中日對照天聲人語:是非曲折 不辯不明
ことの是非はひとまずおいて「無菌化」という例えに、なるほどと思った。名作「ハックルベリー?フィンの冒険」の黒人への差別語を、無難な語に換えた新版が米國で出版され、論爭を呼んでいると國際面の記事が伝えていた
事由的是非暫且不論,對于“無菌化”的比喻倒也令人稱道。刊登在國際版面上的一則報道說,將名著“哈克貝利•費恩歷險記(The Adventures of Huckleberry Finn)”中對于黑人所使用的蔑視語改換成一般用語的新版本已在美國出版,并因此而引發了一場爭論。
▼19世紀に発表されたマーク?トウェインの代表作である。今は禁句の「ニガー」という言葉が200カ所以上使われている。これを「スレーブ(奴隷)」とした。原文は黒人生徒を傷つける恐れが指摘され、學校の教材から避けられることが少なくなかったそうだ
▼這是馬克•吐恩(Mark Twain)發表于19世紀的一部代表作。如今成為了禁用句的“黑鬼(nigger)”一詞書中有200多處使用。現將這一詞改成了“slave(奴隸)”。報道指出原文恐怕有傷害黑人學生的可能,因此據說將其排除在學校用教材之外的情況并不少見。
▼言葉のために名作が読まれないのは殘念、というのが新版の趣旨らしい。片や原文尊重派は「時代のリアリティーや風刺の意図が薄れる」などと反論する。「無菌化」とはニューヨーク?タイムズ紙の新版批判である
▼因為語言上的問題使得名著不能被廣泛閱讀實屬遺憾,這是為何發行新版本的宗旨。而另一方面的尊重原文派則反駁道:“這將淡化(作者刻畫的)時代的實際特征以及諷刺的意圖”。所謂“無菌化”這是紐約時報對于新版本的批評。
▼あらためて日本語訳を開くと、差別語に限らず、雑菌の森を行くような奔放な言葉は面白さの一つだ。ちなみに巖波文庫版の訳者西田実氏は、冒頭に丁寧な「はしがき」を載せ、ニガーをあえて「黒んぼ」と訳した理由などを説明している
▼重新翻開日譯版本便可發現,不僅是蔑視語,還有很多奔放的語言比比皆是,簡直就像行走在雜菌泛濫的森林里一般,然而,這正是它的趣味所在。巖波文庫版的譯者西田實先生還順便在開頭處撰寫了周到的“前言”,并說明了為何將nigger斗膽地譯成“黑家伙”的理由。
▼もともと「ハック」は発表當時から批判があった。たとえば少女小説「若草物語」の作者オルコットは、あまりに粗野で無教養だと販売禁止を働きかけたという。実際に一部で追放の憂き目に遭っている
▼從發表的當時開始“hack”一詞便遭到了批評。例如,據說少女小說“小婦人(Little Women)”的作者奧爾科特(Louisa May Alcott)就認為這太過粗暴太沒教養,并且游說禁止(此書的)銷售。實際上只是一部分遭受了譴責的經歷。
▼どちらが是で非か。おそらく「正解」というものはなく、侃々諤々(かんかんがくがく)にこそ意義があるのだろう。扱いの難しい言葉は多いが、事なかれ主義で安易にタブーを生む社會は、優しげに見えてその実危うい。無論米國だけの話ではなく。
▼孰是孰非,恐怕并沒有一個“標準答案”,或許廣泛深入的議論正是其意義所在吧。難以把握的詞匯其實很多,可是采取多一事不如少一是主義,很容易造成一種禁忌。這樣的社會看上去一團和氣而實際上是很危險的。當然這并不僅僅是美國一家的情況。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章101
- 中日精選閱讀: 蟬の聲
- 中日精選閱讀:元気で溌剌(はつらつ)としたレトロな健康美
- 雙語素材:赤西受罰 日本凱旋公演取消
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章115
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章119
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章134
- 雙語素材:2012年最適合女性生活的國家
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章100
- 中日精選閱讀:桜の季節
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章125
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章94
- 中日對照:人生勵志名言集(26)
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章107
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章111
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章118
- 中日對照:人生勵志名言集(10)
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章93
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章108
- 雙語素材:賞櫻花的傳統從何而來
- 中日對照:人生勵志名言集(35)
- 中日對照:人生勵志名言集(34)
- 中日精選閱讀:奇天烈なことは興味をそそる
- 中日精選閱讀: 風景としての日本語
- 中日對照:人生勵志名言集(6)
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章95
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章110
- 中日精選閱讀:「なまもの」好きの日本人
- 中日精選閱讀: 角を変えて
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章113
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章102
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章135
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章133
- 中日對照:人生勵志名言集(8)
- 中日精選閱讀:ロボットにコスチュームを
- 中日對照:人生勵志名言集(32)
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章109
- 雙語:春季劇《爸爸偶像》主題曲由關8主唱
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章91
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章114
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章92
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章99
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章103
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章98
- 中日對照:人生勵志名言集(33)
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章117
- 中日對照:人生勵志名言集(9)
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章120
- 中日精選閱讀:新米
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章112
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章116
- 雙語素材:怎樣提高工作能力
- 中日精選閱讀:ストレス美容の噓
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章124
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章96
- 中日精選閱讀:世界平和への決意
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章97
- 中日對照:人生勵志名言集(22)
- 中日精選閱讀: 戀するとキレイになる
- 中日對照:人生勵志名言集(11)
- 中日對照:人生勵志名言集(7)
- 中日精選閱讀:米國産牛肉の輸入再開
- 中日對照:人生勵志名言集(23)
- 中日精選閱讀:寫真
- 中日精選閱讀: 桜に思う
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章105
- 雙語素材:《上鎖之室》舉行制作發表會 主題曲由嵐主唱
- 雙語素材:日本職棒開賽 中居正廣出席開球式
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章32
- 雙語素材:草彅剛談“人生重來”
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章106
- 雙語素材:浪漫櫻花祭
- 雙語素材:日本畢業季 就業率如寒冬
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章104
- 中日對照:人生勵志名言集(16)
- 雙語素材:Kis-My-Ft2乘船參加新歌發行活動
- 日語考試輔導資料之閱讀專題文章31
- 中日對照:人生勵志名言集(25)
- 中日精選閱讀:「多子多福」を願う伝統
- 中日精選閱讀:お姫様気分(公主式的心情)
- 中日對照:人生勵志名言集(24)
精品推薦
- 布爾津縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 濱海縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 和田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課