中日文對照精選閱讀28:橫並び
橫並び
「耐震偽裝マンション」を買わされた人たちの救済策の全體像が、なかなか見えてこない。耐震データを偽造した建築士の他、見逃したり、売ったりした側(cè)の責(zé)任の取り方が判然としないが、すぐにも必要な代わりの住まいや稅金の扱いでは、自治體による違いもみえる。 對購買"耐震數(shù)據(jù)偽造危房"人們所實(shí)施補(bǔ)救政策的總體方案總不見出臺。除偽造數(shù)據(jù)的建筑師以外,對無視事件發(fā)生的相關(guān)部門及銷售方責(zé)任的認(rèn)定也一直未見明朗。而對于必須馬上遷徙的臨時(shí)住所和所需繳交的稅金方面,各自治體卻表現(xiàn)出不同的態(tài)度。 川崎市では、今年度中の固定資産稅などを免除し、市営住宅の使用料を3カ月に限り免除する。橫浜市も原則3カ月間、市営住宅を無料にするという。一方、東京都では、稅の面での優(yōu)遇措置はとっておらず、昨日始まった移転先としての公的住宅の家賃についても「同規(guī)模の住宅並みの負(fù)擔(dān)をお願(yuàn)いする」という。 川崎市,免除了這些房主本年度的固定資產(chǎn)稅,及3個(gè)月的市營住宅使用費(fèi)等。據(jù)說橫浜市原則上也免除了3個(gè)月的市營住宅費(fèi)用。而另一方面,東京并沒有在稅費(fèi)方面采取優(yōu)惠措施,而且就始于昨日的公用住宅搬遷住所,還提出了"希望按同規(guī)模住宅的普通費(fèi)用繳交房租"的要求。 自治體は、マンションの住民に対して、退去の勧告や使用禁止命令を出す立場にある。危ないから出ろと言っておいて、お金の面での救済がなければ、被害者は、住めないマンションのローンと新しい住まいの家賃との二重の支払いを強(qiáng)いられる。 自治體對于公寓居民,所處的立場是勸告居民搬出或者下達(dá)禁止使用的命令。由于危險(xiǎn)而要求居民搬離,但如果沒有在金錢方面實(shí)施補(bǔ)助,受害者卻只能被迫負(fù)擔(dān)無法居住危房的貸款和新居的房租這兩重費(fèi)用。 川崎市では、災(zāi)害で住まいを失った場合に準(zhǔn)じて優(yōu)遇を決めたという。東京都では、自然災(zāi)害ではなく人為的な被害で、責(zé)任の所在もはっきりしているから優(yōu)遇はしない方針という。 據(jù)說在川崎市,決定按在災(zāi)害中失去住所這種情況為基準(zhǔn)提供補(bǔ)償。而在東京,則因?yàn)榇耸录⒎亲匀粸?zāi)害而是由人為因素造成,責(zé)任所在清楚明白,故不施行優(yōu)待政策。 住めない家を買わされたことと、常に地震による倒壊の恐怖を抱えていることで、被害者は皆、同じ立場にある。その救済策が、マンションがどこに建っているかだけで大きく違うのは、被害者には割り切れないだろう。 購買了無法居住的住宅,并經(jīng)?;\罩在房屋可能因地震而引起倒塌的恐懼中,在這些方面,受害者們所處的立場都是相同的。因此,補(bǔ)助政策只因公寓所處地點(diǎn)的不同就有如此大的差異,這一點(diǎn)受害者們恐怕無法接受。 行政の「橫並び」は、目立つのを嫌う役所仕事の問題點(diǎn)となってきた。しかし、被害者にとって前向きと思えるような線での橫並びなら、悪くない。 行政上的"平等對待"成為討厭突顯的政府部門的問題所在。但是,對于受害者而言,如果采用的是積極"平等對待"的方針,似乎并不是一件壞事。
其他有趣的翻譯
- 日語社會(huì)學(xué)論文一
- 日語社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會(huì)學(xué)論文三
- 日語社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 【日本民間故事】大貓小貓搶飯團(tuán)
- 日本作家-丹羽文雄
- 日本作家-阿部 牧郎
- 【日本民間故事】鬼留下的鐵棒
- 【JX童話賞】暖暖冬風(fēng)
- 【日本民間故事】會(huì)結(jié)年糕的樹
- 日本作家-新井 紀(jì)一
- 日本作家-天城 一
- 【日本民間故事】鲇魚作惡,引來殺身之禍
- 【日本民間故事】如夢般的相遇
- 【JX童話賞】小貍君與游泳教室
- 日本作家-安部 公房
- 【日本民間故事】勞動(dòng)過后格外美味的蘿卜湯
- 【日本民間故事】狐貍的禮儀
- 【日語版童話】施了咒語的青蛙王子
- 日本作家-遠(yuǎn)藤 周作
- 【日本民間故事】一只狐貍給予的啟示
- 日本作家-井上 靖
- 日本作家-蘆辺 拓
- 日本作家-飛鳥部 勝則
- 【日本民間故事】吃進(jìn)去什么才能結(jié)束呢
- 日本作家-荒山 徹
- 【日語版童話】獨(dú)立行走的奶酪
- 【日本民間故事】河童大捕殺
- 【JX童話賞】豬豬時(shí)鐘
- 【JX童話賞】爺爺?shù)脑竿?/a>
- 【日語版童話】怪人阿凡提系列1
- 【日本民間故事】一份只是睡著的工作
- 日本作家-淡島 寒月
- 日本作家-有島 武郎
- 日本作家-內(nèi)田 魯庵
- 日本作家-有川 浩
- 【日本民間故事】哭泣的海濱
- 【日語版童話】怪人阿凡提系列3
- 日本作家-江戸川 亂歩
- 【JX童話賞】神奇的剪刀
- 日本作家-荒巻 義雄
- 日本作家-巖野 泡鳴
- 【JX童話賞】奶奶的番茄
- 日本作家-天野作市
- 【日本民間故事】脖子伸縮自如的妖怪
- 日本作家-阿部 和重
- 日本作家-彩坂 美月
- 【日本民間故事】哪個(gè)才是真的呢?
- 日本作家-安西 篤子
- 日本作家-我孫子 武丸
- 日本作家-安東 能明
- 日本作家-姉小路 祐
- 日本作家-安部 龍?zhí)?/a>
- 【日語版童話】為不存在的綿羊發(fā)生的爭吵
- 日本作家-鮎川 哲也
- 日本作家-泡坂 妻夫
- 日本作家-荒俁 宏
- 【日本民間故事】給龍公主接生的老婆婆
- 【日本民間故事】裝滿金子的米袋
- 日本作家-安能 務(wù)
- 【JX童話賞】雨天
- 【JX童話賞】討厭黑暗的桃子
- 日本作家-新井 素子
- 【JX童話賞】加油,加油
- 日本作家-阿部 夏丸
- 【JX童話賞】詩音的紫色手套
- 日本作家-梓 林太郎
- 日本作家-有吉 佐和子
- 日本作家-有吉 玉青
- 【日本民間故事】為救主人而死的貓神
- 日本作家-泉 鏡花
- 【JX童話賞】加奈的布偶
- 日本作家-江國 香織
- 日本作家-井伏 鱒二
- 日本作家-蘆原 すなお
- 日本作家-有棲川 有棲
- 日本作家-綾辻 行人
- 日本作家-阿武 天風(fēng)
- 日本作家-阿部 知二
- 【日本民間故事】白龍湖的琴音
- 【日本民間故事】目送老人的狼
- 【日本民間故事】熊妻
- 【日語版童話】怪人阿凡提系列2
- 日本作家-東 直己
- 【JX童話賞】胡蘿卜的尾巴
精品推薦
- 洛浦縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/13℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:11/3℃
- 久治縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/5℃
- 溫泉縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:22/6℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/23℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:18/7℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/11℃
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:28/22℃
- 和田縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/15℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課