雙語閱讀:培養讀者 頻出奇招
導語:外語教育網小編整理了雙語閱讀:培養讀者 頻出奇招,快來看看詳細內容吧!更多免費精彩內容,敬請關注本站。
物語や小説の書き出しというものを、はじめて意識したのは〈メロスは激怒した〉だったように思う。ご存じ、太宰治の名短編だ。速球のようにまっすぐな冒頭は、話の面白さと相まって、田舎の少年の心のミットにぴしりと収まった。
初次意識到故事以及小說的起筆,我覺得好像是由于 這句話。您一定知道,這是太宰治的著名短篇小說。如同速球般直接了當的開頭和故事情節的趣味性相輔相成,實實在在地俘獲了一個鄉村少年的心。
遠い昔のことを、東京の紀伊國屋書店新宿本店の小さな催事をのぞいて思い出した。小説の作者と題名を伏せて、書き出しの一文のフィーリングで文庫本を買ってもらう。面白い試みが評判を呼んでいる。
當我在東京紀伊國屋書店新宿總店看到了正在舉辦的小型活動后,一下子想起了久遠的往事。讓顧客在不讓知道小說作者和書名的情況下,光憑對起筆一段文章的感覺購買文庫版本的書籍。這頗有意思的嘗試深受讀者好評。
書き出しだけを印刷したカバーで本をくるみ、固くラッピングしてあるから、買って開けるまで中身は分からない。棚にはとりどり100冊が並び、「本の闇鍋(やみなべ)」というネット評が言い得て妙だ。
用一枚只印刷著起筆文章段落的包書紙包著書,由于包裝得很嚴實,不把它買下后打開的話根本不可能知道里邊是什么內容。書架上擺放著100冊各種各樣的書,并且還能夠獲得“書籍方面的暗房烹飪”之網評,的確妙不可言。
作家が精魂を込める一行目である。目移りするのも、また楽しい。2冊買ってみた。〈あのころはいつもお祭りだった〉と、〈昨日、心當たりのある風が吹いていた。以前にも出會ったことのある風だった〉。名を知るのみだった作家2人と、思わずめぐり合う縁(えにし)を得た。
起筆第一行都是作家深思熟慮攝魂入魄的精髓。心存猶豫舉棋不定也是一種愉悅。我買下了2冊,它們的起筆分別是和。這是一種緣分,就好比是一下子得到了邂逅2位大作家的機會,而在從前是只聞其名不知其人。
このところ、書店は活字離れやネットに押されて苦境が続く。この10年に全國で3割も減ったという。一方で、興味の偏りがちなネット買いとは違う「本との出會い」を演出する試みが盛んだ。
近年來,在遠離鉛字以及一頭扎進網絡的社會風氣影響下,書店的經營陷入了困境。據說,這10年來全國減少了3成銷售量??稍谂c之相反的另一方面,一種區別于側重網購偏好,表現“與書籍邂逅”的嘗試也很盛行。
偶然手にした一冊で人生が変わることもあろう。〈真砂なす數なき星の其中(そのなか)に吾(われ)に向ひて光る星あり〉子規。星を「本」に言い換えて、こぼれんばかりの書棚を眺めれば、自分を呼ぶ一冊があるような気がする。閃く一瞬を見逃すなかれ。
由于一冊偶然得到的書籍而改變了人生的情況恐怕也屢見不鮮。子規作。若將星星變換成“書籍”,眼望著那擺放得滿滿登登的書架,總覺得其中有一冊正在召喚著我自己。切莫要放過了這轉瞬即逝的好機會哦!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 時間の格言(日文)
- 日語應用文:請求寫推薦信
- 日語閱讀:四面楚歌
- 美文欣賞(日語):父の手紙
- 日語閱讀:千里眼
- 日語閱讀:株を守る
- 日語應用文:結伴旅游邀請
- 日語應用文:寒冬(余寒)問候
- 日語閱讀:烏合の衆
- 日語閱讀:山と雪の日記
- 日語應用文:收到名產品時的感謝信
- 日語閱讀:歳月は人を待たず
- 日語閱讀:12星座的故事
- 日語閱讀:日本型システム論
- 日語閱讀:襟を正す
- J.TESTや能力試験練習問題 1
- 日語小說閱讀:舞姫
- 日語應用文:忠告
- 日語閱讀:兄貴のような心持
- 日語閱讀:瓜田に靴を納れず
- 日語閱讀:完璧
- 李清照《聲聲慢》日語翻譯
- 日語應用文:為不能如期歸還借款而致歉
- 日語應用文:歡送會的答謝信
- 李清照《醉花陰》日語翻譯
- 日語閱讀:井の中の蛙
- 日語閱讀:先んずれば即ち人を制す
- 日語閱讀:驥尾に付す
- チンピラ(小崽子)の由來(日文)
- 日語應用文:便條
- 日語閱讀:海のほとり
- 日語閱讀:明日-魯迅
- 日語閱讀:尼になった老婆
- 日語應用文:催還相親照片
- 日語閱讀:石に漱ぎ流れに枕す
- 日語閱讀:助長
- 大亜灣海島的漁家風俗(中日對照)
- 日語閱讀:オツベルと象
- 日本古代詩歌一首--伊呂波歌
- 実踐問題
- 日語散文:雨傘(あまがさ)
- J.TESTや能力試験練習問題 3
- 日語應用文:慰問疾病的答謝信
- 日語閱讀:三顧の禮
- 日語閱讀:故郷-魯迅(竹內好譯)
- 日語閱讀:鶏鳴狗盜
- 日語閱讀:一首経典的日文小詩<橋>
- 日語應用文:請假條
- 日語閱讀:愛卿伝
- 日語閱讀:雨に関係する言葉
- 日語閱讀:季節に関係する言葉
- 日語:輸入輸出ミニ知識
- 日語應用文:祝老師生日快樂
- 日語閱讀:幽霊の自筆
- 日語閱讀:故郷-魯迅(井上紅梅譯)
- 日語閱讀:阿寶
- 日語閱讀:臥薪嘗膽
- 日語閱讀:蛍雪の功
- 日語應用文:祝賀朋友的孩子生日
- 日語應用文:邀約去聽音樂會
- 曹操·短歌行日語翻譯
- 日語應用文:邀請參加圣誕晚會
- J.TESTや能力試験練習問題 2
- 日語閱讀:管鮑の交わり
- 日語閱讀:阿Q正伝
- 日語閱讀:時間の格言(二)
- 日語閱讀:食指が動く
- 日語閱讀:疑心暗鬼
- 日語應用文:寄自旅途的贈禮信
- 日語小說閱讀:方丈記
- 日語閱讀:一を聞いて十を知る
- 日語閱讀:畫竜點睛
- 《論語·學而篇》日語翻譯
- 日語閱讀:端午節-魯迅
- 日語應用文:致病中的朋友
- 日語閱讀:カメとツル(亀と鶴)
- 日語應用文:至解除婚約的朋友
- 日語閱讀:塞翁が馬
- 日語閱讀:溫故知新
- 日語閱讀:《日本を語る》第1課 日本列島と風土·気候
- 日語閱讀:國內取引と貿易
精品推薦
- 神農架林區05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 河津市05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:24/19℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 績溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:31/22℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課