新標準日語在線學:中級 第2課(會話)
【本課講解步驟】
本課內容:單詞、課文。
課程講解:主要語法和句型。
【本課內容】
単語:
おおやま(大山)【專】大山
プロジェクト【名】項目,計劃,企劃
ごぶさたする好久不見,久疏問候
そのせつ(その節)那時,那次
……ぶり……的樣子
……しゃ(……者)……者,……的人
このあいだ(この間)【名】前些天,最近
けっこう(結構)【形2】很好,優秀;足夠;不必
さむさ(寒さ)【名】寒冷
こおる(凍る)【動1】結冰,結凍
よく【副】竟能,居然;好好地;常常
へいわ(平和)【形2】和平
きゅうか(休暇)【名】休假
サイン【名】簽名,簽字,署名;暗號,信號
ゆびわ(指輪)【名】戒指,指環
わかもの(若者)【名】年輕人
ごちそうさまでした謝謝熱情款待
もうしわけありません(申し訳ありません)對不起,抱歉
では、これで那就這樣吧
……びょう(……秒)……秒
じゅんちょう(順調)【形2】順利,良好
わかさ(若さ)【名】年輕
なつかしい(懐かしい)【形1】懷念,留戀
いや(嫌)【形2】討厭,厭煩
あい(愛)【名】愛
ありがたい【形1】珍貴,難得;值得感謝
會話:
(大山走進會議室)
大山:すみません、お待たせしました。
佐藤:どうもごぶさたしています。
大山:本當にお久しぶりです。佐藤さんといっしょに仕事をするのは4年ぶりですね。
佐藤:ええ。早いものですね。その節はお世話になりました。
大山:いいえ、こちらこそ。
佐藤:今回もよろしくお願いします。
(大山的同事來到會議室)
同僚:お話し中、失禮します。JC企畫の李さんがいらっしゃいました。
大山:あ、そうでうか。じゃあ、こちらにお願いします。
同僚:はい。
(李秀麗走進會議室)
李:こんにちは。
大山:こんにちは、李さん。紹介します。こちらは、今度の「金星」プロジェクトの責任者で、佐藤です。
李と佐藤:始めまして……(說著互相打量)あれっ、昨日の……!
【課程講解】
1. ~ぶり
“ぶり”前接表示時間段的名詞,是一種含有感嘆語氣的表達方式,表示離再次發生同樣事情的時間較長,讓人覺得已經過去那么長的時間。修飾動詞使用“~ぶりに+動詞”的形式;修飾名詞使用“~ぶり+の+名詞”的形式。“~ぶり”不能用于比“~日”更短的,如“~秒”“~分”“~時間”等時間單位。“~日”也只能用于兩天以上,而不說“×1日ぶり”。如果時間較長,還可以使用“久しぶり(久違了)”(初級第33課)。
△佐藤さんといっしょに仕事をするのは、4年ぶりですね。
(上次和你一起工作還是4年前嘛。)
△3か月ぶりに、東京へ來ました。
(時隔3個月再次來到東京。)
△10年ぶりの寒さで、湖が凍りました。
(由于10年一遇的嚴寒,湖水都結冰了。)
2.~ものです[感慨]
“小句(簡體形式)+ものです”有表示說話人感嘆的用法。它表示對事物的性質或變化很吃驚,或者與“よく”一起使用,表示對平常不會發生的事情的驚詫。另外,在前接“~ほしい”“~たい”時表示對愿望的強調。小句部分為二類形容詞時,其形式為“二類形容詞+な+ものです”。
△早いものですね。
(時間過得真好快啊!)
△1人でよく帰ってこられたものです。
(你自己一個人還真摸回來了!)
△平和な世界になってほしいものです。
(真希望世界變得和平啊!)
△休暇が取れたら、ゆっくり旅行したいものです。
(如能獲得休假,真想去好好旅游一下!)
3.その節
“その節”一般僅限于“その節はお世話になりました”“その節はありがとうございました”等提到前不久發生的事并表示感謝的場合。沒有“あの節”“この節”的用法。
△その節はお世話になりました。
(那時多虧了您的關照。)
△その節は結構な物をいただきまして、ありがとうございました。
(謝謝您那次送給我那么好的禮物。)
4.いらっしゃいました
對來賓要用尊敬的表達方式。“來ます”的尊敬表達方式有“いらっしゃいます”“來られます”等(初級第47課)。但一般來說,“いらっしゃいます”比“來られます”尊敬的程度更高,所以多使用“いらっしゃいます”。
△JC企畫の李さんがいらっしゃいました。
(JC策劃公司的李小姐來了。)
5.こちらにお願いします
“お願いします”是請求別人幫忙做事時使用的禮貌用語。聽話人很清楚請求的內容時,說話人可以省略表示具體動作的詞語。
△JC企畫の李さんがいらっしゃいました。
——あ、そうですか。じゃあ、こちらにお願いします。
(JC策劃公司的李小姐來了。——哦,是嘛。那就請她到這兒來吧。)
本課中李秀麗來拜訪大山,接下來的話題是希望把她請進來,而對此大山及其同事都很清楚,所以大山沒有說“こちらに案內してください(請帶到這里來)”,而是說“こちらにお願いします”。同樣,佐藤使用“今回もよろしくお願いします(這次還請您多關照)”這種說法的前提也是雙方都很清楚請求的內容,即希望協助做事、一起好好合作。這種說法也經常用于初次見面時的寒暄。在這種場合僅用“お願いします”則意思不夠明確,要在前面加上“こちら(の方)に”或“よろしく”之類的話,以免產生誤解。
如上所述,“お願いします”可以與各種各樣的詞搭配,用來替代具體的動詞。由于這是極其常用的表達方式,要特別注意不能把意思弄錯了。
△[在咖啡廳]コーヒーをお願いします。(持ってきてください)
(我要咖啡。)
△[指著文件]サインをお願いします。(書いてください)
(請簽名。)
6.今度
“今度”除用于表示“下回”“下次”以外,還如本課中那樣用于表示“這次”“這回”的意思。有時還表示“最近”的意思。
△今度の「金星」プロジェクトの責任者で、佐藤です。
(這是此次“金星”項目的負責人佐藤。)
△今度発売した指輪のデザインは若者に人気があります。
(最近上市的戒指,款式受到年輕人的青睞。)
△今度ぜひわたしの家に遊びに來てください。
(下次請一定來我家玩。)
7.介紹某人
在工作場合介紹某人,根據介紹者與被介紹者是否同屬一個公司,在介紹順序和用詞上有所不同。首先是將本公司人員介紹給外人,順序是先上級后下級。然后把外人介紹給本公司人員,順序也是從上級到下級。關于人的稱呼,請參考講解8.本課中,龍虎酒業公司的大山先向外公司的李秀麗介紹與自己同一公司的佐藤。在介紹中,無論對本公司的人還是外人,都使用“こちら(這/這位)”,不使用“これ”或“この人”這樣的稱呼。
△こんにちは、李さん。紹介します。こちらは、今度の「金星」プロジェクトの責任者で、佐藤です。
(您好,李小姐。我來介紹一下,這是此次“金星”項目的負責人佐藤。)
[介紹完畢后]佐藤さん、こちらは、JC企畫の李さんです。
(佐藤,這位是JC策劃公司的李小姐。)
8.公司內部人員的稱謂
稱呼自己所屬公司或組織內部的人員,或與組織外的人談話中提及本公司或組織內部人員時,在稱謂上有許多規定。
一般來說,在公司內部,對上級稱呼頭銜,如“社長(總經理)”“部長(部長)”“課長(科長)”等。多個職務相同的人在場時,加姓氏以示區分,如“山田部長”。當面直呼時,與在談話中提及該人時的稱呼相同。稱呼同級或晚輩時,一般在姓氏后加“さん”,男性之間也使用“君”。
對公司外的人也稱呼頭銜,對無頭銜的人則稱呼“~さん”。另外,向外人提及本公司內部人員時,只稱呼姓氏,不加頭銜。本課中,大山向外公司的李秀麗介紹自己公司的佐藤時就只稱呼其姓氏“佐藤”,而在面對面稱呼佐藤時則要加“さん”,即“佐藤さん”。
△こちらは、今度の「金星」プロジェクトの責任者で、佐藤です。
△[公司內部]あ、部長、この企畫、ちょっと見てください。
(啊,部長,請看一下這個策劃方案。)
△[對公司同級]鈴木さん、さっき課長が探していましたよ。
(鈴木,剛才科長找你了。)
△[公司外的人來電話]すみません、山本課長はいらっしゃいますか。
——[對公司外的人]山本は今、出かけております。
(對不起,請問山本科長在嗎?——山本現在出去了。)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 中日對照:人生勵志名言集(13)
- 溫暖日本語:讀給朋友(2)
- 【日本民間故事】狐貍化作的假橋
- 中日對照:人生勵志名言集(21)
- 中日對照:人生勵志名言集(27)
- 中日對照:人生勵志名言集(15)
- 【日本昔ばなし】狢
- 【日本昔ばなし】花さか爺
- 【日本昔ばなし】田野久
- 日本作家-赤川次郎
- 【日本昔ばなし】金太郎
- 中日對照:人生勵志名言集(31)
- 歷史雜學:武士的薪水到底有多少
- 【日本昔ばなし】山鳩
- 日本作家-阿久 悠
- 【日本昔ばなし】山の背比べ
- 【日本昔ばなし】聰明的猴子和豬
- 日本作家-秋元 康
- 日本作家-阿井渉介
- 日本歷史人物:間部詮房
- 【日本昔ばなし】瘤取りじいさん
- 宮澤賢治作品朗讀欣賞:貓的事務所
- 日本作家-阿井景子
- 中日對照:人生勵志名言集(19)
- 中日對照:人生勵志名言集(17)
- 日本作家-赤瀬川 隼
- 中日對照:人生勵志名言集(20)
- 溫暖日本語:讀給愛人(5)
- 溫暖日本語:讀給自然(4)
- 溫暖日本語:讀給朋友(6)
- 溫暖日本語:讀給朋友(5)
- 溫暖日本語:讀給愛人(6)
- 日本作家-愛川晶
- 日本作家-蒼井上鷹
- 日本作家-明石 散人
- 【日本昔ばなし】笠地蔵
- 中日對照:人生勵志名言集(18)
- 溫暖日本語:讀給愛人(7)
- 日本作家-赤羽 建美
- 日本作家-秋月 達郎
- 溫暖日本語:讀給家人(1)
- 【日本昔ばなし】しっぽの釣り
- 日本作家-饗庭篁村
- 溫暖日本語:讀給朋友(1)
- 溫暖日本語:讀給自然(3)
- 日本作家-青木淳悟
- 【日本昔ばなし】桃太郎
- 中日對照:人生勵志名言集(28)
- 日本作家-青山光二
- 溫暖日本語:讀給愛人(1)
- 中日對照:人生勵志名言集(30)
- 日本作家-青野聰
- 中日對照:人生勵志名言集(12)
- 【日本昔ばなし】かちかち山
- 日本作家-淺黃斑
- 日本作家-芥川 龍之介
- 溫暖日本語:讀給愛人(3)
- 【日本昔ばなし】買夢
- 溫暖日本語:讀給愛人(4)
- 日本作家-青山真治
- 【日本昔ばなし】-泣いた赤鬼
- 溫暖日本語:讀給愛人(9)
- 日本作家-阿川 弘之
- 【日本昔ばなし】一寸法師
- 中日對照:人生勵志名言集(14)
- 日本作家-朝井 リョウ
- 中日對照:人生勵志名言集(29)
- 【日本昔ばなし】鶴的報恩
- 【日本昔ばなし】屁こき爺
- 溫暖日本語:讀給自然(1)
- 溫暖日本語:讀給愛人(10)
- 日本作家-朝倉 かすみ
- 【日本昔ばなし】浦島太郎
- 總領事哈里斯來日與通商條約
- 【日本昔ばなし】三年寢太郎
- 日本作家-赤城 毅
- 揭秘日本歷史派送遣唐使的理由
- 溫暖日本語:讀給愛人(8)
- 日本作家-阿木慎太郎
- 日本傳統名字“和子”背后的雜學
- 【日本昔ばなし】雀と啄木鳥
精品推薦
- 仙桃05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/21℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 新市區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 阿勒泰市05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 運城市05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/20℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課