商務日語的常用表達語1
商務日語的常用表達語
すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案內、その他の通知もいただいておりません。
——雖然已經逾期20日,但不僅仍未接到貨品,而且連送貨單或其他任何消息都沒有收到。
在庫品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。
——因暫無存貨,故使發貨延誤,謹致歉意。
メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。
——因廠商交貨出了紕漏,不期延誤。
ご紹介により早速調べましたところ、……
——收到貴函后火速進行調查,(現查明)……
今月中に引渡し不可能の場合は取消すものとご諒承願います。
——倘若本月內不能交貨就取消訂貨,屆時請予以諒解。
期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。
——如果不能按期裝船付運的話,我方將取消本次訂貨。
誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消させて頂きます。
——十分抱歉,倘若尚未發貨,請允許我方取消訂貨。
最近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんので、今のところ新規ご注文には応じかねます。
——最近AM-5型機床的需求劇增,供不應求,因此目前無法接受新的訂貨。
せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うことができませんので、大変殘念に存じます。
——承蒙訂貨不勝感激,然無法滿足尊意,深感遺憾。
ドルのオッファーをお願いします。
希望能夠用美元報價。
早くていつ頃オッファーできますか。
最早什么時候能夠報價?
サンプルは無償ですか。
樣品是免費的嗎?
オッファー·シートができましたら、すぐお屆けします。
報價單完成后,馬上就給您送去。
引合いいただきありがとございます。
謝謝您的詢價。
C&F価格をオッファーください。
請給我們報到岸價格。
申し訳ありませんが、この種類の貨物の発注をキャンセルします。
很抱歉,我們取消這個貨的訂單。
このような商品は多目に注文する事はできません。
這種商品不能多訂。
注文書の數量を訂正したいとおもいいます。
我們想修改訂單上的數量。
今回はこの種類のものに注文を変更するよう提案します。
下次建議改訂這種。
いつ頃現物ができますか。
什么時候有貨?
このタイプのものは近いうちに供給できます。
這種型號的,近期可以供應。
今回は多目に注文することを提案します。
建議這次多定一點。
成約額は変わっていません。
成交額不變。
次回は必ずご希望に添えるとおもいます。
下次可以滿足您的需求。
同方は取り決めた數量數り供給できます。
我方可以按照數量供應。
コミッションについてとのよな取り決めがあるのですか。
對于傭金你們是怎么規定的?
コミッションにつきまず知りたいのですか。
我們想先了解一下傭金問題。
売れ行きの良い商品については、普通コミッションは支払わないことになっています。
對暢銷貨,我們一般不給傭金。
當方に口銭を多く支払うべきであると思います。
應該多給我們點傭金。
口銭が少ないから、再度考慮してください。
傭金太少,能不能再考慮一下。
この商品は4%の口銭をいただいても、多いとは思いません。
這個商品給4%的傭金并不算多。
6萬個以上の注文であれば、2%の口銭を差し上げます。
定購6萬個以上的話,有2%的傭金
差し上げているコミッションは少なくないはずです。
給你的傭金不算少了。
バーター方式で今度の取り引きを進めてはいかがですか。
用易貨方式進行這次交易怎么樣。
以前の支払いがまだ未払いです。九月三日まで完済してください。
前款尚未付清,希望您們能在9月3日前付清。
延べ払い利子はそれぞれ年利4%、5%にしてはどうでしょうか。
每期的延付利息各按年利率4%、5%計算怎么樣?
延べ払い利子はみな単利で計算することにします。
所有的延付利息都按單利計算。
こちらは片道決済方式で決済したいとおもいます。
我們想采用單邊結匯的方式結匯。
?。柶跫sの輸入貨物を持って充當します。
用xx號合同的進口貨物來抵沖。
xx號契約のクレーム支払い金額殘高による支払いを希望します。
希望以xx號合同的理賠余額來支付。
これからの取り引きに支障をきたすのではないかと心配しています。
我們很擔心這將影響以后的交易。
どの銀行に委託してLCを開設するつもりですか請問你們打算委托哪家銀行開信用證?
代金の3回分割払いであれば、利子はどう計算するのですか。
分三期付款的話,利息怎么計算?
5月までには貨物を船積みしてかださい。
請在5月底前將貨裝上船。
私共が傭船すると便利です。
我們負責裝船比較方便
仕向港を大連港に変更する予定です。
預定到岸港改為大連。
Tianjinよりの積出しにしてください。
請從天津港裝船。
申しわけありませんが、積替えの提案については受けられません。
很抱歉,轉船的建議我們不能接受。
契約書xx號の貨物はすでに船積み港に運送済みで、配船を待つばかりです。
合同xx號的貨物,我們已經運送到裝船港,就等你們裝船運走了
認可はまだ受けとっていませんので、船積みできません。
因為還沒有領取許可證,所以不能裝船。
船繰りの都合で、船済み港への本船の入港は3-4日遅れの見込みです。
由于調配原因,載貨船只抵達裝船港的日期要推遲3-4天。
船積み率は晴れ1日xxトンになっています。
裝船率每一晴天工作日為xx噸。
船舶が停泊を待つ間は積み込み期間に算入しません。
船只在等待泊位的時間不算入裝時間。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 基礎語法從頭學:新標日初級上冊第2課
- 日語助詞全面分析24
- 日語句型例解與辨析:對比表達法「…過ぎる」
- 日語語法辨析:かぎり/あっての
- 日語助詞全面分析23
- 日語助詞全面分析15
- 日語助詞全面分析8
- 日語助詞全面分析2
- 日語句型例解與辨析:對比表達法「…に対して」
- 日語助詞全面分析25
- 初學者必讀:什么是日語(助詞篇)
- 日語語法:「大きい」和「大きな」有啥區別
- 基礎語法從頭學:新標日初級上冊第3課
- 「様」和「殿」哪個更尊敬?
- 日本人和外國人對于下雨的感受差異
- 日語句型例解與辨析:對比表達法「…かわりに」
- 基礎語法從頭學:新標日初級上冊第4課
- 「だけ」、「ばかり」、「しか」的區別
- 日語語法辨析:一概に/一切必/ずしも/めったに
- 日語句型例解與辨析:對比表達法「…ないまでも…」
- 日語助詞全面分析:が
- 日語學習方法之語法篇:接續詞的種類
- 日語句型例解與辨析:對比表達法「…にもまして
- 日語語法辨析:一気に/一挙に
- 日語句型例解與辨析:對比表達法「…にかわって…」
- 日語助詞全面分析:ところが
- 日語助詞全面分析16
- 日語語法辨析:いろいろ/さまざま/とりどり/まちまち
- 日語助詞全面分析3
- 日語助詞全面分析:から
- 日語語法詳解:名詞(2)
- 「男っぽい」形容的是男性還是女性?
- 基礎語法從頭學:新標日初級上冊第5課
- 日語語法辨析:あるいは/または/もしくは
- 初學者必讀:什么是日語(詞序篇)
- 日語助詞全面分析10
- 初學者必讀:什么是日語(動詞篇)
- 「3階になります」是什么意思?
- 日語語法辨析:いずれ/いずれにしても/いずれも
- 日語句型例解與辨析:對比表達法「以下」
- 日語句型例解與辨析:對比表達法「…にひきかえ」
- 日語助詞全面分析:ても
- 基礎語法從頭學:新標日初級第7課
- 日語語法辨析:あと/てから
- 基礎語法從頭學:新標日初級上冊第6課
- 助詞「は」和「が」的用法辨析
- 日語語法辨析:がする/をする
- 日語助詞全面分析9
- 日語語法辨析:あまり/さほど/そんなに…ない
- 連用形的三種變形規則
- 「こと」和「の」有啥區別?
- 日語助詞全面分析:のに
- 日語語法辨析:おかげ/せい/ため
- 日語助詞全面分析7
- 日語語法辨析:おきに/ごとに/ずつ
- N3語法每日一記:……ところだ
- 「ら抜き言葉」現象出現的原因
- 日語助詞全面分析4
- 日語語法辨析:いよいよ/とうとう/ようやく
- 「次第」用法大集合
- 日語語法辨析:一方だ/ばかりだ
- 五十音圖易錯點大點兵
- 日語助詞全面分析14
- 日語助詞全面分析:ては
- N3語法每日一記:……あとで
- 日語助詞全面分析:は
- 「~と思います」和「~と思っています」的區別
- N3語法每日一記:……ばかり
- 日語語法辨析:いくら~ても/どんなに~ても
- 日語語法:詮釋「うちに」和「あいだに」
- 日語助詞全面分析:ものの
- 區別:したがって/つれて/ともなって/ともに
- 日語助詞全面分析:もの
- 日語助詞全面分析:たって
- 日語語法辨析:いつも/いつでも/つねに
- 日語句型例解與辨析:對比表達法「…ぐらいならむしろ…」
- 日語助詞全面分析6
- 日語語法:“全然”后面一定接否定?
- 語法:「家を出る」和「家から出る」有啥區別
- 日語助詞全面分析5
- 日語語法辨析:がち/やすい/よい
精品推薦
- 神農架林區05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 阿勒泰市05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 聞喜縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 皮山縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/0℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 瑪多縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:16/1℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課