日語閱讀:余暇
本文是由外語教育網編輯整理的日語閱讀輔導資料,供大家參考學習:
仕事から解放された自由な時間を「余暇」といいます。日本では第二次世界大戦が終わってから、労働時間が少しずつ短くなって、余暇が増えてきました。土曜日が休みの會社も多くまりました。また、一年間に二週間くらいの有給休暇や四、五日の夏休み、正月休みもあります。一九六0年代から始まった経済の高度成長の結果、勤労者の収入も増
え、生活にゆとりが出てきました。そのため、余暇の活動にも、支出を回すことができるようになりました。それで、余暇の過ごし方も変わりつつあります。
余暇の過ごし方は人によって違います。社會福祉などのボランティア活動に參加している人もいますが、
だいたいスポーツ、稽古事、旅行、読書、ゲーム、ギャンブル、友人との交際、園蕓、コレクション、手蕓、釣り、家庭內団欒、テレビ、ラジオの視聴などに分かれます。
しかし、余暇を十分に活用できていない人たちもいます。特に働き盛りの人たちの場合です。有給休暇も半分ぐらいしか取らず、暇な時も家で休養するだけという人が少なくありません。生活が仕事中心に進んでいるために余暇を十分に楽しめないでいます。仕事と余暇活動を両立させることはなかなか難しいようです。
譯文
從工作中解放出來的自由時間,稱之為[余暇]。在日本,自從第二次世界大戰結束之后,由于勞動時間逐漸縮短,業余時間也增多了。星期六休息的公司也多起來了。另外,一年里還有兩周左右的帶薪休假以及四、五天的暑假、新年假。從六十年代開始經濟高速發展的結果,勞動者的收入也增加了,生活上也寬裕了。所以,一部分開支也能用于業余生活了。于是,業余生活的方式也漸漸發生了變化。
業余生活的方式是因人而異的。除了一部分人參加社會福利等志愿者義務活動之外,一般分為體育、學習技藝、旅游、讀書、游戲、賭博、交友、園藝、收藏、手工藝、釣
魚、家庭聚會、觀看電視、收聽廣播等等。
但是,有許多人還不會充分利用業余的時間。尤其是那些年富力強的中年人。他們中間有許多人只用掉一半帶薪假期,空閑的時候也只是呆在家里休息。由于他們生活是以工作為中心,所以無法充分享受業余休閑。看來要做到工作和業余休閑兩不誤并非容易。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語誤用例解(10)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇5
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(24)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(34)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(匯總)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(36)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇2
- 口譯常用詞匯:教育研修篇7
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(25)
- 日語誤用例解(06)
- 日語誤用例解(19)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(29)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(11)
- 日語誤用例解(21)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(23)
- 日語誤用例解(17)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇8
- 日語誤用例解(24)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(22)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(9)
- 日語誤用例解(16)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(26)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇4
- 日語誤用例解(01)
- 日語誤用例解(20)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(31)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(16)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇6
- 口譯常用詞匯:教育研修篇4
- 日語誤用例解(14)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇3
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇9
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(8)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇3
- 日語誤用例解(匯總)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇2
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇4
- 口譯常用詞匯:教育研修篇5
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(18)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇2
- 日語誤用例解(05)
- 日語誤用例解(11)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(30)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(10)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(28)
- 日語誤用例解(12)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(32)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(33)
- 日語誤用例解(13)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(12)
- 日語誤用例解(09)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇1
- 日語誤用例解(23)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇1
- 日語誤用例解(22)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(14)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇1
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(13)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇6
- 日語誤用例解(15)
- 日語誤用例解(03)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(19)
- 日語誤用例解(02)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇8
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(35)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(17)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(27)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(21)
- 日語誤用例解(04)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇5
- 口譯常用詞匯:社會生活篇7
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(15)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇9
- 日語誤用例解(08)
- 日語誤用例解(18)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇6
- 口譯常用詞匯:教育研修篇3
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇7
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(20)
- 日語誤用例解(25)
- 日語誤用例解(07)
精品推薦
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 伊吾縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:14/4℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 疏附縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 大柴旦05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:19/8℃
- 永靖縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/17℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課