公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>マナーのよい日本語2

マナーのよい日本語2

  第二章 上班族的基本禮節(jié)

  (一)年終·新年

  実況1:

  小林:おはようございます。

  山田:おはようございます。

  小林:いいお天気ですね。

  山田:そうですね。小林さんは電車で出社するのですか。

  小林:いいえ,バイクで。山田さんは。

  山田:私はバスできています。

  実況2:

  小林:おはようございます。

  山田:おはようございます。

  小林:朝からいいお天気ですね

  山田:そうですね。

  小林:いつもお早いですね。

  山田:お互い様ですよ。

  (二)遅刻

  実況1:

  佐藤:はい,NK株式會社でございます。

  小林:小林ですが。

  佐藤:ああ,小林さん,おはようございます。どうかしましたか。

  小林:事故に巻き込まれて遅くなりそうです。

  佐藤:分かりました。

  小林:すみません。

  実況2:

  小林:遅れまして,申し訳ございませんでした。

  上司:どうしたんだ。。。

  小林:事故で電車が止まってしまったので。

  上司:しょうがないな~。

  小林:申し訳ありません。

  上司:さあ,仕事仕事。

  (三)上司の指示,命令

  実況1:

  上司の派遣

  課長:佐藤君,ちょっと。

  佐藤:はい,ただいま參ります。(馬上就來)

  課長:これをコピーしてくれますか。

  佐藤:はい,分かりました。

  課長:終わったら,部長室に持っていてください。

  佐藤:承知しました。

  実況2:

  課長:小林君,鈴木商事の見積書は2種類に作成してほしいんだ。(麻煩把鈴木商事的估價單做成兩種)

  小林:はい,2種類でよろしいですね。

  課長:うん。それと二十日(はつか)までに出來るかな。

  小林:わかりました。すぐやります。

  課長:頼んだぞ。

  小林:承知しました。

  活用篇(付和雷同(ふわらいどう)隨聲附和用語)

  1. 表示同感或肯定時

  そうですね,本當(dāng)ですね,もちろん,よかったですね,そのとおりです(正是如此),やっぱり,なるほど

  2. 表示驚訝或疑問時

  なぜ,どうして,本當(dāng)ですか,何ですって(你說什么),いつから,そうでしょうか(是這樣嗎)等。

  3. 表示否定或反對時

  いいえ,いいえ違います,とんでもないことです(豈有此理)そんなことはありません(沒那回事)

  4. 引出話題來時

  それから(然后呢),それで(因此),その後どうなったの(之后怎么樣了),どういう意味ですか(什么意思呢),何とおっしゃいましたか(怎么說呢)等。

  (四)報告

  情報化的社會的日本商場是很重視同事間的「報告」(ほうこく)「連絡(luò)」(れんらく)「相談」(そうだん)的,也就是所謂的「ほうれんそう」(和菠菜同音)

  実況1:

  小林:ただいま戻りました。

  課長:お帰り。

  小林:いま,よろしいですか。

  課長:うん。

  小林:橋本様だ「課長によろしく,それに。。。。」とのとでした。

  課長:あっそ,ご苦労様。

  実況2:

  小林:主任,ちょっといいですか。

  主任:いいよ,なんだい。

  小林:今年の営業(yè)成績がまとまりました。(今年的業(yè)績表已經(jīng)做好了)

  主任:そう。それで。(結(jié)果呢?)

  小林:前年度に比べて8パーセント増です。

  主任:よかったじゃない。(太好了)

  活用篇:跟上司做報告,問上司時間是否許可的說法

  1.事情不太重要時

  課長,すみません。

  いま,よろしいでしょうか。

  ちょっとお願いします。

  先輩,ちょっとお時間よろしいですか。

  2.重要的事情時

  部長,少々お時間よろしいでしょうか。(部長可以給我一些時間嗎?)

  3.較花時間的報告時

  係長,いま,ご都合はいかがでしょうか(股長,您現(xiàn)在時間方便嗎?)

  (五)連絡(luò)

  実況1:伝達(dá)

  小林:すみません。

  課長:なんだい。

  小林:総務(wù)課からの委員會報告の回覧です。ご覧ください。

  課長:委員會報告か。

  小林:そうです。

  課長:わかった。この後は鈴木課長に回してくれ。(等一下幫我傳給鈴木科長)

  実況2:連絡(luò)在會客室與客戶會談的上司

  小林:失禮します。

  課長:はい,どうぞ。

  小林:お話中失禮しますか。

  課長:なんでしょう。

  小林:お電話が入っておりますが。メモをご覧ください。

  課長:ありがとう。

  活用篇:會社內(nèi)部連絡(luò)

  1. 做決定時盡量請示上面的人

  いかがいたしましょうか。

  この件は至急の回答をお求めしておられますが,いかがいたしましょうか。

  出席は私一人でよろしいでしょうか。

  2. 聯(lián)絡(luò)會客中的上司時

  お話中申し訳ありません。部長,これを。

  お話中のところ失禮いたします。

  係長,急ぎの電話が入っておりますが,いかがいたしましょうか。

  (六) 商談

  実況1:公務(wù)(公事)

  小林:課長,ご相談したいことがあるんですが。

  課長:うん,なに。

  小林:Aプロジェクトについてなんですが。

  課長:はい,どうぞ。

  小林:この計算がどうしても合わないんですが,私のやり方が間違っているのでしょうか。

  課長:ああ,それはね。。。(啊,是這樣的……)

  実況2:私事

  春子:いま,ちょっとよろしいでしょうか。

  主任:いいよ。

  春子:ご報告したいことがありまして。

  主任:なんだい。

  春子:じつは來月に結(jié)婚することになります。

  主任:あ~そう。君もとうとう結(jié)婚か。(你終于也要結(jié)婚了啊!)

  活用篇:在公司內(nèi)有事商談時

  1.簡單的事情,則直說:

  課長,例の件,とうすればよろしいですか。

  部長,代理店との交渉についてですが,よろしければ,ご同行いただけますか。(如果方便可以請您一齊出席嗎?)

  2.重要的事情時:

  少々お時間をいただいて,相談に乗っていただきたいのです。

  (希望您給我一些時間,我想跟您商量一下。)

  3.有私人事情的商量說法

  わたくしごとですが,何とかお力添え(そえ)いただけないかと思いまして。(這是我個人的私事,不知可否請您助一臂之力。)

  (七) 外出

  外出時,跟上司或同事打聲招呼說:??行ってきます??。上司要出門了,問一下回來時間,并說聲:??行ってらっしゃい??。會令人倍感親切的。

  実況1:外出跟客戶洽談前

  小林:田中商事にまいります。

  上司:今日はどんな用かな。

  小林:はい,Aプロジェクトの最終の打ち合わせです。

  上司:しっかり頼んだよ。

  小林:はい,3時までには戻ります。行ってきます。

  上司:いってらっしゃい。

  実況2:上司外出

  上司:ちょっと田中商事まで出かけてくる。

  小林:はい,承知しました。部長,いつごろお戻りになりますか。

  上司:晝頃には戻るつもりだけど。(大概中午回來)

  小林:はい。

  上司:遅くなるようなら,電話を入れるから。(如果晚一點(diǎn)的話,我回打電話回來的。)

  小林:分かりました。行ってらっしゃい。

  活用篇 外出時跟上司報告的說法:

  1.出門理由:

  ##に行って參ります。(我要去##)

  ##會社へ商品を?qū)盲堡皮蓼埂#ㄎ乙彤a(chǎn)品到##公司)

  2.預(yù)定回來時間:

  多分,今日は戻れないかと思います。

  午後三時ごろには帰ります。

  3.最后致意的說法:

  よろしくお願いします。

  留守中のことはよろしくお願いします。(不在公司的時候,就麻煩你了。)

  (八) 外出中途回會社

  実況1:外出中の報告

  佐藤:もしもし,佐藤ですが。

  上司:はい,いまどこなの。

  佐藤:田中商事におります。

  上司:そうか。どうだった。

  佐藤:今打ち合わせが終わったところです。

  上司:そうか,ご苦労様。

  実況2:回來時の報告

  小林:ただ今帰りました。

  上司:ごくろうさん,で,田中商事の反応は。

  小林:はい,上上でした。(非常好,頂好)

  上司:そう,そりゃあよかった。(太好了)

  小林:では,いまからご報告してもよろしいですか。

  上司:うん,じゃあ,會議室で。

  活用篇:

  外出中打電話回來問有沒有電話的說法

  今,新宿におります。林工業(yè)の山下さんからお電話がありましたでしょうか。

  外出,出差回來跟上司做報告的說法

  ただいま大阪出張から戻りました。

  ただいま戻りました。靜岡支社へ行ってまいりました。

  具體報告結(jié)論的說法

  交渉継続ということになりました。(決定繼續(xù)談判)

  予想通り,三件,成約できました。(如當(dāng)初所預(yù)料的,3個契約達(dá)成了。)

  3月の著工と言う結(jié)論になりました。(結(jié)論是3月份開工)

  (九) 被上司譴責(zé)

  実況1:未提出報表

  上司:小林君。

  小林:はい。

  上司:田中商事へ訪問した時の報告書は。

  小林:申し訳ありません。今書いているところです。

  上司:早くしないと會議が始まっちゃうよ。

  小林:はい,分かりました。

  実況2:未聯(lián)絡(luò)

  小林:ただいま帰りました。

  上司:小林君。こっち來い。

  小林:はい。

  上司:何回も攜帯に電話したのに,通じなかった。どういう

  こと。

  小林:申し訳ありませんでした。電池が切れてたんです。

  上司:まったく。

  活用篇:犯錯時就坦誠地道歉

  本當(dāng)にすみませんでした。

  大変ご迷惑をおかけいたしました。(給您添麻煩了)

  申し訳ありません。失禮いたしました。

  ご迷惑をおかけして,まことに申し訳ございません。

  とんだ不手際で,お詫びいたします。(我太笨拙了。真是對不起)

  お詫びのしようもございません。どうぞ,お許しください。

  (真不知道如何跟您道歉,請原諒。)

  (十) 會議中

  実況1:準(zhǔn)備

  雅子:すみません,一部たりませんでした。

  課長:はやくコピーしてきてください。

  雅子:はい。

  課長:今度から余分に取っておいてください。(下次要多印幾份啊。)

  雅子:はい,わかりました。申し訳ありません。

  課長:うん。

  実況2:出席會議

  部長:では,新しいサービスに関する意見のある方は。

  小林:はい,人件費(fèi)がかかりすぎると思います。もっと具體的にした方がいいと思います。(更具體一點(diǎn)會更適當(dāng))

  課長:いいアイデアだ。

  部長:佐藤君,ちゃんと控えてるか。(記下來了嗎?)

  佐藤:はい。

  活用篇:會議準(zhǔn)備の各種言い方

  請上司確認(rèn)

  會場と資料,このように準(zhǔn)備しましたので,ご確認(rèn)ください。

  (會場和資料,我是這么準(zhǔn)備的,請您確認(rèn)一下。)

  請同事幫忙

  課長から3時までって急に頼まれたの。悪いけど手伝ってもらえる。

  (課長突然藥我3點(diǎn)就得做好的,抱歉可不可以幫一下忙?)

  ##會議のテープどうもありがとう。

  (謝謝你借我##會議的帶子)

  疏忽時的道歉

  確認(rèn)が足りず,ご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。(沒有確實(shí)做好檢查,給您添了麻煩,真是對不起。)

  (十一) 被指派加班時

  実況1:可以

  上司:小林君。

  小林:はい,なんでしょうか。

  上司:今日は後で何かあるかな。

  小林:う~ん,別にないんですが。

  上司:じゃあ,今晩は殘業(yè)してもいいね。

  小林:はい,わかりました。

  実況2:無法加班

  上司:おいっ,佐藤君。

  佐藤:はい。

  上司:今晩,してくれ。

  佐藤:申し訳ありません,今晩ちょっと。

  上司:なんだ,まだデート。

  佐藤:いいえ,おふくろが田舎から出てきているもんで。

  (不是,是我母親從鄉(xiāng)下來了。)

  活用篇:溫和婉轉(zhuǎn)地拒絕上司的請求,又不傷感情的說法

  先謙虛一番

  ご指名をいただきまして光栄に思います。

  (您找我,我實(shí)在太榮幸了)

  在明確地拒絕

  とてもお引き受けするわけには參りません。

  (我實(shí)在無法接辦這件事。)

  この度はお見逃しください。

  (這一次就請您寬恕吧!)

  接下來用迂回戰(zhàn)術(shù)

  私より適任の方がいらっしゃいますよ。例えば。。。

  (還有比我更適當(dāng)?shù)娜诉x,譬如……)

  お役に立てない分,私の方でも何人かの方に當(dāng)ってみますので。

  (幫不上忙之處,那么我這里也替您找找有沒有適當(dāng)?shù)娜诉x。)

  (十二) 請假,缺勤

  実況1:事先請假

  佐藤:主任,來週の月曜日に休ませていただけませんか。

  主任:何かあるんですか。

  佐藤:じつは,家の末の子の卒業(yè)式なんです。

  主任:そうですか。では,その日の仕事は。

  佐藤:はい,小林君に頼んであります。

  主任:それなら,安心して休んでください。

  実況2:突發(fā)事件請假

  上司:お~い,佐藤君は。

  小林:今朝電話がありまして,風(fēng)邪を引いたみたいです。

  上司:大丈夫。

  小林:熱がなかなか下がらないそうです。(聽說燒一直不退)

  上司:じゃあ,今日の打ち合わせは中止か。

  小林:大丈夫です。その件は,山田さんに任せてあるそうです。(沒關(guān)系,已經(jīng)拜托山田先生了。)

  活用篇:休假后上班的寒暄說法

  お休みの間,いろいろありがとうございました。

  おかげさまでゆっくり休ませていただきました。

  (托您的福讓我能好好地休息)

  久しぶりにのんびりできました。

  (好久沒能這么悠閑了)

  休み中に何かございませんでしたか。

  (我休息期間沒有什么事吧?)

  ご迷惑をおかけしませんでしたか。

  (給您添麻煩了,真是抱歉)

  気分一新して,仕事にかかります。

  (心情為之一振,可以好好地在工作上加油。)

  (十三) 下班

  実況1:同事之間

  小林:何かお手伝いすることはありませんか。

  佐藤:別にありません。ありがとう。

  小林:本當(dāng)にないんですか。

  佐藤:ええ。

  小林:それでは,お先に。

  佐藤:お疲れさまでした。

  実況2:預(yù)先向上司報告

  小林:すみません。お先に失禮してもよろしいですか。

  上司:いいけど,頼んだ仕事は。

  小林:もうちょっとですが,急用ができまして。(還有一些,因?yàn)橥蝗挥屑笔拢?/p>

  上司:あっそう。

  小林:明日の午前中までに必ず仕上げますので。

  上司:それなら,帰っていいよ。ご苦労さん。

  (十四) 下班后,上司的邀請

  実況1:拒絕勸誘

  上司:おい,小林君。

  小林:はい,なんでしょうか。

  上司:今晩付き合ってくれ。

  小林:すみません。今日はちょっと用事があるので遠(yuǎn)慮させていただきます。

  上司:あっそう。今度はかならずよ。

  小林:はい,またお誘いください。

  実況2:參加宴會

  小林:今晩うちでパーティを開き(ひらき)ますので,ぜひ參加してください。

  顧客:ありがとうございます。でも,今回は失禮します。

  (謝謝,可是這次我要失陪了)

  小林:なんとか都合,つきませんか。

  (就抽個空嗎!)

  顧客:せっかくのありがたいお誘いですが。

  (謝謝你的邀約,只是……)

  小林:でも,飯島雅子(いいじままさこ)さんもいらっしゃるそうですよ。

  (聽說飯島雅子也會來哦!)

  顧客:そうですか。じゃあ,參加しようかな。

  活用篇:拒絕對方的邀約,不失禮的說法

  先感謝對方的好意

  うれしいお誘いをいただきまして,ありがとうございます。

  (很高興您能約我,謝謝您)

  本來なら,喜んで誘いに応じたいのだが。

  (本來是應(yīng)該高興應(yīng)約的。)

  再說明理由

  あいにく出張と重なりまして。

  (很不巧,碰上我要出差)

  その日の映畫のチケットを譲ってもらったので。

  (剛好那天,好不容易拿到的電影票)

  最后別忘了說

  またの機(jī)會を楽しみにしています。ぜひ誘ってください。

  (下次如果還有機(jī)會,請您務(wù)必在邀我)

  次の機(jī)會にはぜひ出席させてください。

  (下一次請您讓我參加)

  (十五) 酒席上的交際禮節(jié)

  実況1:跟上司時

  課長:佐藤君,食事でも付き合ってくれ。

  佐藤:はい,お供(とも)させていただきます。

  (那我就不客氣了)

  課長:好きな料理は何かな。

  佐藤:とくに好き嫌いはありませんので。課長にお任せします。(沒有特別喜歡或不喜歡的,就看課長您喜歡什么。)

  課長:そうか。じゃあ,いい店があるから,あっちに行こう。

  佐藤:はい。

  実況2:跟同事時

  小林:山田さん,お代わりはいかがですか。

  (山田小姐,要不要再來一點(diǎn))

  山田:はい,もう少しお願いします。(好的,就一點(diǎn))

  小林:何か追加しましょうか。(還要在叫什么嗎?)

  山田:いいです。もう十分です。

  小林:じゃあ,二次會で続きをやりましょう。

  (那,到另一家去吧!)

  山田:はい。

  活用篇:東西的數(shù)法

  紙一枚

  本一冊

  椅子 一腳(いっきゃく)

  テーブル 一卓(ひとさお)

  年齢 一歳

  飲み物一杯

  コーヒーカップ一客(いっきゃく)

  お皿 一皿(ひとさら)

  ボールペン一本

  細(xì)長いもの一本

  靴一足(いっそく)

  車一臺(いちだい)

  家一軒

  部屋 一室(いっしつ)

  手紙 一通(いっつう)

  仲間 一員(いちいん)

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 尚志市| 哈密市| 赤水市| 阜城县| 湖南省| 东海县| 莱州市| 宜州市| 榆中县| 阿图什市| 蕲春县| 惠东县| 永顺县| 大荔县| 和平区| 桓仁| 高陵县| 龙海市| 师宗县| 固原市| 广东省| 吉水县| 庄河市| 南雄市| 稻城县| 吉首市| 望都县| 祁东县| 光山县| 红原县| 林甸县| 湘潭市| 泽州县| 铁力市| 莒南县| 万全县| 潮安县| 汉源县| 平舆县| 东乌珠穆沁旗| 临朐县|