伊豆的舞女(第七章)
導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)小編整理了日本著名作家川端康成的文學(xué)作品《伊豆的舞女》,快來看看詳細(xì)的內(nèi)容吧!更多日語資料盡在外語教育網(wǎng),敬請關(guān)注!
第七章
出立の朝、七時(shí)に飯を食っていると、栄吉が道から私を呼んだ。黒紋附の羽織を著込んでいる。私を送るための禮裝らしい。女たちの姿が見えない。私はすばやく寂しさを感じた。栄吉が部屋へ上がって來て言った。
「皆もお送りしたいのですが、昨夜おそく寢て起きられないので失禮させていただきました。冬はお待ちしているから是非と申しておりました。」
町は秋の朝風(fēng)が冷たかった。栄吉は途中で敷島四箱と柿とカオールという口中清涼剤とを買ってくれた。
「妹の名が薫ですから。」 と、かすかに笑いながら言った。
「船の中で蜜柑はよくありませんが、柿は船酔いにいいくらいですから食べられます。」
「これをあげましょうか。」
私は鳥打ち帽を脫いで栄吉の頭にかぶせてやった。そしてカバンの中から學(xué)校の制帽を出してしわを伸ばしながら、二人で笑った。
乗船場に近づくと、海ぎわにうずくまっている踴子の姿が私の胸に飛び込んだ。そばに行くまで彼女はじっとしていた。黙って頭を下げた。昨夜のままの化粧が私を一層感情的にした。眥(まなじり)の紅がおこっているかのような顔に幼いりりしさを與えていた。栄吉が言った。
「ほかの者も來るのか。」
踴子は頭を振った。
「皆まだ寢ているのか。」
踴子はうなずいた。
栄吉が船の切符とはしけ券とを買いに行った間に、私はいろいろ話しかけて見たが、踴子は掘割が海に入るところをじっと見おろしたまま一言も言わなかった。私の言葉が終わらない先き終わらない先きに、何度となくこくりこくりうなずいて見せるだけだった。
そこへ、「お婆さん、この人がいいや。」 と、土方風(fēng)の男が私に近づいて來た。
「學(xué)生さん、東京へ行きなさるのだね。あんたを見込んで頼むのだがね、この婆さんを東京へ連れてってくんねえか。かわいそうな婆さんなんだ。伜が蓮臺寺の銀山に働いていたんだがね、今度の流行性感冒てやつで伜も嫁も死んじまったんだ。こんな孫が三人も殘っちまったんだ。どうにもしょうがねえから、わしらが相談して國へ帰してやるところなんだ。國は水戸だがね、婆さん何もわからねえんだから、霊岸島へ著いたら、上野の駅へ行く電車に乗せてやってくんな。めんどうだろうがな、わしらが手を合わして頼みてえ。まあこのありさまを見てやってくれりゃ、かわいそうだと思いなさるだろう。」
ぽかんと立っている婆さんの背には、乳飲み子がくくりつけてあった。下が三つ上が五つくらいの二人の女の子が左右の手につかまっていた。きたない風(fēng)呂敷包みから大きい握り飯と梅干とが見えていた。五六人の鉱夫が婆さんをいたわっていた。私は婆さんの世話を快く引き受けた。
「頼みましたぞ。」
「ありがてえ。わしらが水戸まで送らにゃならねえんだが、そうもできねえでな。」なぞと鉱夫たちはそれぞれ私にあいさつした。
はしけはひどく揺れた。踴子はやはり唇をきっと閉じたまま一方を見つめていた。私が縄梯子につかまろうとして振り返った時(shí)、さようならを言おうとしたが、それもよして、もう一ぺんうなずいて見せた。はしけが帰って行った。栄吉はさっき私がやったばかりの鳥打帽をしきりに振っていた。ずっと遠(yuǎn)ざかってから踴子が白いものを振り始めた。
汽船が下田の海を出て伊豆半島の南端がうしろに消えて行くまで、私は欄干にもたれて沖の大島を一心に眺めていた。踴子に別れたのは遠(yuǎn)い昔であるような気持ちだった。婆さんはどうしたかと船室をのぞいてみると、もう人々が車座に取り囲んで、いろいろと慰めているらしかった。私は安心して、その隣りの船室にはいった。相模灘は波が高かった。すわっていると、時(shí)々左右に倒れた。船員が小さい金だらいを配って回った。私はカバンを枕にして橫たわった。頭がからっぽで時(shí)間というものを感じなかった。涙がぽろぽろカバンに流れた。頬が冷たいのでカバンを裏返しにしたほどだった。私の橫に少年が寢ていた。河津の工場主の息子で入學(xué)準(zhǔn)備に東京へ行くのだったから、一高の制帽をかぶっている私に好意を感じたらしかった。少し話してから彼は言った。
「何かご不幸でもおありになったのですか。」
「いいえ、今人に別れて來たんです。」
私は非常にすなおに言った。泣いているのを見られても平気だった。私は何も考えていなかった。ただすがすがしい満足の中に靜かに眠っているようだった。
海はいつのまに暮れたのかも知らずにいたが、網(wǎng)代や熱海には燈があった。膚が寒く腹がすいた。少年が竹の皮包を開いてくれた。私はそれが人の物であることを忘れたかのように海苔巻のすしなぞを食った。そして少年の學(xué)生マントの中にもぐり込んだ。私はどんなに親切にされても、それを大変自然に受け入れられるような美しい空虛な気持ちだった。明日の朝早く婆さんを上野駅へ連れて行って水戸まで切符を買ってやるのも、至極あたりまえのことだと思っていた。何もかもが一つに溶け合って感じられた。
船室の洋燈が消えてしまった。船に積んだ生魚と潮のにおいが強(qiáng)くなった。まっくらななかで少年の體溫に溫まりながら、私は涙を出任せにしていた。頭が澄んだ水になってしまっていて、それがぽろぽろ零れ、そのあとには何も殘らないような甘い快さだった。
編輯推薦:伊豆的舞女(匯總)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語詞匯語源精編-アリバイ
- 日語詞匯語源精編-後釜
- 日語詞匯語源精編-アヒル
- 日語詞匯語源精編-あつかましい
- 日語詞匯語源精編-阿鼻叫喚
- 日語詞匯語源精編-アルバム
- 日語詞匯語源精編-あばらや
- 日語詞匯語源精編-あせも
- 日語詞匯語源精編-案の定
- 日語詞匯語源精編-油
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源11
- 日語詞匯語源精編-虻蜂取らず
- 日語詞匯語源精編-あどけない
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源04
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源17
- 日語詞匯語源精編-天下り
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源19
- 日語詞匯語源精編-頭
- 日語詞匯語源精編-アルバイト
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源14
- 日語詞匯語源精編-ありがとう
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源06
- 日語詞匯語源精編-アマダイ
- 日語詞匯語源精編-あなた
- 日語詞匯語源精編-危ない
- 日語詞匯語源精編-アンコウ
- 日語詞匯語源精編-あばずれ
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源15
- 日語詞匯語源精編-あぶく銭
- 日語詞匯語源精編-暗中模索
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源07
- 日語詞匯語源精編-あたい
- 日語詞匯語源精編-あべこべ
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源13
- 日語詞匯語源精編-あほ
- 日語詞匯語源精編-あんばい
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源18
- 日語詞匯語源精編-あんず
- 日語詞匯語源精編-甘い
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源09
- 日語詞匯語源精編-洗い
- 日語詞匯語源精編-あなたまかせ
- 日語詞匯語源精編-あだ名
- 日語詞匯語源精編-アレルギー
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源16
- 日語詞匯語源精編-あながち
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源12
- 日語詞匯語源精編-嵐
- 日語詞匯語源精編-新しい
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源03
- 日語詞匯語源精編-あてずっぽう
- 日語詞匯語源精編-當(dāng)て馬
- 日語詞匯語源精編-あまねく
- 日語詞匯語源精編-アマゴ
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源08
- 日語詞匯語源精編-あっぱれ
- 日語詞匯語源精編-按摩
- 日語詞匯語源精編-あまのじゃく
- 日語詞匯語源精編-天の川
- 日語詞匯語源精編-雨
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源01
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源05
- 日語詞匯語源精編-私
- 日語詞匯語源精編-あばた
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源10
- 日語詞匯語源精編-アンケート
- 日語詞匯語源精編-飴
- 日語詞匯語源精編-安倍川餅
- 日語詞匯語源精編-油を売る
- 日語詞匯語源精編-行燈
- 日語詞匯語源精編-アリ
- 日語詞匯:諺?慣用句の語源02
- 日語詞匯語源精編-當(dāng)たり前
- 日語詞匯語源精編-あみだくじ
- 日語詞匯語源精編-東屋
- 日語詞匯語源精編-安堵
- 日語詞匯語源精編-ありきたり
- 日語詞匯語源精編-後の祭り
- 日語詞匯語源精編-圧巻
- 日語詞匯語源精編-アルファベット
- 日語詞匯語源精編-アユ
精品推薦
- 鋼琴回收一般多少錢一臺 鋼琴回收官網(wǎng)價(jià)格表
- 適合自己做飯發(fā)朋友圈的文案短句干凈治愈 適合自己做飯發(fā)朋友圈的說說短句
- 干洗加盟店十大品牌 干洗加盟店品牌哪個(gè)好
- 現(xiàn)實(shí)的語錄有點(diǎn)扎心 精辟冷酷扎心現(xiàn)實(shí)語錄2022
- 2022秋季吃螃蟹的心情說說 曬吃螃蟹的朋友圈短句
- 2022氣質(zhì)型男生傷感朋友圈說說 深沉傷感的帥氣男生文案
- 2022成為房奴了的經(jīng)典說說 正式成為房奴的短句
- 莆田學(xué)院是一本還是二本院校 莆田學(xué)院幾本學(xué)校
- 2022八一建軍節(jié)文案簡短 致敬八一建軍節(jié)文案120句
- 2022喜歡農(nóng)村安靜生活的句子 農(nóng)村恬靜的優(yōu)美句子最新
- 仙桃05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:28/21℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)浮塵,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:20/11℃
- 托里縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 溫泉縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:22/6℃
- 西沙群島05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:33/28℃
- 彭陽縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:25/11℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/8℃
- 尉犁縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/15℃
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:23/12℃
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課