公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>小倉百人一首(01)

小倉百人一首(01)

  編輯推薦:

  小倉百人一首(匯總一)

  小倉百人一首(匯總二)

  1、秋の田の かりほの庵の 苫を荒み わが衣手は 露に濡れつつ

  あきのたの かりほのいほの とまをあらみわがころもてはつゆにぬれつつ

  (1)秋の田の:「秋の」中的「の」是格助詞,表示所屬,相當于「のうちの」。「田の」「の」則表示所在,相當于「にある」。「秋の田の」意即「秋のうちの田にある」。

  (2)かりほ:「かりほ」是掛詞(諧音雙關),可以理解為「刈り穂」,也可以理解為「仮庵(かりほ)」是「仮庵(かりいほ)」的省略讀法,指在秋天為了方便收割稻谷而在田邊搭建的臨時茅屋(草庵)。「ほ」是歷史假名,相當于口語的「お」。因此「かりほ」應讀為「かりお」,「いほ」應讀為「いお」。

  (3)苫を荒み:『體言+間投助詞「を」+形容詞詞幹+接尾詞「み」』是文語慣用型,表示原因和理由。相當于口語的「…が…ので」、「…が…のために」。「苫を荒み」意即「苫(の編み目)が粗いので」。

  (4)わが衣手は:「わ」即「我」,第一人稱代詞。「が」表示所有,相當于「の」。「衣手」意為衣袖。「は」是提示助詞,用法與口語相同。

  (5)露に濡れつつ:「濡れ」是「濡る」(ラ下二)的連用形。「つつ」是接續助詞,接動詞、助動詞連用形后表示動作或狀態繼續進行,意為不斷。「つつ」在此用于句末,表示感嘆的心情。

  譯為:

  秋收稻岸宿,

  過夜搭茅屋。

  露浸濕衣袖,

  原來苫太疏。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 庆云县| 广宁县| 盐津县| 南充市| 依安县| 高唐县| 遂昌县| 鄂州市| 文昌市| 三亚市| 寿光市| 平阴县| 夏邑县| 云梦县| 平遥县| 岢岚县| 竹溪县| 台前县| 惠安县| 繁昌县| 望奎县| 曲沃县| 赤峰市| 清水县| 青海省| 雷波县| 微山县| 海城市| 竹北市| 电白县| 积石山| 道孚县| 崇义县| 乌恰县| 云梦县| 毕节市| 南京市| 日土县| 句容市| 察隅县| 顺义区|