不過,如果是“かずお”的話,還有“一雄、一男、一夫”等寫法,正如字面意思所示,意為“最早的”。
さて、高島の説明に納得してこれにて一件落著かと思っていたらそうではありませんでした。記事の最後に驚くべき內(nèi)容の追記があったのです。高島は決して自分の主張に固執(zhí)せず、異論があればそれも公平に紹介する大変良心的な學(xué)者です。[和:かず]についても、読者からの反論を正直に載せており、正否の判斷は読者一人一人に委ねようとしています。さてその反論ですが、著者のレベルが高いと読者のレベルも高くなるという好例でしょうか、何といきなり本居宣長(zhǎng)の[玉勝間(たまがつま)]が引用されます。江戸期を代表する國(guó)學(xué)の大家、本居宣長(zhǎng)(1730-1801)が漢字[和]の[かず]という読みを既に考察していたばかりでなく、正しい読みは[かづ]ではなく清音の[かつ]であると指摘していたと知ってさらに驚きました。
本以為認(rèn)同了高島的解釋后這事就算告一段落了,結(jié)果卻并非如此。因?yàn)槲以谖恼伦詈蟀l(fā)現(xiàn)了作者的追記,內(nèi)容讓人頗為驚訝。高島是個(gè)非常有良心的學(xué)者,絕不固執(zhí)于自己的主張,如果別人提出異議,他也會(huì)公道地加以介紹。對(duì)于“和:かず”也是如此,讀者的反駁都被刊載在書中,正確與否交給閱讀的人自己去判斷。從這些反饋中也正反映出了高水平的作者有著一批高水平的讀者,書中居然見到了引自本居宣長(zhǎng)《玉勝間》的一段內(nèi)容。江戶時(shí)期極具代表性的國(guó)學(xué)大家本居宣長(zhǎng)不僅早就對(duì)漢字“和”的讀法“かず”進(jìn)行了研究,更讓人吃驚的是,他還指出了其正確讀法應(yīng)該是清音“かつ”而不是“かづ”。
注:以下為《玉勝間》相關(guān)內(nèi)容(歡迎貢獻(xiàn)翻譯稿)
[人の名に、和(ノ)字を、加受(=カズ)とよむは誤也。これは加都(=カツ)にて、都(=ツ)は清音なり。此言は、かつ?かて?かつると活用(=ハタラ)きて、物を和合(=アハス)こと也。萬葉歌に[醤酢(=ヒシホス)ニ蒜(=ヒル)都伎(=ツキ)合而(=カテテ)]とある、此合而(=カテテ)なり]
足し算の答え、[和]は(増えるので)縁起がいい[かず]だから、和を[かず]と読むという高島説と本居説は真っ向から対立するものです。また。この引用部分にもある[物を合わす]が動(dòng)詞[かつ]の意味であるという本居説が正しければ、料理の方で言う[ホウレンソウのごま和え]の[あえ(る)]を同じ漢字[和]で書くことも至極もっともと言わねばなりません。聖徳太子が憲法17條(604)の冒頭においた[和をもって貴しとなす]とは調(diào)和?中和の和であり、対立を好まず、性質(zhì)の異なるものの出會(huì)いだからこそそこに和音(ハーモニー)が生まれる、とする思想と言われますが、まさに[和]とはその意味で[和(なご)む]であり[和(やわ)らげる]であり、[和御魂(にぎみたま)]と様々な訓(xùn)に読まれたのでしょう。因みに古代、日本は中國(guó)から[倭]と呼ばれ、その漢字の意味は[背の低い人]であったのを日本人の祖先が嫌って、同じ発音の[和]に代えたと言われます。和風(fēng)、和室、和食、和英辭典などは、どれも日本(あるいは日本語(yǔ))の意味です。なお、平仮名の[わ]、かたかなの[ワ]はともに[和]が字源となっています。
其他有趣的翻譯
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文一
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語(yǔ)閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)
- 日語(yǔ)閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語(yǔ)閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語(yǔ)閱讀:やまんばと牛方
- 日語(yǔ):從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語(yǔ)閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語(yǔ)閱讀:急増…國(guó)語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:文化庁の日本語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:かぐや姫
- 日語(yǔ)閱讀:鶴の恩返し
- 日語(yǔ)閱讀:《桃太郎》
- 日語(yǔ)閱讀:浦島太郎
- 日語(yǔ)閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語(yǔ)閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語(yǔ)閱讀:舌切り雀
- 日語(yǔ)閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語(yǔ)模擬題
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文三
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)高級(jí):第四課 営業(yè)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第23課(會(huì)話)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第24課(課文)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第31課(課文)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第18課(課文)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第29課(會(huì)話)
- 小倉(cāng)百人一首(28)
- 小倉(cāng)百人一首(20)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第30課(課文)
- 小倉(cāng)百人一首(17)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)高級(jí):第一課 食
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第25課(課文)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第15課(會(huì)話)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)高級(jí):第六課 音楽
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第27課(課文)
- 小倉(cāng)百人一首(09)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)高級(jí):第二課 習(xí)慣
- 小倉(cāng)百人一首(27)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第30課(會(huì)話)
- 小倉(cāng)百人一首(25)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第32課(課文)
- 小倉(cāng)百人一首(22)
- 小倉(cāng)百人一首(10)
- 小倉(cāng)百人一首(13)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第14課(會(huì)話)
- 小倉(cāng)百人一首(24)
- 小倉(cāng)百人一首(02)
- 小倉(cāng)百人一首(07)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第19課(課文)
- 小倉(cāng)百人一首(05)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第28課(課文)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)高級(jí):第八課 メセナ
- 小倉(cāng)百人一首(06)
- 小倉(cāng)百人一首(08)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第21課(會(huì)話)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第13課(會(huì)話)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第22課(會(huì)話)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)高級(jí):第十一課 エネルギー
- 小倉(cāng)百人一首(23)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第25課(會(huì)話)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)高級(jí):第七課 スポーツ
- 小倉(cāng)百人一首(15)
- 小倉(cāng)百人一首(29)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第31課(會(huì)話)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第17課(會(huì)話)
- 小倉(cāng)百人一首(11)
- 小倉(cāng)百人一首(16)
- 小倉(cāng)百人一首(04)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第29課(課文)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)高級(jí):第十二課 CSR
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第21課(課文)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)高級(jí):第十課 資源
- 小倉(cāng)百人一首(31)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)高級(jí):第九課 自然災(zāi)害
- 小倉(cāng)百人一首(14)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第19課(會(huì)話)
- 小倉(cāng)百人一首(19)
- 読書に関する名言
- 小倉(cāng)百人一首(03)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第22課(課文)
- 小倉(cāng)百人一首(26)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第20課(課文)
- 小倉(cāng)百人一首(32)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第16課(會(huì)話)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第18課(會(huì)話)
- 小倉(cāng)百人一首(01)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第17課(課文)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第27課(會(huì)話)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第23課(課文)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第20課(會(huì)話)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第26課(課文)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)高級(jí):第五課 蕓術(shù)
- 小倉(cāng)百人一首(12)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第32課(會(huì)話)
- 小倉(cāng)百人一首(30)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)高級(jí):第三課 衣服
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第28課(會(huì)話)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第24課(會(huì)話)
- 小倉(cāng)百人一首(18)
- 小倉(cāng)百人一首(21)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第26課(會(huì)話)
精品推薦
- 職場(chǎng)法則:面試時(shí)需謹(jǐn)記的5點(diǎn)
- 時(shí)尚雙語(yǔ):你應(yīng)該擁有最酷的八個(gè)英文簽名
- 上司希望你明白的二十四件事(1)
- Fake paper bags are the latest buzz in the malls 仿真名牌紙袋熱銷
- [趣味英語(yǔ)]奧運(yùn)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ):三大理念
- 九句地道的“耍賴”時(shí)用的英語(yǔ)
- 友誼的顏色The colors of friendship
- 英語(yǔ)美文:寫給忠誠(chéng)的狗狗們
- 只有時(shí)間了解愛的價(jià)值
- 【A beautiful mind《美麗心靈》】第6講
- 2022很甜的撒嬌賣萌的語(yǔ)錄簡(jiǎn)短 可愛撒嬌的朋友圈短句
- 感覺好運(yùn)降臨在自己身上的說說 我的好運(yùn)來了說說2022
- 2022上班很充實(shí)的開心語(yǔ)錄 上班很充實(shí)的心情說說
- 青島恒星科技學(xué)院是幾本大學(xué) 青島恒星科技學(xué)院是二本還是三本
- 商標(biāo)注冊(cè)流程及費(fèi)用多少錢 商標(biāo)注冊(cè)流程價(jià)錢如何
- 小郡肝串串香加盟費(fèi)大概多少錢 加盟小郡肝串串香條件
- 最新干什么都不順?biāo)娴奈陌?諸事不順的煩心文案2022
- 網(wǎng)易云中最搞笑的評(píng)論 上熱評(píng)的搞笑文案2022
- 石鍋魚加盟連鎖多少錢 石鍋魚加盟品牌排行榜
- 脆皮五花肉的正規(guī)加盟多少錢 脆皮五花肉加盟哪家好
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/3℃
- 烏爾禾區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:22/13℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:36/24℃
- 尉犁縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/7℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/14℃
- 射陽(yáng)縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/18℃
- 永靖縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/17℃
- 莘縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/8℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語(yǔ)口語(yǔ)教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語(yǔ)輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語(yǔ) 常用語(yǔ)法487句
- 日語(yǔ)新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語(yǔ)閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語(yǔ)輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉(cāng)百人一首(45)
- 日語(yǔ)會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語(yǔ)
- 日語(yǔ)考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語(yǔ)情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語(yǔ)閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語(yǔ)語(yǔ)法講解:日本語(yǔ)能力考試四級(jí)語(yǔ)法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語(yǔ)
- 日語(yǔ)擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語(yǔ)法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課