新標準日本語再放送:46、這個軟軟乎乎的,好像真皮一樣
第46課 これは柔らかくて、まるで本物の毛皮のようです
首先,先讓我們跟著視頻開始學習!
基本課文:
1.これは柔らかくて、まるで本物の毛皮のようです。
2.この著物はいかにも日本らしい柄ですね。
3.明日の9時までにこの書類を完成させなければなりません。
4.わたしが留學している間に、家の周りもずいぶん変わりました。
A
甲:この野菜、レモンのような味がしますね。
乙:ええ、本當に。まるで果物みたいですね。
B
甲:うちの子供は將來、宇宙飛行士になりたいんだって。
乙:いかにも子供らしい夢ね。
C
甲:この書類、いつ発送しますか。
乙:そうですね。今月の末までに屆くように出してください。
D
甲:オートバイを買うそうだね。高いだろう。
乙:うん、學校が休みの間、アルバイトをするつもりなんだ。
語法解釋:
1.名+の/動(簡體形)ようです ② [比喻]
名 /動(簡體形)みたいです ② [比喻]
第44課學習了“~ようです”“~みたいです”表示推測的用法,除了表示推測以外,這兩個形式還可以用來表示比喻。表示比喻時多與副詞“まるで”呼應使用。
◆ これは柔らかくて、まるで本物の毛皮のようです。(這個軟軟乎乎的,好像真皮一樣。)
◆ まるでヨーロッパの町並みを見ているようですね。(真像看到了歐洲的街道。)
◆ この野菜、まるで果物みたいですね。(這種菜好像水果一樣。)
除了用于句尾以外,經常以“~ような/みたいな+名詞”或“~ように/みたいに+動詞/形容詞”的形式來修飾名詞、動詞或形容詞。
◆ まるでテレビのドラマのような出來事ですね。(真好像是電視劇里發生的事情一樣。)
◆ 鳥のように空を飛んでみたいなあ。(我想像小鳥一樣在天空飛翔。)
◆ 先生みたいに上手に日本語が話せるようになりたいです。(我想像老師那樣流利地說日語。)
2.名1+らしい+名2 [典型性]
第44課學習了“~らしい”表示推測的用法。“~らしい”還可以用“名詞 1+らしい+名詞2”的形式,即接在“名詞1”后表示“名詞2”具有“名詞1”的典型特征。這種情況下多與副詞“いかにも”呼應使用。
◆ この著物はいかにも日本らしい柄ですね。(這件和服的花紋是典型的日本式。)
◆ 今日は春らしい天気です。(今天像是春天的天氣。)
◆ ナンキン路はいかにもシャンハイらしい所ですよ。(南京路是上海最具代表性的地方。)
參考:如果“名詞1”與“名詞2”為同一個名詞時,意思是“真正意義上的~”“像樣的~”。
◆ 仕事らしい仕事はしたことがありません。(我沒干過像樣的工作。)
◆ このごろ忙しくて、食事らしい食事をしていません。(最近很忙,沒正經吃過一頓飯。)
3.名 [時間]までに
“時間+まで”表示動作持續的最后時間,如“3時までレポートを書きます(報告寫到 3 點)”,意思是寫的動作持續到3點。而在形式上與此相似的“時間+までに”,則表示某種事態發生或完成的期間的終點,如“3時までにレポートを書きます(3 點以前完成報告)”表示完成報告的截止時間是 3 點。
◆ 明日の9時までにこの書類を完成させなければなりません。(明天9點之前必須完成這份工作。)
◆ 今月の末までに、新しい家を見つけたいです。(在月底之前我想找到一處新房子。)
◆ 來月の初めまでに事務所開設の準備を済ませたいです。(下個月初之前,要完成開設事務所的所有準備工作。)
4.名+の/動(簡體形)+間/間に
“~間”表示某種行為或事態持續的時間段,如“學校が休みの間、アルバイトをします(學校放假期間,我打工)”表示打工所持續的時間段。“~間”多與副詞“ずっと”一起使用。
“~間に”表示某種行為或事態發生或完成的時間范圍,如“學校が休みの間に、アルバイトをします(學校放假期間,我想打工)”表示“打工”這一行為將發生在假期內。
◆ 學校が休みの間、アルバイトをするつもりなんだ。(我打算在學校放假的時候打工。)
◆ 部屋の中を見ている間、ずっと外で車の音がしていましたよ。(我們在看房間里面的時候,外面一直是過車的噪音。)
◆ わたしが留學している間に、家の周りもずいぶん変わりました。(我留學期間,我家那一帶發生了很大的變化。)
◆ 子供が寢ている間に、部屋を掃除しました。(趁孩子睡覺的時候,我打掃了房間。)
5.名のような味/においがします
感覺到某種味道或氣味時用“味/においがします(有味道/氣味)”。
◆ この牛乳、変な味がするけど、いつ買ったの?(這牛奶有股怪味兒,你什么時候買的?)
在這種表達的基礎上,前面再加上本課所學的表示比喻的“~ようです”,就成為“~のような味/においがします”的形式。
◆ この野菜、レモンのような味がしますね。(這菜有股檸檬的味道。)
◆ このスープは、日本のみそ汁のようなにおいがします。(這湯有股日本醬湯的味兒。)
除了“味/におい”之外,表示聽覺的,如“聲/音”,表示感覺的,如“感じ(感覺)”等也用“~がします”的形式,即“聲/音/感じがします(有聲音/感覺)”。
◆ 外で子供の聲がします。(外面有孩子們的聲音。)
◆ 外でずっと車の音がしていましたよ。(外面一直有汽車的聲音。)
◆ ここには昔來たことがある感じがします。(我覺得以前來過這里。)
注意:這里的“~します”絕對不能說成“~あります”即“?においがあります”“?聲があります”。
參考:另外,表示身體狀況的詞語也可以加在“がします”的前面使用,如“頭痛がします(頭疼)”“寒気がします(感到發冷)”。
◆ さっきから、ちょっと吐き気がするんです。(從剛才開始,覺得有點兒惡心。)
作業:
仿照例子,選擇劃線處與其他用法不同的句子。
【例】① 遅れないように、早く家を出ました。
② 駅前で火事があったようです。
③ 遠くから読めるように、大きな字で書きました。
不同的是:②
(1)① 電車が遅れたために、遅刻してしまいました。
② 日本へ留學するために、お金をためています。
③ 工事のために、道が込んでいます。
(2)① あの聲は田中さんのようですね。
② 本物の鳥のようですね。
③ レモンのような味ですね。
(3)① いかにも日本人らしい考え方ですね。
② 今度來る社長はアメリカ人らしいですよ。
③ 南京路はとても中國らしい感じがする所ですよ。
(4)① 電源を入れたのに、動きません。
② 買ったばかりなのに、もう壊れてしまいました。
③ これは自動車を修理するのに使います。
答案:
(1)②
(2)①
(3)②
(4)③
第46課 これは柔らかくて、まるで本物の毛皮のようです
首先跟著視頻來學習一下第46課的應用課文。
應用課文:
事務所探し
(一大早他們就開始物色)
森:陳さん、今日中に事務所の候補地を探すんですよね。
陳:ええ。來月の初めまでには、開設の準備を済ませたいので。
(他們一邊看一邊商量)
森:ここ、いいんじゃないですか?
陳:うーん、でも、なんだか教室みたいな所ですね。
森:広くて、明るくて、交通の便もいいし、働きやすいと思いますよ。
陳:さっきのはもっと広かったんじゃないですか?
森:でも、ちょっとうるさかったですね。部屋の中を見ている間、外でずっと車の音がしていましたよ。
陳:そうですね…じゃあ、ここにしましょうか。
(回賓館的途中,他們在外灘散步)
陳:この辺は「外灘」と言って、古い建物が多いんです。
森:ここが「外灘」ですか。まるでヨーロッパの町並みを見ているようですね。中國にいる間に、一度は來たいと思っていたんです。
(回北京的當天早晨)
森:出発までに時間がありますよね。どこかちょっと寄りませんか。
陳:じゃあ、南京路へ行きましょう。いかにも上海らしい所ですよ。
表達及詞語講解:
1. 済ませたい
“済ませます”是他動詞,意思是“結束某件事”。與此對應的自動詞是“済みます”,意思是“事情結束”。
◆ 來月の初めまでには、事務所開設の準備を済ませたいです。(下個月初之前,要完成開設事務所的所有準備工作。)
◆ 事務所開設の準備が済みました。(開設事務所的準備工作完成了。)
◆ 外で食事を済ませました。(我在外面吃完飯了。)
◆ 食事はもう済みました。(已經吃完飯了。)
2. ~んじゃないですか [婉轉陳述意見的表達②]
第43課學習了“~のではないのでしょうか”,這里的“~んじゃないですか”和“~のではないのでしょうか”意思基本相同,也是一種婉轉陳述意見的表達,不過其禮貌程度比“~のではないのでしょうか”略低一些。
◆ ここ、いいんじゃないですか。(這兒不錯呀。)
◆ さっきのはもっと広かったんじゃないですか。(剛才那家不是更大嗎?)
◆ 最近、あの人暇なんじゃないですか。(我想最近他有空,你說呢?)
3. いかにも
表示特別像某種樣子或濃厚的具有某種性質,多與“~らしい”呼應使用。“~らしい”有表示推測和表示典型性兩種用法,與“いかにも”呼應使用時,只能表示典型性。
◆ うちの子供は將來宇宙飛行士になりたいんだって。——いかにも子供らしい夢ね。(我的孩子說,將來想成為一名宇航員。——真是名副其實的孩子的理想啊。)
◆ じゃあ、南京路に行きましょう。いかにも上海らしい所ですよ。(那么,去南京路吧。那兒的確是上海最具代表性的地方。)
◆ 眼鏡をかけているあの人は、いかにも大學の先生らしいです。(戴眼鏡的那個人真像大學老師。)
作業:
將下面的句子譯成日語。
(1)這個軟軟乎乎的,好像真皮一樣。
(2)這件和服的花紋是典型的日本式。
(3)我留學期間,我家那一帶發生了很大的變化。
答案:
(1)これは柔らかくて、まるで本物の毛皮のようです。
(2)この著物はいかにも日本らしい柄ですね。
(3)わたしが留學している間に、家の周りもずいぶん変わりました。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 中日對照天聲人語:兔年如兔 跳躍前行
- 精選中日文對照閱讀:コーディネート
- 精選中日文對照閱讀:素材のコーディネート
- 日劇經典臺詞:我明天就要離開
- 日劇經典臺詞:靠著微笑順利活下去
- 中日對照天聲人語:茉莉花革命
- 日劇經典臺詞:作品就是自己的一部分
- 精選中日文對照閱讀:師走の風物詩
- 中日對照天聲人語:酒后駕車 危害無窮
- 中日對照天聲人語:多國介入 局勢動蕩
- 中日對照天聲人語:外來文化 為我所用
- 日語學習之動漫經典臺詞:我會懊悔沒能拯救你
- 中日對照天聲人語:國技相撲
- 日語學習之動漫經典臺詞:只要有命就想活下去
- 中日對照天聲人聲:應對地震 安全第一
- 精選中日文對照閱讀:海千山千樓
- 中日對照天聲人語:置之死地而后生
- 中日對照天聲人語:鳥名之爭 來日方長
- 精選中日文對照閱讀:湯たんぽ
- 日語學習之動漫經典臺詞:可遠觀而不可褻玩焉
- 中日對照天聲人語:超越日本 世界第二
- 精選中日文對照閱讀:ユニークなマーケット
- 中日對照天聲人語:情系新西蘭
- 動漫經典臺詞:好好看看自己啊大佐
- 精選中日文對照閱讀:國寶の劣化
- 精選中日文對照閱讀:ヴィンテージ(古典)
- 精選中日文對照閱讀:ミラネーゼの奇跡
- 精選中日文對照閱讀:ヴァケーション
- 精選中日文對照閱讀:ダイエットの基本(減肥的根本)
- 中日對照天聲人語:一月語絮 造福社會
- 中日對照天聲人語:互聯網絡 時代希望
- 精選中日文對照閱讀:巖城宏之
- 精選中日文對照閱讀:冬は編み物
- 中日對照天聲人語:情書指南
- 中日對照天聲人語:騰飛的中國
- 中日對照天聲人語:日本的歌唱
- 中日對照天聲人語:造車大師 與世長辭
- 精選中日文對照閱讀:無國籍風エスニック
- 精選中日文對照閱讀:貓がいた
- 精選中日文對照閱讀:昭和エレジー
- 日劇經典臺詞:我想一直守護你
- 精選中日文對照閱讀:不作為の詐欺
- 日語學習之動漫經典臺詞:我是超能力者
- 精選中日文對照閱讀:宗左近
- 中日對照天聲人語:吸取教訓 以利今后
- 中日對照天聲人語:民主主義 再遭重創
- 中日對照天聲人語:陰盛陽衰 時代變遷
- 中日對照天聲人語:諾貝爾獎 振奮人心
- 日語學習之動漫經典臺詞:健康啊!
- 中日對照天聲人語:獨裁統治 理應倒臺
- 中日對照天聲人語:天災無情 團結一心
- 日語學習之動漫經典臺詞:死怎么可能是救贖
- 中日對照天聲人語:回顧地震 感慨萬千
- 中日對照天聲人語:冬天的恩惠
- 中日對照天聲人語:寒冷已甚 春風不遠
- 中日對照天聲人語:地震無情人有情
- 中日對照天聲人語:車速提高 情趣減弱
- 精選中日文對照閱讀:マティス
- 日語學習之動漫經典臺詞:我們的眼都閃爍光芒
- 中日對照天聲人語:往日富士
- 日語學習之動漫經典臺詞:唯一溫暖我的光芒
- 中日對照天聲人語:善意雖小 意義深遠
- 精選中日文對照閱讀:「奇跡」
- 精選中日文對照閱讀:パーティー
- 精選中日文對照閱讀:から家庭がみえる
- 中日對照天聲人語:是非曲折 不辯不明
- 日語學習之動漫經典臺詞:代表月亮消滅你們
- 精選中日文對照閱讀:科學
- 中日對照天聲人語:修修補補 文化傳承
- 精選中日文對照閱讀:事故の歴史展示館
- 中日對照天聲人語:頑石無腿 只能清走
- 日語學習之動漫經典臺詞:巧克力吃太多不好喔
- 精選中日文對照閱讀:スカートと経済
- 中日對照天聲人語:埃及時局 何去何從
- 中日對照天聲人語:二月語絮 女性居多
- 中日對照天聲人語:雪國天堂 青春舞動
- 精選中日文對照閱讀:誠意あればこそ
- 精選中日文對照閱讀:クサマトリックス
- 中日對照天聲人語:小生靈也有大智慧
- 日語學習之動漫經典臺詞:甜甜圈少女
- 中日對照天聲人語:網絡時代 作弊新招
精品推薦
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/12℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 霍城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 績溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:31/22℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 香港05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/28℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課