公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>日語文章閱讀:討債人與啄木鳥

日語文章閱讀:討債人與啄木鳥

  すべてが現(xiàn)金で支払われた昔は、お金との別れを惜しむ余裕があった。汚いお札とは簡単に別れられたが、手の切れるようなパリパリノ新しいお札と分かれるときはちゃんとした儀式が必要だった。日にかざして、透かしを確認して、それから少しくしゃくしゃ揉んで、しわくちゃにしてから払った、というのはうそである。少し空想のしすぎである。昔だって、そこまではやらなかった。

  払うのは代価なのだから惜しいと思うのはまちがいだと言った。それを訂正するつもりはない。だが、払いをするとき、悔しいと思うことがないわけではない。

  僕の伊豆の別荘がキツツキに攻撃されている話は、確か、どこかでしたと思う。僕の家は、キツツキにスイスチーズのように穴だらけにされてしまった。もう本當(dāng)にひどかった。穴を開けたままにしておくと、コウモリが入り込んだり、別のとりが巣を作ったりする。しかたがない、大工さんに穴を塞いでもらった。ペンキも塗り替えてもらった。ちょうど十年はたったところだし、これくらいの修理はしかたないか、と諦めた。新しいペンキの匂いは、キツツキを遠ざけてくれるだろう。そう考え、支払いのときの胸の痛みを柔らげる準(zhǔn)備をした。

  さて、修理は終わり、足場は取り払われ、大工さんが代金を受け取りに現(xiàn)れた。僕はその日銀行から下ろしたばかりの、手の切れるようなパリパリノお札を、大工さんの目の前で、なるべく時間をかけてヒイフウミイと數(shù)えた。そのときであった。

  [トントントン]

  僕は思わず手を止めた。

  「ありゃなんだ?」

  質(zhì)問するだけヤボであった。もちろんキツツキ。そのひまで姿を隠していたのはなぜだったのか。ペンキの匂いをキツツキが嫌うだろうと考えたのは甘かった。キツツキはもっともっとしつこいトリであった。

  僕は思わず大工さんと顔を見合わせた。

  「えへへへへ」

  大工さんのそのときの複雑な笑顔を、なかなか表現(xiàn)できない。僕も笑った。大工さんにおけずとも劣らない複雑な表情だっただろう。借金トリはキツツキと同じトリの類であることを確認したのであった。

  譯文對照:

  從前,一切都用現(xiàn)金支付,付款時就有些難以割舍。 臟兮兮的紙幣倒是極容易出手,如果支付嶄新的票子時,就需要一種“嚴肅”的“儀式”,即將它對著陽光,確認一下水印,然后再把它稍微揉鄒,弄得皺巴巴以后再交款。也許沒那回事,有些過于空想。即使是過去,也不至于如此。

  我說過,付出的實際上是代價,因此心疼是不對的。我并不打算訂正它,但是,付款時,也并非不感到窩火。

  我想,的確我曾在某個場合講過我在伊豆的別墅遭到過啄木鳥襲擾的事。我的房子被啄木鳥糟蹋得一塌糊涂,百孔千瘡的,活像一塊瑞士奶酪。要是不把洞堵上,蝙蝠會飛來棲息,別的鳥兒也回來筑巢。真沒辦法,我只好請木匠來堵洞,再請木匠重新油漆一遍。這棟別墅建成剛好已十年,這些修理也是必要的吧,我認了。粉刷后的油漆味兒也許會是啄木鳥避而遠之吧。那么想著,我打算以此慰籍交款時的心情。

  且說,整修完畢,腳手架也已拆去,木匠來討工錢了。我把那天從銀行剛?cè)淼膷湫碌钠弊樱谀窘车拿媲埃M可能拖延點時間,一、二、三就這么一張張數(shù)著,就在這時:

  “咚咚咚”

  我不由得停住了數(shù)錢的手,“那是什么在響?”

  這么問真是太傻氣了,當(dāng)然是啄木鳥,怎么前幾天就銷聲匿跡了呢?本以為油漆味兒會使啄木鳥兒嫌惡而避開,這個想法真是太天真了。啄木鳥詩一種最最糾纏不休的鳥兒。

  我不由得同木匠面面相覷。

  “嘿、嘿、嘿”

  當(dāng)時木匠的那張復(fù)雜的笑臉,難以用筆墨形容。

  我也笑了,帶著一種復(fù)雜程度絕不遜色于木匠的尷尬表情笑的。看來討債人與啄木鳥是串通一氣的。

  注:[借金とり」與「とり」諧音,因此作者詼諧地把他(它)們當(dāng)作同類來看待的。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 上高县| 涪陵区| 揭东县| 离岛区| 大庆市| 余干县| 水富县| 库伦旗| 平原县| 南康市| 宣城市| 黑河市| 东乌珠穆沁旗| 绩溪县| 长汀县| 永春县| 明溪县| 屏边| 财经| 绥阳县| 垫江县| 长兴县| 二连浩特市| 改则县| 金溪县| 凤庆县| 兴隆县| 盐边县| 临夏县| 仁化县| 新沂市| 葵青区| 朝阳县| 射洪县| 晋州市| 德州市| 两当县| 金山区| 蚌埠市| 安义县| 泰和县|