公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語口語:いやあ、驚いたな

日語口語:いやあ、驚いたな

  川瀬:あれっ、木田さん、今お帰りですか?

  木田:あっ、川瀬さん、お宅こちらの方向でしたか?

  川瀬:ええ、私は八王子まで。

  木田:じゃあ、私は一つ手前だ。電車でお會いしたのは初めてですよね。

  川瀬:いつもはこんな早い電車に乗らないんですよ。今日は珍しく殘業(yè)しないで進んで***.だいぶ日が長くなってきましたなあ、やっと春だ。私は國が鹿児島なもんですから寒いのが苦手でね。

  木田:鹿児島ですかあ?いやあ、私もですよ。鹿児島はどちらですか?

  川瀬:鹿児島市內(nèi)。川名町です。

  木田:そりや本當でうか。いや、奇遇だな。私はすぐ隣の小川町ですよ。それにうちと道路一つ隔てた先が川名町ですから。

  川瀬:じゃあ、本當に近いや。あの道路沿いに雑貨屋があったでしょう?ほうきや鍋売ってる。あそこが私の実家なんです。

  木田:うわあ、マルカワ雑貨屋じゃないですか。子供のころよく使いにやらされましたよ。じゃあ、あのお店にいらしたのが川瀬さんのお母さんってことになりますよね?いやあ、驚いたなあ。

  川瀬:ほんと、世の中って狹いもんですねえ。このぶんではわたしたちも昔、顔を合わせてますよ、きっと。あっ、もう駅だ。今度一緒にいっぱいどうですか。

  木田:ぜひお願いします。いやあ、今日は本當になつかしかった。それじゃあ、お先に。楽しみにしてますよ。

  翻譯:

  哎呀,真沒想到!

  川瀨:哎,木田?回家呀?

  木田:啊,川瀨!你們家也住這邊嗎?

  川瀨:嗯。我到八王子。

  木田:那,我到你前一站。在火車上見面還是第一次吧?

  川瀨:我很少坐這么早的車。今天是難得不加班了。天長了哈?總算又到春天了。我家是鹿兒島的,所以怕冷。

  木田:鹿兒島?哎呀,我也是,鹿兒島什么地方?

  川瀨:鹿兒島市內(nèi)。川名町。

  木田:真的?哎呀,太巧了。我家就挨著你們那兒,是小川町。而且,跟我們家只隔一條馬路,那邊就是川名町。 川瀨:那,是挺近的。還記得沿那條馬路有家雜貨鋪吧?賣鍋啦掃帚什么的。那兒就是我家。

  木田:哎呀,那不是丸川雜貨店嗎?小時候我們家凈讓我去那兒買東西。這么說,店里的就是你母親啦?哎呀,真沒想到。

  川瀨:真的?世界真小啊。這么看來,咱倆過去也肯定見過面的。哦,到站了,下回一起喝一杯怎么樣?

  木田:好,一定。哎呀,今天真是遇見老鄉(xiāng)了。好吧,你先下車吧。我等著下次和你喝一杯呢。

  単語:

  川瀬「かわせ」木田「きだ」

  八王子「はちおうじ」 (地名)

  手前「てまえ」 (名) 靠近自己一方面,這邊

  鹿児島「かごしま」 (地名)

  川名町「かわなまち」 (地名)

  奇遇「きぐう」 (名) 奇遇,巧遇

  小川町「おがわまち」 (地名)

  隔てる「へだてる」 (他一) 隔,相隔

  沿い「ぞい」 (后綴) 沿,順

  雑貨屋「ざっかや」 (名) 雜貨鋪

  鍋「なべ」 (名) 鍋

  実家「じっか」 (名) 父母家

  マルカワ (名) (店鋪名)

  使いにやる「つかいにやる」 (慣用) 派人出去辦事或買東西

網(wǎng)友關注

主站蜘蛛池模板: 阿克苏市| 建始县| 墨玉县| 衡水市| 桑植县| 遂昌县| 民县| 那曲县| 松江区| 通榆县| 甘德县| 和静县| 班戈县| 中江县| 都安| 安庆市| 淮阳县| 犍为县| 涿州市| 江山市| 沂南县| 驻马店市| 安义县| 从化市| 铜梁县| 文昌市| 太保市| 新竹县| 尖扎县| 玉门市| 府谷县| 阿克| 昌江| 四会市| 孟津县| 饶平县| 宁远县| 社会| 临洮县| 荥经县| 九寨沟县|