公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>新標準日本語高級:第十三課 高齡化4

新標準日本語高級:第十三課 高齡化4

  課文解說2

  ——そろそろ、読書三昧の日々もいいかなと思い始めています。

  6.~三昧(ざんまい)

  “三昧”前接名詞,相當于雙語的①“專心……”②“盡情……”。這種“專心”的用法一般用于專注于諸如“読書三昧(專心讀書)”等興趣愛好,而不用于工作、學習等社會性行為。

  △正月休みはゲーム三昧だった。(①)

  (年假期期間光玩游戲了。)

  △彼は親の遺産でぜいたく三昧の暮らしをしている。(②)

  (他用父母的遺產過著極盡奢華的生活。)

  ×年末は休みもなく、仕事三昧だった。

  ——住宅街にある拙宅を改裝した、5人で満席になるような小さな店です。

  7.拙宅 [書面語]

  “拙宅(せったく)(寒舍)”是說話人說起自己家時的自謙說法。用“拙~”謙稱自己物品的詞語不多。除“拙宅”之外還有“拙著(拙著)”。

  △詳しいことは拙著をご覧ください。

  (詳細內容請看拙著。)

  說話人謙稱自己物品的說法,還有“愚~””“小~”“弊~”(中級第18課)。這種用法有和漢語相同的地方,但也有“敝姓”一類只在漢語中使用而日語中沒有的。

  ——わたしは満足です。たとえ1人だけでも、わたしが打ったそばを食べに來てくれる人がいれば。

  8.倒裝句①

  日語中有先描述自己的心情,之后再敘述其根據或條件的方法。這是一種倒裝,有表示強調的含義。課文中將本應是“たとえ1人だけでも、わたしが打ったそばを食べに來てくれる人がいれば、わたしは満足です。”中的“わたしは満足です。”放到了前面。

  △これから寂しくなるね。娘が結婚して家を出て行ってしまうと。

  (這以后會冷清的啊,女兒出嫁離開家的話。)

  △溫泉に行ってのんびりしたい。もし休みが取れれば。

  (我很想去溫泉逍遙幾天,如果能請得下假來的話。)

  9.たとえ~だけでも~

  “たとえ”與“~ても/~でも”連用,表示“即使……也……”。課文中的例句可以去掉“だけ”,成為“たとえ1人でも、~”的形式。“だけ”表示限定,強調只有最少人數的“1人”。

  △たとえ1回だけでも、地震を想定した防災訓練に參加しておけば、実際に地震が起きた時に落ち著いて行動できると思います。

  (即使只有一次,如果參加過針對地震的防災訓練,那么就能在實際發生地震時冷靜地行動。)

  △たとえ値段が安くても、品質が悪ければ買う人は少ないだろう。

  (即使價格便宜,如果質量差的話買的人也不會多吧。)

網友關注

主站蜘蛛池模板: 遂川县| 博兴县| 尼勒克县| 夏津县| 自贡市| 喀喇| 藁城市| 隆尧县| 汉寿县| 福海县| 呼图壁县| 平南县| 扶沟县| 施秉县| 五指山市| 电白县| 沭阳县| 博野县| 两当县| 屏东市| 南充市| 延津县| 分宜县| 忻城县| 阳西县| 长兴县| 孙吴县| 耿马| 道孚县| 安义县| 万全县| 遵义市| 池州市| 湟中县| 宜丰县| 韩城市| 安吉县| 潮安县| 宾川县| 遂昌县| 雷州市|