公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>新標準日本語高級:第二十一課 歴史的交流5

新標準日本語高級:第二十一課 歴史的交流5

  課文講解2

  ——現在の洛陽を起點としてローマに至る古代シルクロード「オアシス路」は、新疆ウイグル自治區に入って、…

  ——仏教文化の伝來をモチーフに絵畫を描いたりするなど、…

  7.“~を~として”“~を~に”

  “名1を名2とする”與“名1を名2にする”都有表示“把名1按照名2的性質來對待”的用法。

  △今回話し合った內容を最終的な結論として、理事會に報告します。

  (我將把這次商討的內容作為最后的結論向理事會匯報。)

  △投票の結果、田中氏を會長とすることに決定した。

  (投票的結果,決定把田中先生推舉為會長。)

  △大先輩の山田さんを目標にして頑張ります。

  (我將把老前輩山田先生作為目標,努力工作。)

  △投票の結果、日中さんを會長にすることが決まった。

  (投票的結果,確定把田中先生推舉為會長。)

  “~を~とする”與“~を~にする”相比較,前者更有書面語色彩。另外,還有把“~を~にして~”中的“して”省略掉,變成“~を~に~”的形式,“~を~に~”要比“~を~にして~”書面語色彩更濃。

  △彼は病気を口実に會議を欠席した。

  (他以生病為借口缺席了會議。)

  ——広州から海に乗り出し、インド洋、アラビア半島に至る「南海路」もあった。

  8.乗り出す

  “乗り出す”本來是①乘船出發的意思,引申為②開始做某事或主動進入某個領域。課文中用的是①。

  △少年たちは、自分たちで作ったいかだで荒海に乗り出した。(①)

  (少年們乘著自己造的木筏向波濤洶涌的大海出發了。)

  △警察は、真相の究明に乗り出した。(②)(警察著手探查真相。)

  ——日本人がシルクロードに強い関心を寄せるようになったのは、…

  ——多くの人たちが「シルクロード」という言葉にエキゾチックなイメージを強く抱いたのであった。

  9.“寄せる”和“抱く”

  “寄せる”用于表示對人抱有“好意”“同情”“期待”等具有積極意義的感情,而“抱く”則僅表示某種想法或感情。課文中的“日本人がシルクロードに強い関心を寄せるようになったのは、…”是把絲綢之路擬人化的表達。

  △うちの娘は擔任の先生に好意を寄せているようだ。

  (我女兒好像對她的班主任有好感。)

  △政府の経済政策が景気回復の起爆剤となるかどうか、大いに疑問を抱いている。

  (政府的經濟政策是否對景氣復蘇發揮引爆作用,我對此抱有很大的疑問。)

  ——シルクロードと日本とのつながりを強く実感させられる。

  10.~させられる [使役被動形式]

  使役形式表達的內容進一步加上被動叫做“使役受身(使役被動形式)”(初級第43課)。例如,“小學生のころ、わたしは母親に毎日漢字の練習をさせられた(上小學時,我被媽媽筆者每天練習寫漢字)”。這個句子中聯系寫漢字的是我,促使他去做的是媽媽,是一個從被使役者(我)的角度敘述的句子。因為全句整體為一個被動句,讓其練習的動作主體“母親”用助詞“に”來表示。使役被動句用動詞的使役被動形式。

  一類動詞中,比如“書く”的使役形式“書かせる”以外,還有表示同樣意思的動詞“書かす”。與“書かせる”的使役被動形式“書かせられる”相比,“書かす”的使役被動形式“書かされる”更為常用。像“書かす”這類動詞是將一類動詞ない形的“ない”變成“す”,再作為一類動詞活用。

  △乗っていた電車が事故で動かなくなり、いちばん近くの駅まで步かされた。

  (我乘坐的列車因事故拋錨了,只好走了一站地。)

  △お酒をたくさん飲まされて、翌日、頭が痛くて大変だった。

  (被灌了好多酒,第二夫頭疼得受不了。)

  此外,除了別人的強制行為,使役被動形式還用于“痛感する”“気づく”等與思考相關的動詞,表示自然產生那種想法。

  △雄大な自然を目の前にして、人間の小ささを痛感させられた。

  (在雄偉的大自然面前,不由痛感人的渺小。)

  △海外で暮らしてみて、當たり前だと思っていた自國の習慣に特殊なものが多いということに気づかされた。

  (在海外生活了一段時間后,發現原本認為理所當然的本國習慣中有很多是很特殊的。)

  ——そんな旅行者が異口同音に言う。「1200年以上も前から日本は世界につながっていたのだ」と、その日本と世界をつないでいたのがシルクロードだと思うと、壯大なロマンを感じるではないか。

  11.倒裝句②

  “~と”表示引用,課文中的句子按照常規說法是“そんな旅行者が異口同音に、1200年以上も前から日本は世界につながっていたのだと言う。”但是,在用“言う”“思う”“考える”等表示思維的動詞句中,為了強調引用的部分,時常將其提出來與“と”一起后置。這種倒裝手法(高級第四課)在文學作品中很常見。

  △その容疑者は言い殘した。「真犯人は別にいる」と。

  (“另有真兇。”嫌疑犯撂下了這樣一句話。)

  △その學生は考えた。「日本の政治はきちんと機能しているのだろうか」と。

  (“日本的政治是在正常運轉嗎?”那個學生這樣想到。)

  12.使用自動詞的表達

  “日本は世界につながっていた”還可以說成“シルクロードが日本と世界をつないでいた”但日語不太喜歡用非生物做主語,所以才多采用“日本は世界につながっていた”這樣的說法。由此也可看出,與漢語相比,日語多用自動詞或被動形式(高級第19課)。不過要注意以下情形。

  △お借りしていた時計が壊れてしまって…。申し訳ありません。(①)

  (我跟您借的表壞了,對不起。)

  △お借りしていた時計を壊してしまって…。申し訳ありません。(②)

  (我把跟您借的表給弄壞了,對不起。)

  ①②都是說話人告訴物主因為自己不小心,借來的表壞掉了。在這種場合,使用自動詞的①“時計が壊れてしまって…”是不妥當的。這種表還給人感覺說話人主張自己沒有任何責任。日語中即便說話人實際上并無責任,一般也要用自己承擔責任的說法②“時計を壊してしまって…”。由于漢語在物品損壞時說“壞了”,所以把借來的東西弄壞了(日語應該說“壊した”)時,往往容易說成“壊れた”這樣會給人留下推脫責任的極壞印象,要特別注意。

  13.~ではないか

  “~ではないか”是“~じゃないですか”的書面語形式(高級第4課)。與“~じゃないですか”一樣,前面一般接名詞、一類形容詞、二類形容詞、動詞的簡體形式,但名詞、二類形容詞的現在肯定形式后面不加“だ”。

  用于口語的“~じゃないですか”接在名詞、二類形容詞的現在肯定形式后面時句尾有時讀降調,有時讀升調。而主要用于書面語的“~ではないか”在意思上與“~じゃないですか”相同,但只能讀降凋。至于它相當于“~じゃないですか”讀升調時還是讀降調時的意思,只能根據上下文來判斷。

  △會社の前に止めてある車は副社長の車ではないか。

  (停在公司門前的車不是副總經理的車嗎?)

  根據上下文,上面的例句有時表示疑問,有時則表示確認眼前的事實并含有吃驚的語氣。

  “~ではないか”在與表示過去或現在事實的成分一起出現時,所起的作用是要讀者或聽話人確認某種事實。

  △この方針は、會議の出席者の過半數の賛成によって決定したではないか。

  (這個方針,不是得到出席者在過半數的贊成才決定的嗎?)

  像課文中的句子那樣,當與表示個人感情、印象的成分一起使用時,表示那種感情或印象并非作者或說話人所獨有,而是認為讀者,聽者也會有同感。

  △首相は公式な記者會見で述べたことを個人的な見解だと言っているが、おかしな話ではないか。

  (總理說他在正式記者會上講的話屬于個人見解,這難道不是奇談怪論嗎?)

  此外,當“~ではないか”用在動詞意志形后面時,表示“提議”。

  △年金制度の改革は、すべての國民の生活に関わることであるから、國民的な議論を盡くして決めていこうではないか。

  (退休金制度的改革事關國民生活,難道不應該在全民充分討論后決定嗎?)

網友關注

主站蜘蛛池模板: 北辰区| 成武县| 清流县| 凯里市| 青海省| 若尔盖县| 景泰县| 白银市| 元朗区| 平原县| 安宁市| 宁海县| 丘北县| 康乐县| 井陉县| 廊坊市| 进贤县| 广昌县| 普安县| 锦州市| 九台市| 常熟市| 温州市| 南皮县| 深水埗区| 延川县| 榆林市| 衡阳市| 上蔡县| 广州市| 德阳市| 康马县| 兰州市| 临沭县| 淳安县| 曲周县| 阜康市| 盐亭县| 德惠市| 拉孜县| 始兴县|