中日文對照精選閱讀43:ケヤキ
ケヤキ
今年はケヤキが不気味な枯れ方をしています」と東京近郊の読者からお便りをいただいた。「葉が縮れたまま散らない」とある。家のそばのケヤキ並木を観察してみた。くすんだ茶色の葉が枝先で絡まり合い、素人目にも様子がおかしい。筆者收到了東京近郊讀者的來信,上面寫著"今年光葉櫸樹枯萎的樣子挺異常的。枯葉卷曲著卻并不散落。"(于是)筆者也試著觀察了一下自家旁的光葉櫸樹。黯淡的茶色樹葉在樹枝處互相纏繞,在我這個外行人看來也覺得有些異常。 ケヤキの巨樹がある立川市の國営昭和記念公園を訪ねた。樹木醫の川原淳さんによると、専門家の間でも話題になり始めたところだという。異変に気づいたのは春先で、花が例年になく多く咲いた。夏には緑の葉が茶色に変わり、秋には縮み出した。「病気ですか」と心配する來園者もいた。 筆者走訪了園內有巨大光葉櫸樹的立川市國營昭和紀念公園。據樹醫川原淳先生介紹,這個問題在專家之間也已開始受到關注。發現此樹種出現異樣是在開春之際,花朵開放的數量不及往年。在夏天綠葉變成茶色,而在秋天則開始萎縮。來公園的游客也有人開始擔心"不知此樹種是否得病"。 関東地方だけではない。京都府立植物園でも今年はケヤキの葉がよじれ、枯れが目立った。名古屋市の東山植物園では、カエデやモミジは例年通りだったのに、ケヤキだけ十分に色づかないまま秋を終えた。山陰や九州でも同様の例が見られた。不僅是在關東地區,京都府立植物園今年光葉櫸樹的葉子卷曲枯萎的情況也十分突出。在名古屋市的東山植物園,楓樹和紅葉依如往年,只有光葉櫸樹在沒有充分變色的情況下就走完了秋天。在山陰和九州也發現了同樣的情況。 「ケヤキの葉が枯れたまま落ちない現象は十數年前からあるが、今年は特にひどい」。植物の生態に詳しい國立科學博物館の萩原信介さんは話す。病蟲害ではないようだが、葉と枝を切り離す離層という部位が十分に育たず、北風に吹かれても古い葉が枝から落ちない。深諳植物生態的國立科學博物館的萩原信介先生說到"櫸樹葉子枯萎了也不凋落這種現象在十幾年前就已存在,但今年情況特別嚴重。"好像也并不是病蟲害引起的,而是由于分離枝、葉部位的這個離層發育不充分,因而其在北風的吹拂下,枯葉也不會落下。ケヤキは古名を槻(ツキ)と言う。萬葉集にも歌われ、戦國時代にはお城の造営に使われた。現代では公園や街路でおなじみで、「けやき通り」や「けやき平」はあちこちにある。光葉櫸樹古名叫槻。在萬葉集里也曾被誦吟,此樹在戰國時代也曾用于城堡的修建上。而此樹在公園和馬路上隨處可見,到處都有"櫸樹大道""櫸樹平"之類的標志。 地球溫暖化のせいかどうか原因はまだ不明だ。米國の思惑もあって人類共通の溫暖化対策がうまく進まない。しびれを切らしたケヤキが身を挺(てい)して何か警告しているのだろうか。櫸樹的異常是否和地球溫暖化有關尚不得而知。作為美國也有這方面考慮、人類共通問題的溫暖化對策進展尚不順利。對此已經等得不耐煩的櫸樹是以自身情況來警告我們些什么吧?
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 雙語閱讀:小心!馬路上玩命的自行車族
- 日語學習之禮儀篇:面包的吃法和料理的拿法
- 雙語閱讀:日本的“便當”
- 日語閱讀:窮人的標準是什么(二)
- 雙語閱讀:一條短信引發的意外
- 雙語閱讀:會做家務的日本男人成新寵
- 雙語新聞:戀愛也進入速食時代?
- 日文雙語新聞:豐田召回車輛事件
- 日語笑話精選 13
- 日語雙語笑話:吃飯是為了誰
- 日語雙語笑話精選24
- 日語雙語笑話精選43
- 寫通知
- 日語雙語笑話:今晚有事嗎
- 夏目漱石《我是貓》(1)
- 日語雙語笑話精選31
- 日語雙語笑話精選36
- 日語學習之禮儀篇:日本料理5大禁忌
- 雙語閱讀:日本情人節為什么是女生送巧克力
- 日語雙語笑話精選35
- 日語笑話精選20
- 日語學習之禮儀篇:日本料理基本禮儀
- 日語雙語小閱讀:如何判斷一個人
- 日語雙語新聞:中國成大眾最大市場
- 日語雙語笑話精選42
- 日語雙語笑話精選33
- 雙語新聞:香港迪士尼正式動工擴建
- 日語雙語新聞:蘇珊大媽出場費高于中國一線明星
- 日語雙語笑話精選23
- 《極道鮮師》電影終結版
- 日語雙語笑話精選38
- 中日對照:雨にも負けず
- 日語雙語笑話精選41
- 日語學習之禮儀篇:日本料理的用筷三禮儀
- 日語雙語笑話精選44
- 中國人口2033年將達15億
- 日語雙語笑話精選45
- 朝鮮拍攝電影版紅樓夢殺青
- 雙語閱讀:最具富翁品相的人
- 不景氣時取名也講究
- 日語雙語新聞:去年我國網絡經濟規模達743億
- 【早安日語】——第72講
- 日語閱讀:我的家鄉
- 日語雙語笑話:吹牛
- 日語精選作文:寫給你最愛的人
- 雙語日語作文:中國民間樂器
- 商務禮儀:日文商務郵件撰寫注意事項
- 日語精選作文:大學畢業后
- 日語雙語笑話精選32
- 日語雙語笑話精選34
- 雙語閱讀:中國投資環境城市排行
- 日語雙語笑話精選40
- 夏目漱石《我是貓》(2)
- 日語雙語笑話:Honey
- 日語雙語笑話精選39
- 日語學習之禮儀篇:中華料理在日本
- 日語作文:我最難忘的禮物
- 日語雙語新聞:中國國際救援隊60余人連夜飛海地
- 日語雙語笑話精選29
- 雙語新聞:本月10日開始火車票票樣修改
- 日語雙語笑話精選30
- 日語雙語笑話:吹口哨與拭口紅
- 雙語閱讀:中國將成最大奢侈品消費國
- 日語學習之禮儀篇:日本各式料理的食用方法
- 日語雙語笑話精選37
- 日語閱讀:長處和短處(日文部分)
- 雙語新聞:中國跨境網購增長最快
- 日語精選作文:我的夢想
- 日語笑話:敢停就砸
- 故宮明年公布150萬件文物目錄
- 日語雙語笑話精選28
- 18家跨國公司地區總部落戶上海
- 雙語閱讀:日本的周末打工族
- 日語閱讀:窮人的標準是什么(一)
- 日語閱讀:我的學校
- 日語閱讀:麥琪的禮物(1)
- 芥川龍之介:《羅生門》(1)
- 雙語閱讀:亞太網購繼續升溫
- 日語雙語新聞:中國國際救援隊夜飛海地
- 職務交替異動の通知
- 日語雙語笑話精選22
精品推薦
- 阿勒泰市05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 烏蘭縣05月30日天氣:小雨,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/8℃
- 疏勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 哈密市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
- 伊寧市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉浮塵,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/11℃
- 且末縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課