公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>常用流行日語口語大集合2

常用流行日語口語大集合2

  21、お大事に

  呵呵呵,這是我最近經常聽到的的一句話。

  意思是:多保重身體呀!

  此話一般是對生病的人說的。

  如果只是“大事”(做名詞時)那么就是“大事,要緊,嚴重”的意思。

  你周圍若有人感冒或生病,別忘跟他說上一句:“お大事に!”以示關心。

  22、お手(て)上(あ)げ

  這個詞的日語解釋是「行きづまってどうしようもなくなる。」,中文意思是「束手無策/毫無辦法」等。

  23、カキコ

  「カキコ」是「かきこみ」的簡寫。用漢語是“貼子,留言”的意思。那貼貼子或留言用日語就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇氣用日語貼了貼子。”

  24、かちんとくる

  這個詞的日語解釋是「相手の言ったことなどにすぐ反應して氣分を惡くすること。」的意思,中文解釋可以說成「(因受刺激)而發怒/生氣」等,用英語解釋就是「be sorely offended」吧。比如「即使是部長也因為記者們失禮的提問而(受刺激)生氣/發怒了吧。」的日語譯文可以說成「大臣も、記者たちの失禮な質問にはかちんときたようだ。」

  25、かってにしろ!

  「隨你便!」就像英語中的「Up to you!」。如果對對方不耐煩時,可以說這句話,就是「隨你的便吧!你愛怎么做就怎么做!」的意思啦。

  「かってにしろ!」有點兇,厲害的口氣,所以最好不要隨便用。

  男朋友嫌我不學習,對我說「これからかってにしろ!」這就是要跟我分手的意思。

  26、きしょい

  用日語解釋是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是說精神上劇惡心啦。比如說某個女孩子化裝或打扮過度,搞得五顏六色的使人產生惡心、厭惡的感覺,那弄不好就會被說成「あの女きしょい」。和きもい的感覺差不多。

  27、きまり惡(わる)い

  這個詞的日語解釋可以說「失敗したあとなど、なんとなく恥ずかしい。」,中文意思是「不好意思」,英語就是說成「feel embarrassed,feel awkward」。比如說「山本,昨天喝的撒酒瘋了吧。」「啊,真不好意思…」的日語表現方法就可以說「山本君、昨日飲んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」

  28、きもい

  這是「きもちわるい」的省略語,就是「不舒暢、不愉快」的意思。現在的日本年輕人經常使用很多省略后的前衛詞,現在如果你看見他們皺著眉頭說「きもい」,就明白他們的心情了吧。

  29、キャラ

  是キャラクタ—的略寫。

  來自英語“character”這個單詞。英語的character多指性格,但日語的キャラ多用來形容有自己的個性、有自己的味道、氣質。

  比如:餅肌はなかなかいいキャラをしている。

  就是說餅肌有自己獨特的氣質。

  還有キャラクター-グッズ這個單詞也常聽到。

  30、ギャル

  這又是一個外來語,就是「女孩」的意思。日本很多流行語都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)發明的,而這群女子高生也經常被稱為「ギャルズ」。如果沒有記錯的話,「ギャル」應該是英語的「gal」,而英語的「girl」則經常被日本人發音成「ガ—ル」。日語有它自己的發音特點,大多數的英語外來語都是依照羅馬字發音來讀的,所以很多人說日本人的英語發音實在很糟糕。也確實發現這一點,但當中也有說的好的,那幾乎是留過學的日本人的發音。

  31、キャンペーン

  hanxiou最早接觸到這個單詞是在中。莉香所在的公司參與了運動產品的キャンペーン活動。那么看過這個片子的朋友們就應該知道,キャンペーン>>宣傳活動,促銷活動。

  32、ぎりチョコ

  “ぎり” 是“禮節、情義、人情、情分”的意思。

  チョコ是チョコレ—ト的略寫。

  義理(ぎり)チョコ就是人情巧克力!

  送人情巧克力的國家大概只有日本吧。呵呵

  據說這是幾年前那些賣巧克力的人為了賺錢想出來的。

  一般日本的女性都會送男性人情巧克力。公司的女職員送給男同事、上司;店里的女老板送給常來吃飯的客人,表示自己感謝的心意。

  日本是一個注重禮節的國家,送人情巧克力大多人也能接受。但是很多外國人都不能理解和接受。各國文化不同的原因吧。

  33、キレる

  用日語解釋是「感情を抑制せず、怒ってしまう。」。簡單說就是“生氣”。比如說「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。」“因為他得意忘形的言詞佐藤生氣了。”「彼の振る舞いで、佐藤さんブチキレ!」“他的行為使佐藤火山爆發。”后者當中的「ブチキレる」是「キレる」的強調。這句話現在非常流行。

  34、けち

  查字典的話,「けち」有很多解釋,比如「小氣,卑鄙,簡陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用來形容人小氣或者吝嗇的時候最多。前幾天日本的電視放映世界上最「けちな社長」,其中日本社長還是首屈一指,呵呵。有一個日本公司的老板連記事用的便箋都要求秘書去郵局要,而不許買。令人吃驚的是,那個秘書竟然跟了那個けちな社長35年之久!節目中秘書憨厚的說「わたしもけちになりました」。

  35、ゲッチュ-する

  ゲッチュ-する就是「手に入れる」的意思。她相當于「ゲットする。」

  36、ゲットする

  當想要的東西終于到手了,年青人經常說「ゲットした」。日語的很多新詞都是由外來語演變而成的,這個詞就是來源于英語的get.當你得到了想要的東西時,別忘了俏皮地說一句「ゲットした!」,這會使周圍的日本人對你的日語刮目相看的喲!

  37、けばい

  「けばい」是「けばけばしい」的省略語,說得好聽點就是「絢麗」,說得不好聽呢,就是「花里胡哨」的意思。你看,這么長的一個單詞省略到這么短,有時不得不夸日本的年青人聰明,還真挺會偷懶的。

  38、コクる

  「昨日彼にコクった」這是「昨日彼に告白(kokuhaku)した」的意思。因為「告白する」這個句子比較長,所以由那些前衛的新新人類們改造成「コクる」,然后成為了大家普遍使用的單詞。不過要記住這類詞不可用于正式場合。像這樣把稍長的日語單詞或英語外來語縮短成3個發音或4個發音的單詞很多見又被普遍使用。

  39、ごちそうさま

  「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」“我的男友是美男子哦”“是嘛,真是大飽耳福啊”。大家都知道這個詞的原意是“承蒙款待”的意思,但也可用于以上場合,也就是說當一個人在炫耀自己的情人時使用她,要注意的是她并沒有"感謝"之意,所以當對方已經說了「ごちそうさま」后你還繼續炫耀的話對方絕對不會看好你。

  40、ことばをにごす

  這個詞可以說是個日本的成語,意思是「言いにくいことを言うとき、はっきりとした直接的な表現を避ける。」,中文的成語就是「含糊其詞」的意思,英語就可以說成是「say ambiguously」啦。比如說「即使(為了)尋求真象,負責人也只是含糊其詞啊。」的日語表達可以說成是「真象を尋ねても、擔當者はことばをにごすばかりだった。」。外交辭令有很多,慢慢暈呼去吧!這個詞組在使用時表示含有一定的否定意味,大家注意。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 弥勒县| 南充市| 临西县| 安泽县| 来宾市| 丰宁| 青川县| 舟山市| 分宜县| 布尔津县| 云林县| 浠水县| 灵宝市| 武义县| 庄河市| 荃湾区| 会泽县| 鄂州市| 漳平市| 长岭县| 金塔县| 崇左市| 衡水市| 高台县| 虞城县| 建昌县| 肥西县| 新营市| 安义县| 兰坪| 广州市| 镇江市| 西安市| 景德镇市| 密云县| 新兴县| 扎鲁特旗| 楚雄市| 呼玛县| 西畴县| 铜山县|