公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>日語口語:どうぞゆっくりしていってください

日語口語:どうぞゆっくりしていってください

  芳枝:おばあちゃん、倉本さんがお見えになりましたよ。

  おばあちゃん:おやまあ、春代さん。ようこそおいでくださいました。

  倉本:ご無沙汰しております?お元気でいらっしゃいますか?

  おばあちゃん:はいはい。この通り元気ですよ。芳枝さん、お茶お出ししてさしあげて。

  倉本:あ、どうぞおかまいなく。すぐ失禮いたしますので。

  おばあちゃん:そんなことおっしゃらないで。どうぞゆっくりしていってくださいな。

  倉本:すみません。いきなりお邪魔してしまって。

  おばあちゃん:まあまあ、そんな他人行儀なことを。お互い長い付き合いじゃないですか。さあさあ、お座りになって。

  倉本:はい、では、おことばに甘えまして。

  おばあちゃん:そうですか?ご家族の皆さんも、お変わりございませんか。

  倉本:はい、おかげさまで、みんな元気でやっております。

  おばあちゃん:そうですか。英雄さんの腰の具合はどうですか。まだ痛みますか。

  倉本:はい、もうすっかりよくなりました。ほんとうに、ご心配おかけいたしました。

  おばあちゃん:いいえ。よくなられて、ほんとによかったですねえ。

  倉本:はい。おばあちゃんも、お元気おうでなによりです。

  翻譯:

  多待一會兒

  芳枝:奶奶!倉本太太來了!

  奶奶:哎呀!是春代呀!歡迎歡迎!

  倉本:老沒來看你了!您身體好嗎?

  奶奶:好,好!你看我這樣夠硬朗吧!芳枝,快倒茶!

  倉本:啊,您別客氣,我待不住。

  奶奶:別介意,多待一會兒。

  倉本:對不起,事前沒打招呼就來了。

  奶奶:你看你,凈說外道話,咱們兩家是老相識了嘛。快坐下!

  倉本:好,您這么說,那我就不客氣了。

  奶奶:怎么樣?家里人都好嗎?

  倉本:嗯。托您的福,都挺好。

  奶奶:是嗎。英雄的腰怎么樣了?還疼嗎?

  倉本:已經(jīng)全好了。讓您還惦著。

  奶奶:沒說的。好了那可太好了。

  倉本:嗯。奶奶您也是,身體硬朗,這比什么都好!

  単語:

  いきなり (副) 突然

  他人行儀[たにんぎょうぎ] (名,形動) 外道,客氣

  付き合い[付き合い] (名) 交往,相處

  「おやまあ」 女子用語,表示驚嘆。

  「この通り元気ですよ」 這里的「この通り」 意思是“就像您看到的樣子”。

  「おことばにあまえて」是一個慣用形式,表示“既然您那么說,我就恭敬不如從命了”。

  「みんな元気でやっております。」這里的動詞「やる」 并不表示具體做什么,其具體含義大致相當(dāng)于?暮らす」 .「元気でやっております」 與元気です」 意思大致相同。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 读书| 阳原县| 巴彦淖尔市| 随州市| 白城市| 屏东县| 拉萨市| 突泉县| 普安县| 望奎县| 宜黄县| 鱼台县| 凤山县| 荣成市| 安徽省| 荣昌县| 金湖县| 东阿县| 扎鲁特旗| 玛沁县| 沙坪坝区| 山东省| 达拉特旗| 资阳市| 高安市| 辽源市| 西贡区| 九龙县| 长宁区| 舟曲县| 石林| 上思县| 大化| 盐亭县| 会东县| 黄平县| 泗洪县| 鲁甸县| 公安县| 巍山| 绥化市|