新標準日本語高級:第十三課 高齡化4
課文解說2
——そろそろ、読書三昧の日々もいいかなと思い始めています。
6.~三昧(ざんまい)
“三昧”前接名詞,相當于雙語的①“專心……”②“盡情……”。這種“專心”的用法一般用于專注于諸如“読書三昧(專心讀書)”等興趣愛好,而不用于工作、學習等社會性行為。
△正月休みはゲーム三昧だった。(①)
(年假期期間光玩游戲了。)
△彼は親の遺産でぜいたく三昧の暮らしをしている。(②)
(他用父母的遺產過著極盡奢華的生活。)
×年末は休みもなく、仕事三昧だった。
——住宅街にある拙宅を改裝した、5人で満席になるような小さな店です。
7.拙宅 [書面語]
“拙宅(せったく)(寒舍)”是說話人說起自己家時的自謙說法。用“拙~”謙稱自己物品的詞語不多。除“拙宅”之外還有“拙著(拙著)”。
△詳しいことは拙著をご覧ください。
(詳細內容請看拙著。)
說話人謙稱自己物品的說法,還有“愚~””“小~”“弊~”(中級第18課)。這種用法有和漢語相同的地方,但也有“敝姓”一類只在漢語中使用而日語中沒有的。
——わたしは満足です。たとえ1人だけでも、わたしが打ったそばを食べに來てくれる人がいれば。
8.倒裝句①
日語中有先描述自己的心情,之后再敘述其根據或條件的方法。這是一種倒裝,有表示強調的含義。課文中將本應是“たとえ1人だけでも、わたしが打ったそばを食べに來てくれる人がいれば、わたしは満足です。”中的“わたしは満足です。”放到了前面。
△これから寂しくなるね。娘が結婚して家を出て行ってしまうと。
(這以后會冷清的啊,女兒出嫁離開家的話。)
△溫泉に行ってのんびりしたい。もし休みが取れれば。
(我很想去溫泉逍遙幾天,如果能請得下假來的話。)
9.たとえ~だけでも~
“たとえ”與“~ても/~でも”連用,表示“即使……也……”。課文中的例句可以去掉“だけ”,成為“たとえ1人でも、~”的形式。“だけ”表示限定,強調只有最少人數的“1人”。
△たとえ1回だけでも、地震を想定した防災訓練に參加しておけば、実際に地震が起きた時に落ち著いて行動できると思います。
(即使只有一次,如果參加過針對地震的防災訓練,那么就能在實際發生地震時冷靜地行動。)
△たとえ値段が安くても、品質が悪ければ買う人は少ないだろう。
(即使價格便宜,如果質量差的話買的人也不會多吧。)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日本作家-宮沢賢治
- 【日本民間故事】烏龜和野豬間的戰爭
- 日本作家-正宗白鳥
- 日本作家-中島 敦
- 【日本民間故事】升天的烏龜
- 日本作家-坪內 逍遙
- 【日本民間故事】眨眼間的回家體驗
- 【日本民間故事】狐貍教貓跳舞
- 【日本民間故事】蛇吃青蛙的起源
- 【日本民間故事】被當成稀世珍寶的大頭菜
- 日本作家-水上勉
- 日本作家-松本清張
- 日本作家-吉本ばなな
- 日本作家-田山 花袋
- 日本作家-夏目漱石
- 日本作家-谷崎 潤一郎
- 【日本民間故事】下棋老人贈送的人魚料理
- 日本作家-山崎豊子
- 日本作家-山本文緒
- 日本作家-太宰 治
- 【日本民間故事】戰爭中的金色老鷹
- 日本作家-村上龍
- 【日本民間故事】綠蛙叫聲來源
- 日本作家-森鴎外
- 日本作家-堀辰雄
- 【日本民間故事】吃完會變牛的饅頭
- 日本作家-徳田 秋聲
- 【日本民間故事】會表演雜技的小猴子
- 日本作家-吉川英治
- 【日本民間故事】數青菜干的小僧
- 日本作家-向田邦子
- 【日本民間故事】倔強的綠蛙
- 【日本民間故事】發了財,最終卻遭滿門抄斬
- 【日本民間故事】不敢再吃人的鬼
- 【日本民間故事】神仙眷侶
- 【日本民間故事】用來洗臉的東西居然被吃了
- 【日本民間故事】弘法清水的來源
- 【日本民間故事】兩種鳥,孝與不孝
- 日本作家-三島由紀夫
- 日本童話: 一休逸話(一)
- 【日本民間故事】為爭勝負,拔劍相對
- 日本作家-野坂昭如
- 日本作家-広津柳浪
- 【日本民間故事】不可思議的賣魚人
- 日本作家-安岡章太郎
- 【日本民間故事】來自草葉影子下的問候
- 【日本民間故事】出走的大黑菩薩
- 【日本民間故事】性格別扭的老鷹之子
- 【日本民間故事】珍貴的三寶鳥
- 日本作家-宮本百合子
- 日本作家-室生犀星
- 【日本民間故事】觀音的預言
- 日本作家-舟橋聖一
- 【日本民間故事】鯨魚輸給海參的比賽
- 日本作家-野間宏
- 【中日對照】人生勵志名言集(56)
- 日本作家-永井 荷風
- 【日本民間故事】重生后的嬰兒
- 日本作家-東野圭吾
- 日本作家-志賀 直哉
- 日本作家-武者小路実篤
- 日本作家-星新一
- 日本作家-坂口 安吾
- 【日本民間故事】善意之舉,解決木柴荒
- 日本作家-渡辺淳一
- 日本作家-葉山嘉樹
- 日本作家-橫光利一
- 日本作家-徳冨 蘆花
- 日本作家-吉村昭
- 日本作家-林真理子
- 日本作家-司馬 遼太郎
- 【日本民間故事】被熊救了卻恩將仇報
- 【日本民間故事】山藥蔓上的金砂
- 【日本民間故事】老鼠跟青蛙學游泳
- 【日本民間故事】青蛙的報恩
- 日本作家-原民喜
- 【日本民間故事】愛犬的神通力
- 【日本民間故事】邂逅美味瀑布
- 日本作家-村上春樹
- 日本作家-筒井康隆
- 日本作家-山田美妙
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 伽師縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿克陶縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 神農架林區05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 合水縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/15℃
- 瓊海市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/26℃
- 稱多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:21/4℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課