江戶漫步:面對疾病的幽默
導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)小編整理了江戶漫步:面對疾病的幽默,快來看看詳細(xì)內(nèi)容吧!更多日語資料盡在外語教育網(wǎng),敬請關(guān)注!
現(xiàn)代は次から次へと新しい健康関連商品が発売されて、いつも何らかの健康ブームがある。それは江戸時(shí)代も同じで、かたちは今と違うが健康への関心の高さは、相當(dāng)なものがあったことが伺える。醫(yī)療技術(shù)や薬の未発達(dá)だった時(shí)代、人々はどのように健康や病気と付き合っていたのだろうか。
在現(xiàn)代,新的健康保健產(chǎn)品不斷上市銷售,健康熱長盛不衰。而在江戶時(shí)代也是同樣的,雖然形式與現(xiàn)在不同,對健康的關(guān)心程度卻也非同一般。在醫(yī)療技術(shù)和藥物尚未發(fā)達(dá)的時(shí)代,人們是怎樣處理健康與疾病的呢?
庶民が日頃使っていた薬は、「売薬(ばいやく)」と呼ばれるものである。薬草や動(dòng)物の脂肪などを利用した丸薬(がんやく)、膏薬(こうやく)などの大衆(zhòng)薬で、広く普及し、また種類も多かった。江戸には薬の行商も大勢やってきた。長屋の住民はこの行商人から薬を買っていたはずである。有名な薬は店舗を構(gòu)えて売られていた。
當(dāng)時(shí)平民日常使用的藥物稱作“成藥”。此外,用藥草或動(dòng)物脂肪制成的“丸藥”、膏藥等大眾藥物也廣泛普及,種類繁多。賣藥郎大批大批地涌進(jìn)江戶。長屋的居民就向這些商販購買藥品。而一些名氣大的藥物則陳列在店鋪里出售。
図は、大伝馬町(おおでんまちょう)の通旅籠町(とおりはたごちょう)にある、三升屋平右衛(wèi)門のお店。艾(もぐさ)を売っている店だ。「もぐさ」には燃え草という意味があるように、灸(きゅう)に使うもので、原料は「よもぎ」の葉である。人々はこの「もぐさ」で灸治療した。「よもぎ」の葉は萬病に良いとされ、煎じて飲んだり、薬として食べることも一般的だったようである。実はこの「もぐさ」には「団十郎もぐさ」という名前が付いている。
圖片所展示的,是位于大傳馬町通旅籠町的三升屋平右衛(wèi)門的店鋪。這家店出售的是艾絨。艾絨的意思即“燃草”,也就是灸法所用的材料,其原料是艾草的葉子。人們用艾絨進(jìn)行針灸治療。而艾草葉也被視為治百病的良藥,一般的做法是煎服,或作為藥直接食用。實(shí)際上,這種“艾絨”被冠上了“團(tuán)十郎艾絨”的名號(hào)。
店主の平右衛(wèi)門は、人気の芝居役者「市川団十郎」から「団十郎もぐさ」とし、団十郎の紋「(みます)」を商標(biāo)として使うばかりか、自らも「三升屋」と名乗っている。もちろん、「団十郎」と「もぐさ」は何のかかわりもない。こういう「あやかり商売」は江戸では一般的で、実際いろいろな人が団十郎○○という代物を売っていた。いいかげんのような気もするが、それが江戸の社會(huì)だった。
店主平右衛(wèi)門借用當(dāng)紅歌舞伎演員“市川團(tuán)十郎”之名,給艾絨冠以“團(tuán)十郎艾絨”的名號(hào),又用團(tuán)十郎的家紋(三枡)作為商標(biāo),不僅如此,他竟然還自稱“三升屋”。不用說,“團(tuán)十郎”與“艾絨”之間沒有半點(diǎn)聯(lián)系。像這種“炒作銷售”,在江戶是司空見慣的事,實(shí)際上,當(dāng)時(shí)有各種各樣的人都在兜售號(hào)稱“團(tuán)十郎○○”的商品。還真是太亂來了,不過這就是江戶的社會(huì)。
病気も軽ければ売薬程度で治せるだろうが、はやり病となると深刻である。特効薬がまだなかった江戸時(shí)代、疫病(伝染病)はもっとも恐れられていた。天然痘、コレラ(コロリ)、麻疹(はしか)などは年によってはかなり流行し、死亡率も高かった。とくに子どもは、天然痘、麻疹、水皰瘡を無事に通過することが大事だった。江戸時(shí)代の平均年齢には諸説あるが、40歳臺(tái)の前半あたりに落ち著いている。これは、幼児の死亡率がとても高かったためにはじき出された結(jié)果の數(shù)字だ。幼児期を首尾よく通過して成人すれば、平均60歳以上は生きられたようである。
若是較輕的疾病,一點(diǎn)成藥尚可治愈,若是遇上了流行病,情況就嚴(yán)重了。在沒有特效藥的江戶時(shí)代,傳染病是最可怕的事。天然痘、霍亂、麻疹等疫病頻發(fā),死亡率也非常高。特別對孩童來說,平安熬過天然痘、麻疹、水皰是性命攸關(guān)的大事。關(guān)于江戶時(shí)代的平均年齡說法不一,大致認(rèn)為是40歲前半。這個(gè)數(shù)字是在過高的幼兒死亡率影響下所得出的結(jié)果。如果能夠平安度過幼兒期,順利成人的話,平均就能活到60歲以上。
いずれにせよ原因も予防法も分からない疫病に対して、漢方醫(yī)學(xué)は無力だった。町醫(yī)者に診てもらえる富裕層も、余裕のない庶民もこの點(diǎn)は平等である。疫病になす術(shù)もなく神社仏閣の參拝、願(yuàn)かけ、まじないをする江戸の人々の気持ちは察するに余りある。
不管怎樣,對那些既不知預(yù)防方法,也不知原因的疫病,中醫(yī)學(xué)是無能為力的。無論是請得起醫(yī)生的富人,還是沒錢看病的平民,面對疫病都是一樣的。對疫病無計(jì)可施的江戶人們,或前往神社佛寺參拜,或是念咒消災(zāi),這種心情是不難體察的。
「久松(ひさまつ)るす」の貼り紙は風(fēng)邪除けのお札である。家の者が風(fēng)邪をひかないように、この文字を半紙に書いて玄関や軒下に貼り付けた。この意味は、お染(そめ)と久松の戀の物語に端を発している。「お染久松」は現(xiàn)在も度々上演される歌舞伎や浄瑠璃の演目である。
“久松”貼紙是一種用于祛除感冒的消災(zāi)符。為了讓家人遠(yuǎn)離感冒,人們在白紙上書寫“久松”字樣,貼在門口或屋檐下。“久松”的意思來源于阿染與久松的戀愛故事。直到現(xiàn)在,《阿染和久松》還是經(jīng)常上演的歌舞伎、凈琉璃劇目。
當(dāng)時(shí)流行した風(fēng)邪は、人気の歌舞伎に因んで「お染風(fēng)邪」と呼ばれた。お染と久松は戀人同士、簡単に言えば『あなたの大好きな久松さんは留守をしておりますので、この家にお染風(fēng)邪さんは會(huì)いに來ないでね』の意味。
當(dāng)時(shí),人們會(huì)為流行感冒取上人氣歌舞伎的名字,稱之為“阿染感冒”,阿染和久松是對戀人,那么“久松るす”的意思也就不難理解了,“阿染感冒小姐,你鐘意的久松不在這里,就別進(jìn)屋了”。
インフルエンザ(流行性感冒)と風(fēng)邪(普通感冒)は今日區(qū)別されているが、江戸時(shí)代明らかにインフルエンザの大流行と思われる風(fēng)邪がある。そして、ご丁寧に名前が付いている(人の名前が多い)。お駒風(fēng)邪(女郎のお駒)、谷風(fēng)邪(橫綱谷風(fēng))、お七風(fēng)邪(八百屋お七)など…。それはそれとしても、「久松るす」は江戸人特有の灑落心か、真剣なまじないか、それは不明である。
流行性感冒與普通感冒在今天是明確區(qū)分的,江戶時(shí)代也幾近出現(xiàn)過明顯的流行性感冒。于是人們鄭重地為它們?nèi)×嗣郑热?ldquo;阿駒感冒”、“谷氏感冒”、“阿七感冒”等等。而“久松るす”是江戶人特有的幽默呢?抑或是一種嚴(yán)肅的咒術(shù)呢?這倒是不清楚了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會(huì)學(xué)論文一
- 日語社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語模擬題
- 日語社會(huì)學(xué)論文三
- 日語社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語接續(xù)詞例解22
- 日語接續(xù)詞例解28
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第23課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第45課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第44課
- 日語動(dòng)詞用法:起きます
- 日語接續(xù)詞例解06
- 【語法小講堂】動(dòng)詞常見三種變形方式總結(jié)
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第48課
- 日語接續(xù)詞例解08
- 不可思議的「ここ、そこ、あそこ」
- 日語接續(xù)詞例解27
- 日語接續(xù)詞例解14
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第30課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第19課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第12課
- 日語接續(xù)詞例解12
- 日語接續(xù)詞例解15
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第46課
- 日語接續(xù)詞例解25
- 日語語法學(xué)習(xí)素材:《標(biāo)日》初級(jí)的語法知識(shí)總結(jié)(2)
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第34課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第29課
- 日語接續(xù)詞例解26
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第16課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第38課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第36課
- 日語接續(xù)詞例解03
- 深度揭秘:ら抜き言葉與日語
- 日語接續(xù)詞例解02
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第41課
- 【日語知識(shí)】平假片假名
- 「終り」和「終わり」兩個(gè)書寫方法哪個(gè)正確
- 日語接續(xù)詞例解21
- 日語接續(xù)詞例解05
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第27課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第13課
- 日語接續(xù)詞例解30
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第28課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第35課
- 日語接續(xù)詞例解29
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第15課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第20課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第33課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第39課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第9課
- 日語接續(xù)詞例解17
- 日語接續(xù)詞例解16
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第22課
- 日語接續(xù)詞例解24
- 日語接續(xù)詞例解11
- 日語接續(xù)詞例解20
- 日語語法學(xué)習(xí)素材:《標(biāo)日》初級(jí)的語法知識(shí)總結(jié)(1)
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第11課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第24課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第18課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第14課
- 日語接續(xù)詞例解07
- 日語語法學(xué)習(xí)素材:《標(biāo)日》初級(jí)的語法知識(shí)總結(jié)(4)
- 日語接續(xù)詞例解10
- 日語接續(xù)詞例解13
- 日語接續(xù)詞例解19
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第37課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第10課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第43課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第42課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第31課
- 日語接續(xù)詞例解04
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第21課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第26課
- 【語法盤點(diǎn)】“一...就...”有多少種語法可表達(dá)
- 日語接續(xù)詞例解23
- 日語語法學(xué)習(xí)素材:《標(biāo)日》初級(jí)的語法知識(shí)總結(jié)(3)
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第32課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第40課
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第25課
- 日語接續(xù)詞例解01
- 日語接續(xù)詞例解18
- 日語語法:新標(biāo)日初級(jí)上冊第17課
- 日語接續(xù)詞例解09
- 【語法盤點(diǎn)】同類語法的區(qū)別使用
精品推薦
- 2022天氣巨熱的搞笑語錄發(fā)朋友圈 調(diào)侃天氣熱的幽默句子
- 甜甜的情話短句給男朋友 最美情話短句給男朋友2022
- 鉑金回收多少錢一克2024年價(jià)格表
- 2022電視劇星漢燦爛月生滄海經(jīng)典勵(lì)志臺(tái)詞
- 結(jié)婚紀(jì)念日跟七夕一天的心情說說 七夕和結(jié)婚紀(jì)念日一天的說說2022
- 夢華錄文案朋友圈 夢華錄臺(tái)詞語錄精選
- 2022關(guān)于中秋節(jié)的暖心寄語簡短 中秋節(jié)的暖心寄語短句最新
- 德州學(xué)院屬于幾本大學(xué) 德州學(xué)院是一本還是二本
- 易訂貨系統(tǒng)怎么樣 易訂貨怎么收費(fèi)
- 各種翡翠價(jià)格一覽表 翡翠圖片及價(jià)格2022
- 米泉市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/14℃
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/21℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/15℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/10℃
- 英吉沙縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/15℃
- 奇臺(tái)縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/9℃
- 寧縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/15℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/7℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/13℃
- 阿克蘇區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級(jí)語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課