日語口語:ビジネス會話の基本五
第5章 相談とアドバイス
仕事の相談でもプライベートな問題でも、上司というのは相談されるとうれしいものなので、上手に相談を持ちかけるというのは、ビジネスマンの処世術の一つです。また、相談を受けたとき、どのようにアドバイスできるかでその人の評価も決まってきます。ここではこうした相談とアドバイスの仕方を取り上げます。
1、 仕事上の相談
(1) 苦情処理について相談する
李:退社間際に申し訳ないのですが。
課長・:何ですか。
李:ただ今、お客様からファックスでこのような苦情が寄せられまして。
課長・:ちょっと、見せて。・・・(読みながら)・・・至急、調査した方がいいわね。
李:はい。ところが、あいにく擔當者が外出中で連絡が取れないんです。どうすればよろしいでしょうか。
課長・:とりあえず、お客様に一両日中に調査の上、お返事を差し上げると連絡しておいてください。
(2) 取引先の提案について相談する
李:課長、10分ほどお時間いただけますか。
課長・:うん、いいよ。何?
李:実はA社から、このような共同企畫の提案がなされたのですが、・・・。
・・・(文書を渡す)・・・
それで、課長のご意見をお聞かせ願いたいと思いまして。
課長・:ちょっと、見せて。・・・(読みながら)・・・
ふんふん、いい話じゃないか。
李:ええ、私もそう思ったのですが、あちらには上司と相談した上で改めてお返事すると答えておきました。
(3) 社內の人間関係の悩みの相談
李:課長、今お時間よろしいでしょうか。
課長・:いいよ。
李:実は社內のことで課長に折り入ってご相談したいとがあるんですが。
課長・:何か困っていることがあるのか。
李:はい。実は、もっと早くご相談すべきだったのですが、△△君と△△さんが何かにつけて対立し、製品開発チームのまとまりがつかなくなっていまして、それで、どうしたらいいか、課長にご相談に伺いました。
課長・:もう少し、詳しい事情を話してくれないか。
李:はい。ことのいきさつは・・・
常套表現と解説
・ 今、お時間よろしいでしょうか
○○分ほど、お時間をいただけますか
お仕事中を申し訳ないのですが
お食事中を申し訳ないのですが
退社間際に申し訳ないのですが
・ 実は・・・(事情)・・・のですが、どうすればよろしいでしょうか
実は・・・(事情)・・・のですが、課長のご意見をお聞かせ願いたいと思いまして
実は、課長に折り入ってご相談したいことがあるんですが
もっと早くご相談すべきだったのですが
ここでは上司に仕事に関係することを相談するケースを取り上げました。仕事上の相談でも、プライベートなことの相談でも、相手の都合を尋ねた上で相談を持ちかけます。ですから、・のように前置きの言葉を忘れないようにしてくださいね。特に忙しい相手に相談するときは、「○○分ほど、お時間をいただけますか」と、事前にどのくらい時間がかかるかを伝えた方がいいでしょう。
用件を切り出すときは、・のように「実は・・・」と內容に入るのが基本型です。特に「実は折り入ってご相談したいことがあるんですが」は重大な用件の相談に使われます。「折り入って」が使われるのは、プライベートなことであれば、多額の借金や融資の依頼、借金の連帯保証人の依頼、就職のコネの依頼など、負擔やリスクが伴う依頼と相場が決まっています。それが社內のことであれば、かなり深刻な事態であることが相手にわかります。また、「もっと早くご相談すべきだったのですが」は自分一人の力ではもう解決できなくなったことを伝える言い方で、経過を詳細に説明して上司の指示を仰ぐ必要に迫られたことを表しています。
2、 プライベートな相談
(1)相談する
<先輩に相談する>
李:ぜひ、先輩に聞いていただきたいことがあるんですが、・・・。
先輩・:いいけど、何?
李:先輩だけにご相談したい個人的なことなので、ここではちょっと、・・・。
先輩・:わかった。じゃ、仕事が終わってからどこかへ行こう。
李:お願いします。
<上司に相談する>
李:課長、個人的な相談事があるんですが、今晩、お時間いただけないでしょうか。
課長・:いいわよ。じゃ、仕事が終わってから、どこかゆっくり話せるところにいきましょう。
李:ありがとうございます。
(2) 相談を受ける
<悩みごとを聞く>
同僚・:李さん、今、ちょっといい?
李:いいよ。どうしたの。
同僚・:ちょっと、悩んでいることがあって、それで・・・。
李:わかった。僕でよければ、相談に乗るよ。何でも言って。
同僚・:ここじゃ、ちょっと・・・。
李:じゃ、喫茶店にコーヒーでも飲みに行こうか。
・・・(喫茶店で)・・・
李:それで、何かあったの?
同僚・:うん、実は人事課のAさんから結婚を申し込まれちゃったんだけど、悩んでるんだ。
李:好きじゃないの?それとも、何か問題があるの?
同僚・:嫌いじゃないんだけど、彼、結婚したら會社を辭めて家にいて欲しいというの。でも、私、働き続けたいし、・・・。
<同僚を勵ます>
同僚・:今夜、時間空いてる?
李:うん、空いてるけど、何?
同僚・:君に相談に乗ってもらいたいことがあるんだ。
李:うん、いいよ。
・・・(二人飲み屋で)・・・
同僚・:この前、あんな大きなミスをしちゃって、みんなにもあわせる顔がないよ。
李:済んでしまったことは仕方がないじゃないか。
同僚・:でも、すっかり自信をなくしちゃったよ。それに、會社にも迷惑を掛けちゃったし、それで、もう會社を辭めようかと思って。
李:君らしくないぜ。次にがんばればいいじゃないか。會社を辭めても何の解決にもならないじゃないか。
同僚・:それはそうなんだけど、でも、・・・。
李:誰にでも失敗はあるよ。とにかく今日は嫌なことは忘れて飲もう。
常套表現と解説
・ 今、時間空いてる?
今、ちょっといい?
今、忙しい?
・ ちょっと困ったことがあって、それで・・・
ちょっと悩んでいることがあって、それで・・・
相談したいことがあるんだけど、・・・
相談に乗ってもらいたいことがあるんだけど、・・・
ぜひ、△△さんに聞いていただきたいことがあるんですが、・・・
ぜひ、△△さんに相談に乗っていただきたいことがあるんですが、・・・
課長、個人的にご相談したいことがあるんですが、今晩、お時間いただけないでしょうか
・ 気にするなよ
気にするほどのことじゃないよ
くよくよしたって仕方がないよ
済んでしまったことは仕方がないよ
誰にでも失敗はあるよ
次にがんばればいいじゃないか
君らしくないよ
ここではプライベートなことを相談する例を取り上げました。親しい友人であれば、・のように前置きの言葉で相手の都合を尋ね、率直に相談すればいいでしょう。個人的な悩み事の場合、相談を受けたものは勵ましたり慰めたりすることになりますが、日本人がよく使う勵ましの言葉を・に挙げておきました。
上司にプライベートなことを相談する場合は、「個人的にご相談したいことがあるんですが、今晩、お時間いただけないでしょうか」のように言って、時間を作ってもらうといいでしょう。なお、「ぜひ、△△さんに聞いていただきたい(・相談に乗っていただきたい)ことがあるんですが、・・・」は、「あなたにしか相談できる人はいません」という気持ちが表れる表現なので、特定の人に何かを相談するときには効果的でしょう。
3、客からの相談
(1) 客の希望を尋ねる
店員 :いらっしゃいませ。
客・ :娘の高校進學のお祝いにパソコンを買ってやりたいと思っているんですが、適當なものはありませんか。
店員 :娘さんは今度高校一年生になられるんですか。おめでとうございます。あのう、それで、ご予算はいかほどでございましょうか。
客・ :できれば、20萬円程度で抑えたいんですが、・・・。
店員 :何かご希望の機種がございますか。
客・ :子供部屋が狹いので、大きいパソコンを置くスペースがないんです。
店員 :でしたら、ノートブック型のパソコンがよろしいでしょうね。持ち運びにも便利ですから。
客・ :じゃ、そのパソコンを見せてください。
店員 :はい、では、こちらにどうぞ。
(2) 商品の紹介
店員 :ご予算から申しますと、この二種類の機種がお勧めですが、いかがでしょうか。
客・ :値段はあまり変わらないようですが、二つはどう違うんですか。
店員 :一番の違いは処理速度です。こちらの方がマシンの性能としては上になります。
客・ :じゃ、どうして値段がほぼ同じなんですか。
店員 :はい、こちらは性能はやや劣りますが、ワープロ、インターネット、メールといった普段よく使うソフトがセットでついていて、買って帰ったその日からすぐ使えます。
客・ :なるほど。
(3) アドバイス
店員 :失禮ですが、娘さんは今までパソコンをお使いになったことがおありですか。
客・ :いいえ、初めてです。
店員 :でしたら、私はソフトがセットの方がよろしいかと思いますが。それに、別にソフトを買うとなると、結局、お高くついてしまいますから。
客・ :確かにそうですね。でも、性能の差が気になりますねえ。
店員 :あのう、最近のパソコンは性能が高くなっていますから、実際使ってみて、それほど差を感じることはございません。ちょっと、ご覧になってください。
・・・(二つのソフトで、実際にメールソフトを動かしてみる)・・・
このように、ほとんど差はございません。
客・ :確かに。
店員 :店員の私が申し上げるのもなんですが、最近は毎年新機種が出て、性能がよくなるばかりか、お値段も安くなる傾向にあります。ですから、入門機として、あまり高い機種をお買いになるのはお勧めできません。
客・ :いやぁ、これはご親切にどうも。じゃ、こちらのソフトつきの機種にします。
店員 :どうもありがとうございました。これ、私の名刺ですが、使っている上で何か問題がございましたら、こちらにお電話ください。
これはかなり忠実にあるパソコンショップでのやりとりを再現したものです。最近のお客は目が肥えていますし、情報も持っていますから、やみくもに売り込もうとするよりも、<アドバイス>の會話のように、お客の立場に立ってアドバイスする方が好感を持たれますし、また売り上げも伸びるでしょう。また、単に店としてのアフターサービスではなく、個人としてもアフターサービスをする店員が増えています。そうすれば、店員個人とお客との信頼関係が生まれ、客が客を紹介してと売り上げ増につながっていきます。これは、あらゆるビジネスの世界に共通して言えることではないでしょうか。この會話例、參考になりましたか。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:籠釣瓶8
- 日語應用文:寄自旅途的贈禮信
- 日語應用文:便條
- 日語閱讀:海のほとり
- 芥川龍之介:薔薇(日語閱讀)
- 日語:恩師の古希を祝う
- 美文欣賞(日語):父の手紙
- 日語閱讀:兄貴のような心持
- 日語閱讀:12星座的故事
- 日語閱讀:《日本を語る》第1課 日本列島と風土·気候
- 日語閱讀:籠釣瓶12
- 日語閱讀:山と雪の日記
- 日語應用文:邀請參加圣誕晚會
- 日語散文:雨傘(あまがさ)
- 日語:便箋
- 日語閱讀:籠釣瓶14
- 李清照《聲聲慢》日語翻譯
- 日語閱讀:籠釣瓶15
- 日語閱讀:籠釣瓶13
- 《論語·學而篇》日語翻譯
- 日語閱讀:故郷-魯迅(竹內好譯)
- 日語閱讀:一首経典的日文小詩<橋>
- 日語閱讀:阿寶
- 日語閱讀:阿Q正伝
- 時間の格言(日文)
- 日語應用文:邀約去聽音樂會
- 日語閱讀:尼になった老婆
- 紫天鵞絨(日語閱讀)
- 芥川龍之介:若人(旋頭歌)(日語閱讀)
- 大亜灣海島的漁家風俗(中日對照)
- 曹操·短歌行日語翻譯
- 日語應用文:祝老師生日快樂
- 日語:輸入輸出ミニ知識
- 日語閱讀:アグニの神
- 愛読書の印象(日語閱讀)
- チンピラ(小崽子)の由來(日文)
- 日語閱讀:籠釣瓶4
- 日語應用文:慰問疾病的答謝信
- 日語閱讀:幽霊の自筆
- 日語:融資申込書
- 日語閱讀:籠釣瓶3
- 日語閱讀:カメとツル(亀と鶴)
- 日本古代詩歌一首--伊呂波歌
- 日語:結婚を祝う
- 日語閱讀:籠釣瓶2
- 日語小說閱讀:方丈記
- 日語閱讀:籠釣瓶5
- 日語閱讀:籠釣瓶11
- 日語閱讀:國內取引と貿易
- 日語閱讀:故郷-魯迅(井上紅梅譯)
- 日語閱讀:オツベルと象
- 日語:欠席屆け
- 日語應用文:致病中的朋友
- 日語閱讀:籠釣瓶6
- 日語:失職した友人へ
- 日語閱讀:籠釣瓶16
- 日語閱讀:時間の格言(二)
- 日語應用文:請求寫推薦信
- 日語閱讀:籠釣瓶7
- 芥川龍之介:砂上遅日(日語閱讀)
- 李清照《醉花陰》日語翻譯
- 実踐問題
- 芥川龍之介:客中戀(日語閱讀)
- J.TESTや能力試験練習問題 1
- 日語閱讀:籠釣瓶1
- 日語應用文:催還相親照片
- 日語:旅行に誘う
- 日語小說閱讀:舞姫
- J.TESTや能力試験練習問題 3
- 日語閱讀:日本型システム論
- 日語閱讀:籠釣瓶10
- 日語:時候見舞い狀
- 日語閱讀:愛卿伝
- 日語閱讀:明日-魯迅
- 芥川龍之介:秋(日語閱讀)
- J.TESTや能力試験練習問題 2
- 芥川龍之介:桐(日語閱讀)
- 日語閱讀:籠釣瓶9
- 日語應用文:請假條
- 日語閱讀:端午節-魯迅
- 日語籠釣瓶在線閱讀
精品推薦
- 烏恰縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/7℃
- 頭屯河區05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 阜康市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 臨夏縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 疏勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 巴楚縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/16℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 裕民縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/8℃
- 沙坡頭區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課