公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>新標準日語在線學:中級 第18課(會話)

新標準日語在線學:中級 第18課(會話)

  【本課講解步驟】

  本課內容:單詞、課文。

  課程講解:主要語法和句型。

  【本課內容】

  単語:

  売り込み(うりこみ)銷售、推銷

  正直(しょうじき)老實、誠實

  白酒(はくしゅ)白酒

  ベース(ベース)基礎、基準;基地

  上海パール(シャンハイパール)上海珍珠

  北京ルージュ(ペキンルージュ)北京丹紅

  物足りない(ものたりない)不過癮、不夠、不足

  當(とう…)本…、這…

  幣(へい…)蔽…、鄙…

  率直(そっちょく)坦率、直率、直爽

  データ(データ)數據、資料、材料、論據

  興味深い(きょうみぶかい)很感興趣、頗有意思

  売り切れ(うりきれ)賣完、售完、售罄

  もっとも(もっとも)話雖如此、可是、不過

  限り(かぎり)限度、極限、止境

  舊暦(きゅうれき)農歷、陰歷

  新暦(しんれき)公歷、陽歷

  畑(はたけ)旱田、旱地

  失業者(しつぎょうしゃ)失業者

  作業(さぎょう)操作、工作、作業

  ミス(ミス)失誤、錯誤

  故障(こしょう)故障

  小社(しょうしゃ)敝公司;小公司

  情報(じょうほう)信息、消息、情報

  エコロジー(エコロジー)環保;生態學

  コンセプト(コンセプト)宗旨、概念

  素材(そざい)材料、素材

  筆(ふで)筆、毛筆

  お気に召す(おきにめす)中意、合意

  はっきり(はっきり)清楚、明確

  再選する(さいせんする)再選、重選

  果実酒(かじつしゅ)果酒

  健康飲料(けんこういんりょう)健康飲料

  カボチャ(カボチャ)南瓜

  ヨーグルト(ヨーグルト)酸奶、乳酸飲料

  ランチ(ランチ)午餐、便餐

  集まり(あつまり)集合、匯合、匯集

  記録(きろく)記載、記錄;(成績)記錄

  掲載する(けいさいする)登載、刊登

  説(せつ)學說;說法、論點;主張、意見

  システム(システム)系統、體系;組織;機構

  自動運転(じどううんてん)無人駕駛、自動駕駛

  前(ぜん…)ぜん…(前…)前…

  北上貿易(きたかみぼうえき)北上貿易公司

  會話:

  売り込み

  「金星」の商品説明は以上です。いかがでしょうか。

  そうでねえ。正直に言って、ちょっと難しいかもしれませんねえ。

  とおっしゃいますか?

  ええ。當ホテルでは、最近、中國人のお客様が大変多くなってきています。日本酒は日本人には好まれると思いますが、中國の方はちょっと…。

  確かにおっしゃるとおりです。白酒や紹興酒がお好きな方には少々物足りないかもしれません。でも、「金星」は日本酒の中でも、特に外國の方に人気のある商品です。

  弊社では、「金星」をベースにした新感覚のカクテルもご用意しています。こちらでしたら、日本人だけでなく、中國の方にも召し上がっていただけると思います。

  日本酒をベースにしたカクテルですか。

  はい。サンプルをお持ちしました。

  こちらの青いほうは「上海パール」、赤いほうは「北京ルージュ」です。

  ふうん…。確かに、おいしい。日本酒のカクテル、これはなかなかいいアイデアですね。カクテルだったらおしゃれなイメージもありますし、バーにも置けますし。

  あいがとうございます。北京のいくつかのバーで試飲してもらったのですが、大変好評でした。それに、このネーミングは、観光客に受けると思います。

  なるほど、分かりました。検討させていただきます。

  よろしくお願いいたします。

  【課程講解】

  1.協調意見分歧

  注解式表達

  就發言內容加以解釋時,經常使用以下表達方式:

  簡単に(簡單地)/正直に(老實地)/分かりやすく(平易地)/短く(簡短地)

 ?。?/p>

  言えば/言うと/言ったら/言って

  “実際”“正直”等常使用如“実際のところ”等后續“ところ”的表達形式,此外也可以直接使用“実際”“正直”修飾句子。

  意見不同時的說法:有所顧慮地陳述意見

  當說話內容可能對對方不利或失禮時,為了顧及到對方的感受,往往會做一些鋪墊,或者句尾做模糊處理。常用“ちょっと(有點兒)”等表達方式。

  △それはちょっと~(困ります)。/這個有點兒~~(為難)。

  當說話內容對對方不利時,用“少々”“あまり~ない”“ちょっと”等表達方式來降低程度。

  △そうですねえ。正直に言って、ちょっと難しいかもしれませんねえ。

  陳述意見時使用的連詞

  陳述意見時,用連詞表示自己持有何種觀點。

  補充同類內容:それに、しかも、さらに

  陳述不同意見(部分認同對方的觀點):ただ、ただし、もっとも

  與對方所述觀點對立:でも、けれども、しかし

  2.對顧客的用語

  對待顧客一般要使用特別禮貌的表達方式(商業敬語)(中級第15課會話)。疑問詞不用“どうですか”,而用“いかがですか”,顯得更為禮貌(初級第11課)。而且,比起“~ですか”來,“~でしょうか”是一種客氣的詢問方式,不會有強加于人的感覺(初級第31課)。“好き(喜歡)”“持ってくる(拿來)”等也要變成“お気に召す”“お持ちする”等禮貌的表達方式。

  △「金星」の商品説明は以上です。いかがでしょうか。

  (以上是對“金星”酒的說明。不知您意下如何?)

  △いかがでしょうか?お気に召しましたでしょうか?

  (您覺得怎么樣?合您的心意嗎?)

  3.とおっしゃいますと

  這里是反問的表達方式,表示聽清楚了對方說的話,但推測不出其真正的意思。這里將“というと、それはどういうことですか(那么,是什么意思呢)”的后半句省略掉,再把“言う”變成了尊他語“とおっしゃる”(初級第47課)。如果不用敬語的表達方式,就直接說“というと?”(中級第12課會話)。

  另外,沒聽清對方的話時可用“すみません、何とおっしゃいましたか(不好意思,您剛才說什么)”等詢問。也可以用“すみません、もう一度ゆっくりおっしゃてくださいませんか(不好意思,您能再慢慢地說一遍嗎)”來請求對方重復一遍。

  △そうですねえ。正直に言って、ちょっと難しいかもしれませんねえ。

  ——とおっしゃいますと?

  (這個嘛~~老實說,恐怕有點困難啊。——您的意思是~~)

  △今回の企畫では、イベントに力を入れたいと考えています。

  ——とおっしゃいますと?

  (這次策劃,我想在宣傳活動方面多下點功夫。——您的意思是~~)

  4.當~

  這里的“當”直接修飾名詞,表示“這個”“那個”“當前的”“現在正談到的”等意思,常用于比較鄭重的場合。本課中的“當ホテル”是指自己工作的這家賓館。類似的還有如“當店(本店)”“當劇場(本劇院)”等說法。此外,表示“自己所屬的這個”時,含有自謙的意思。

  △當ホテルでは、最近、中國人のお客様がたいへん多くなってきています。

  (在我們賓館,近來中國客人大量增多。)

  5.多くなってきている

  這是“~てくる”“~ていく”可以和“~ている”等一起構成“多くなる+~てくる+~ている”的形式。全部一起使用的情況并不多見,但是多種表達形式搭配使用時,其排列順序基本上是固定的。

  △當ホテルでは、最近、中國人のお客様がたいへん多くなってきています。

  △この村では畑が減ってきている。

  (在這個村子,耕地面積在持續減少。)

  △このまま失業者が増え続けていくのではないかと心配です。

  (我擔心失業者會這樣不斷增多。)

  6.“好まれる”與“好む”

  “好む”以“[物]+を+好む”的形式表示“[物]が好きだ(喜歡某物)”的意思。主要用于文章中,是比較正式的表達方式。“好まれる(受到喜愛)”是“好む”的被動形式。以“(物)+は/が+(人)+に好まれる”的形式表示“受歡迎”的意思。(中級第16課課文)

  △日本酒は日本人に好まれると思う。

 ?。ㄈ毡揪瓶隙ㄊ苋毡救说臍g迎。)

  △この國でも、日本のアニメは多くの若者に好まれている。

 ?。ㄈ毡緞赢嬈谶@個國家也受到眾多年輕人的青睞。)

  7.~とおりだ

  “とおり”是名詞,“動詞(簡體形式)+とおり+だ”的意思與“名詞+とおり”(中級第9課會話)相同,均表示與前面提及的內容相同,如“希望どおり”。“とおり”有時也前接動詞的敬體形式(中級第8課會話)。“とおり”后續“に”修飾謂語,如“あなたの言うとおりにします(就按你說的辦)”,后續“の”修飾名詞,后續“だ”“です”充當謂語。

  △確かにおっしゃるとおりです。

 ?。ù_實如您所說的。)

  △わたしが説明したとおりにやれば、この故障は直せます。

 ?。ㄕ瘴艺f的去做,這個故障就能排除。)

  8.弊社

  “幣”主要后續組織名稱,表示自謙。這里是對自己公司的謙遜說法,常用于商務活動的場合。相同意思的用語還有“小社(敝公司)”。

  △弊社では、「金星」をベースにした新感覚のカクテルもご用意しています。

 ?。ū止具€準備了以“金星”為基礎的新感覺雞尾酒。)

  △商品の情報については、弊店ホームページをご覧下さい。

  (關于產品信息,請查詢我店主頁。)

  9.~を~にした~/~を~とした~

  在“AをBにした+名詞”和“AをBとした+名詞”兩個表達方式中,B使用“もと(原料、基礎)”“中心(中心)”“基準(標準)”等表示來源、材料或基準等意義的名詞,A表示B的內容。

  △弊社では、「金星」をベースにした新感覚のカクテルもご用意しています。

  △この服は「エコロジー」をコンセプトとした素材でできています。

 ?。ㄟ@件衣服是用“環保”為宗旨的材料制作而成的。)

  10.こちらの青いほう

  本課中“赤いほう(紅色的)”“青いほう(藍色的)”分別指“青いボトル(藍色的瓶子)”和“赤いボトル(紅色的瓶子)”,只是沒有重復使用“ボトル”這個詞,而用了“ほう”。通過使用“~ほう”分別更為具體地加以說明。在漢語中,這種場合也可以說成“藍色的”“紅色的”。“~ほう”雖然與其用法相近,但是比較的意味更濃。

  另外,本課中“こちら”的意思和“これ”相同,但是在說明兩種以上事物時,含有指示方向語感的“こちら”表示對比的意義更為明顯。(初級第3課)

  △こちらの青いほうは「上海パール」、赤いほうは「北京ルージュ」です。

 ?。ㄟ@個藍色的叫“上海珍珠”,紅色的叫“北京丹紅”。)

  △子供は2人で、上のほうが娘で、下のほうが息子です。

  (有兩個孩子,大的是女兒,小的是兒子。)

  11.置く

  動詞“置く”在漢語中是:“放”“擱”等意思,但本課中的“バーに置く”是指作為商品擺放,也就是作為商品銷售的意思。

  △バーにも置けますし。

 ?。ㄒ部梢苑旁诰瓢衫镔u。)

  △あの店は中國製のいい筆を置いているので、時々買いに行きます。

 ?。羌业暧兄袊a的好毛筆,所以我時常去買。)

網友關注

主站蜘蛛池模板: 南和县| 盱眙县| 公安县| 铁力市| 玛多县| 前郭尔| 扬州市| 杭锦后旗| 西青区| 济南市| 宜宾市| 莲花县| 三亚市| 通海县| 富平县| 上高县| 东明县| 崇阳县| 桂东县| 揭阳市| 赤水市| 井研县| 云阳县| 永兴县| 依兰县| 库伦旗| 游戏| 大兴区| 辛集市| 南澳县| 贵港市| 闵行区| 武清区| 衡南县| 永善县| 余干县| 轮台县| 札达县| 始兴县| 黔南| 渭南市|