公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>新標準日語在線學:中級 第16課(課文)

新標準日語在線學:中級 第16課(課文)

  【本課講解步驟】

  本課內容:單詞、課文。

  【本課內容】

  単語:

  じんじゃ(神社)【名】神社

  しんぜんけっこんしき(神前結婚式)【名】神前式婚禮

  きょうかい(教會)【名】教堂、教會

  ある【連體】某、某個

  キリストきょうしきけっこんしき(…教式結婚式)【名】基督教式婚禮

  じんぜんけっこんしき(人前結婚式)【名】人前式婚禮

  しんじゃ(信者)【名】信徒、教徒;崇拜者

  かぎる(限る)【動1】限于、只限;限定、限制

  ウエディングドレス【名】婚紗、女式結婚禮服

  きょしきする(挙式…)【動3】舉行(結婚)儀式

  このみ(好み)【名】喜好、愛好、口味

  しゅうきょう(宗教)【名】宗教

  しょうすう(少數)【名】少數

  けっこんしきじょう(結婚式場)【名】婚禮會場

  しめる(占める)【動2】

  …分(ぶん)の……分之…

  かっこいい【形1】帥氣、真帥;真棒

  つとめる(務める)【動2】擔任;當、扮演

  とげ【名】刺;(說話)尖酸、帶刺

  どく(毒)【名】毒、毒物

  ゆうこう(有効)【形2】有效

  ないこうてき(內向的)【形2】內向

  かっぱつ(活発)【形2】活潑、活躍

  がいこうてき(外向的)【形2】外向

  へいきん(平均)【名】平均

  じゅみょう(壽命)【名】壽命

  じゅうびょうにん(重病人)【名】重癥患者、重病患者、重病號

  いどうする(移動…)【動3】移動

  おさない(幼い)【形1】幼小、年幼;幼稚

  しんゆう(親友)【名】好朋友、好友、密友、至交

  わがしゃ(我が社)【名】我公司、本公司

  やくいん(役員)【名】干部;干事;董事

  しつ(質)【名】質量;質、本質

  ちょうじかん(長時間)【名】長時間

  ねんしゅう(年収)【名】年收入、年薪

  インド【專】印度

  げんじつ(現実)【名】現實

  らくご(落語)【名】單口相聲

  ジャーナリスト【名】記者;編輯;通訊員

  せんきょ(選挙)【名】選舉

  あおもりけん(青森県)【專】青森縣

  とくさん(特産)【名】特產

  ぜんたい(全體)【名】全體、全部

  せいとう(政黨)【名】政黨

  しじする(支持…)【動3】支持

  たすう(多數)【名】多數

  はんすう(半數)【名】半數、一半

  …品(ひん)…品、…產品、…商品

  課文:

  変わる結婚式

  日本の結婚式には、さまざまなスタイルがあう。その中でも、神社での「神前結婚式」、教會での「キリスト教式結婚式」、親戚や友人たちの前で行う「人前結婚式」が一般的なものだろう。

  キリスト教式で結婚式を挙げるからといって、キリスト教の信者であるとは限らない。ウエディングドレスが著たいからとか、教會で挙式したいからなど、自分の好みで挙式のスタイルを決める人が多く、宗教で決める人は少數である。ホテルや結婚式場には、挙式の場所が設けられているので、実際に神社や教會へ行く人の數は少ない。さらに、海外で挙式をする人も多くなっている。

  下のグラフは、ある出版社が首都圏の夫婦400組に対して行ったアンケートの結果をまとめたものである。これを見ると、挙式の形式が時代とともに変わってきていることが分かる。1994年には「キリスト教式結婚式」が56.6%、「人前結婚式」が5.4%であったのに対して、2005年では、それぞれ74.7%、12.6%に増えた。一方、伝統(tǒng)的な挙式形式である「神前結婚式」は、2005年には1994年の3分の1まで減少した。このように、結婚式に対する人々の意識は、時代とともに変化してきている。

  結婚式の後には普通、披露宴を行う。披露宴は、親戚や友人、同僚らを招いて行うパーティーである。披露宴の場所は、以前はホテルと結婚式所が4分の3近くを占めていた。最近ではレストランなどの會場を利用する人も多くなっている。

  【課程講解】

  1.~からといって~とは限らない

  “小句(簡體形式)+とは限らない”表示部分否定,說明存在例外的情況。本課中,“キリスト教式で結婚式を挙げるからといって、キリスト教の信者であるとは限らない(雖然舉行基督教式婚禮,但也不一定就是基督徒)”這個句子表示“キリスト教式で結婚式を挙げるからキリスト教の信者である(因為舉行基督教式婚禮,所以是基督徒)”這樣的因果關系有時候是不成立的。

  △キリスト教式で結婚式を挙げるからといって、キリスト教の信者であるとは限らない。

  △日本人だからと言って、日本の文化に詳しいとは限らない。

  (并不一定因為是日本人就對日本文化很了解。)

  △20歳で成人になったからと言って、責任ある行動ができるとは限らない。

  (雖說到20歲就是成人了,但不一定因此就能做出負責人的舉動。)

  [拓展]

  ~からといって~ない/~から~ない

  “小句(簡體形式)+からといって~ない”表示作為理由不一定成立,是對理由與結果之間關系的否定。然后,“~から~ない”則表示說話人做出“~ない”這個判斷的理由。“小句(簡體形式)+から”后面使用包含“ない”的否定表達方式,表示在結果中含有否定。

  △森さんは、お酒を飲まないからと言って嫌いではない。

  (森雖說不喝酒,但并不討厭酒。)(“不喝酒=討厭酒”有時不成立)

  △森さんは、お酒を飲むから、お酒が嫌いではない。

  (森因為喝酒,所以不討厭酒。)

  2.好み

  表示個人的喜好或偏好。此外,“「人」+好み”表示某人的喜好,“好み”要讀作“ごのみ”。

  △自分の好みで挙式のスタイルを決める人が多く、宗教で決める人は少數である。

  (許多人按照個人的喜好確定婚禮的形式,因宗教原因決定婚禮形式的只是少數。)

  △私の好みの男性は優(yōu)しくてかっこいい人です。

  (我喜歡的男性是溫柔而且?guī)洑獾娜恕#?/p>

  △このお菓子は田中さん好み味だと思う。

  (我想這種點心就是田中喜歡的那種味道。)

  3.ある出版社

  “ある+名詞”的表達方式表示不特定的人、事物、場所或時間等。常用于兩種情況:一種是說話人知道具體情況但是故意不明說;另一種是說話人不十分清楚具體情況時采用的模糊陳述。

  △このグラフは、ある出版社が首都圈の夫婦400組に対して行ったアンケートの結果をまとめたものである。

  (這個圖表示某出版社以東京范圍內400對夫婦為對象的問卷調查結果。)

  △この件については、ある人から教えてもらったのだが、誰だったか覚えていない。

  (關于這件事,是別人告訴我的,具體是誰記不得了。)

  4.行った

  “行う”是表示“做”“干”等意義的鄭重表達方式。與“する”相比,“行う”用于所做的事極其順序都很具體、清楚的情況。意思近似的詞還有“実施する”。“行った”既可以讀作“いった”,也可以讀作“おこなった”。此時,需要根據前后文的意思判斷是“行く”的意思還是“行う”的意思。

  △このグラフは、ある出版社が首都圈の夫婦400組に対して行ったアンケートの結果をまとめたものである。

  △先週行われた結婚式では、有名なアナウンサーが司會を務めた。

  (上周舉行的婚禮由一位著名播音員做主持人。)

  5.これを見ると[指示上下文內容⑦]

  本課中,“これ”指示圖表。通過圖表分析出來的內容緊接在其后。

  △これを見ると、挙式の形式が時代とともに変わってきていることが分かる。

  (從這個圖表可以看出婚禮形式隨著時代變遷發(fā)生了變化。)

  △去年の資料を見ると、あまり大きな數字の変化はないようだ。

  (從去年的資料來看,數字變化好像不大。)

  6.~が分かる[分かる②]

  這里的意思不是“理解了”,而是表示“可以看到”或“可見”的意思。這種表達方式主要用于報告或論文當中,闡述通過分析之后新發(fā)現的信息。在說明所發(fā)現的信息時,經常與“~と”“~ということから”“~より”等表示信息來源的表達方式一起使用(初級第8課,中級第4課會話)。

  △これを見ると、挙式の形式が時代とともに変わってきていることが分かる。

  △とげがないということから、この植物に毒がないことが分かる。

  (從沒有刺這點來看,可以知道這種植物是沒有毒的。)

  △実験の結果より、この薬は非常に有効であることが分かった。

  (實驗結果表明,這種藥療效十分顯著。)

  7.~のに対して

  “小句(簡體形式)+のに対し(て)”表示以某事物與另外一事物做對比。本課中,將“1994年”和“2005年”的各種婚禮形式所占比例做了對比。書面語中使用“小句(簡體形式)+のに対し”的形式。接續(xù)方式方面,二類形容詞小句使用“二類形容詞+なのに対し(て)”,名詞小句使用“名詞+なのに対し(て)”“名詞+であるのに対し(て)”等形式。

  △1994年には「キリスト教式結婚式」が56.6%、「人前結婚式」が5.4%であったのに対して、 2005年では、それぞれ74.7%、12.6%に増えた。

  (1994年“基督教式婚禮”占56.6%,“人前式婚禮”占5.4%,與之相比,2005年分別增加到了74.7%和12.6%。)

  △1994年には「キリスト教式結婚式」が56.6%、「人前結婚式」が5.4%なのに対して、 2005年では、それぞれ74.7%、12.6%に増えた。

  △A社の商品はよく売れたのに対して、B社の商品はあまり売れなかった。

  (A公司的產品賣得非常好,相反,B公司的產品幾乎沒有賣出去。)

  △中國では座る人に向かってはしを縦に置くことが多いのに対し、日本でははしを座る人に向かって橫に置くことが多い。

  (在中國,筷子相對于坐著的人大多豎著擺放,而在日本,筷子相對于坐著的人大多橫著擺放。)

  △兄はおとなしく內向的なのに対して、弟はとても活発で外交的だ。

  (哥哥老實、內向,而弟弟則非常活潑、外向。)

  前接數量時,除了可以使用“であるのに対し(て)”的形式外,還可以直接使用“に対し(て)”前接數量詞的形式。這種表達方式屬于書面語。

  △去年の利用者500人に対して、今年の利用者はすでに1000人を超えた。

  (去年的使用人數是500人,而今年的使用人數已經超過了1000人。)

  8.~である

  用到名詞A、B的表達方式“Aが(は)Bである”可以改寫成“BであるA”的形式。這種表達方式常用語注釋性地添加信息“Bである”,如“日本の首都である東京(日本首都東京)”。在表示限定修飾時,則一般使用“BのA”的形式。

  △一方、伝統(tǒng)的な挙式形式である「神前結婚式」は、2005年には1994年の3分の1まで減少した。

  (另一方面,作為傳統(tǒng)婚禮形式的“神前式婚禮”2005年減少到了1994年的三分之一。)

  △重病人である患者たちを、移動させることには反対です。

  (我反對轉移重癥患者。)

  △重病人の患者たちを移動させることには反対です。

  (我反對轉移重癥的患者。)

  9.~を占めていた

  “數量詞+を占める”的形式表示某人或某事物在整體當中所占的數量比例。

  △以前はホテルと結婚式場が4分の3近くを占めていた。

  (以前賓館和婚禮會場占到將近四分之三。)

  △この大學では、外國人留學生が全體の20%を占める。

  (在這所大學,外國留學生占總體的20%。)

網友關注

主站蜘蛛池模板: 磐石市| 新巴尔虎右旗| 铁岭县| 凯里市| 中西区| 南雄市| 高唐县| 华宁县| 留坝县| 武隆县| 冕宁县| 河池市| 宜宾县| 金山区| 阿城市| 垣曲县| 沿河| 板桥市| 喀什市| 报价| 尼玛县| 喜德县| 荥阳市| 桐庐县| 府谷县| 西林县| 罗源县| 明星| 兴业县| 房山区| 平邑县| 永年县| 禄丰县| 建湖县| 民勤县| 沾化县| 呈贡县| 淳安县| 益阳市| 家居| 绥芬河市|