日語貿易對話:分割積出し
メーカーの都合などで、一船できない場合には、分割積出しするのもやむをえないことである。そんな場合、商談をどう行うか、どんなことを取決めなければならないかを次の朱、小林両氏の商談ぶりで見てみよう。
小林:貨物引渡しの件ですが、メーカーの考えでは分割積みさせていただきたいとのことです。
朱:そうですか。何回に分けるのですか。
小林:3回だそうです。
朱:數量についてはどのように手配されますか。
小林:もし特にご要望がなければ、均等に毎回20トンずつ発送するつもりです。
朱:均等にするよりも、最初30トン、あとの2ロットは各15トンにしてください。
小林:はい。あとでメーカーに連絡して確認します。それでは、納期については、「2月から6月まで3分割して積出し、最初のロットは30トン、あとはおよそ等量とする。」と決めましょう。
朱:はい、そうしましょう。
小林:仕向港はどこですか。
朱:仕向港は2個所にしたいです。最初のロットは広州で、第2と第3ロットはともに黃埔です。
小林:同一の港では駄目でしょうか。
朱:2個所にしたほうが需要家に便利ですから。
小林:それなら、ご希望どおりに仕向港を広州と黃埔2個所にしましょう。それから、今回はFOB條件ですから、どうか期限どおりに配船してください。
朱:はい、今スペースを予約しておきますから、決して契約の期限に遅れないようにします。貴方は積月の1ヶ月前に船積予定日を知らせてください。
小林:はい、仕入調達が出來次第、すぐお知らせします。貴方も通知受取から20日以內に、配船の船名、船籍及び入港予定期日を當方に知らせてください。
朱:はい、分かりました。
〈生詞和詞組〉
取決める(とりきめる):商定,規定
手配(てはい):安排
ロット:批
仕向港(しむけこう):目的港
配船(はいせん):派船
スペース:艙位
積月(つみつき):裝運的月份
仕入調達(しいれちょうたつ): 備貨
入港予定期日(にゅうこうよていきじつ):預定到港日期
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語:前歴の照會
- 元保証書
- 名篇閱讀:《故鄉》(日漢對照)
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 日語閱讀:よろしかったらどうぞ!
- 日語閱讀:手話
- 日語閱讀:角を変えて
- 日語同傳資料:胡耀邦講話(日)
- 日語:保証人の承諾
- 労働契約書
- 日語閱讀:お辭儀の作法
- 日語:日常書信寫作要領
- 藤野先生——名文選讀中日文對照
- プ日語:リントデザインのサイズ知りたし
- 日語閱讀:寫真
- 日語:納期遅延の問い合わせ
- 日語日常信函之二-請求寫推薦信
- 日語閱讀:遠い空に (短篇)
- 日語:契約履行の督促
- 日語閱讀:聯合國世界人権宣言
- 日語閱讀:セキバライ
- 依頼文,見積りの依頼1
- 日語日常信函之三-寄自旅途的贈禮
- 出張申請書
- 日語:事務用品ご注文取り消しについてのお詫びの件
- 日語:新製品の発表展示會の案內狀
- 日語閱讀:気の済むまで入ってなさい
- 日語:不良品入荷についての抗議狀
- 依頼文,見積りの依頼2
- 日語:計算間違いに対する
- 日語:新しい化粧品の推薦
- 日語:受け入れの承諾
- 日中互譯《生と死》
- 日語閱讀:社會の窓が開いてらあ!
- 日語閱讀:「柑橘」を「缶橘」と勘違い
- 日語閱讀:會社の中での挨拶
- 感受真正的幸福(中日對照)
- 日語:業務內容変更の挨拶
- 日語:原稿執筆依頼
- 日語:通信販売による購入打診
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 日語閱讀:麥藁帽子(中篇)
- 日語閱讀:あたま山
- 日語日常信函之一-催還相親照片
- 日語閱讀:足を洗う
- 日語:取材申し込みの承諾
- 日語考級讀解突破題目
- 日語閱讀:為何把一月稱之為“睦月”
- 日語日常信函之五-邀請參加晚會
- 日語閱讀:名前のほうはなんだったっけ
- 日語閱讀:麥藁帽子(中篇)
- 日語閱讀:名刺交換
- 日語閱讀:借金とりとキツツキ
- 日語日常信函之六-邀約去聽音樂會
- 日語:商品代金の督促狀
- 誓約書
- 春天的感覺(中日對照)
- 日語:擔當社員交替の案內
- 日語:契約取消
- 唐詩十首(中日對照)2
- 日語閱讀:狂女
- 日語閱讀:はた迷惑なリュック
- 東京愛情故事對白精選(中日對照)
- 運用“起承轉接”來寫好日語小論文
- 日語:商品破損についての釈明狀
- 日語閱讀:ある自殺者の手記
- 唐詩十首(中日對照)1
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 補習學校、英語教育與留學(中日對照)
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 換個角度看問題(中日對照)
- 日語閱讀:朝禮のあいさつ
- 日語:土地の使用
- 日語閱讀:夜空と星座(中長篇)
- 日語閱讀:あなたに全部お任せします
- 日語:店舗診斷に専門家を招く
- 日語同傳資料:胡耀邦講話(中)
- 日語閱讀:宮沢賢治《注文の多い料理店》
- 日語閱讀:依頼文,見積り価格値下げの依頼
- 日語日常信函之四-邀請參加晚會
- 日語閱讀:あの空の向こうに
精品推薦
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 阿合奇縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 成縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/16℃
- 阜康市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 皮山縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 郎溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 香港05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/28℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課