公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語會話:商品及びメーカーの紹介

日語會話:商品及びメーカーの紹介

  高明:こんにちは。

  山田:こんにちは。

  高明:こちらに商品のカタログがいろいろありますが、何かご覧になりますか。

  山田:その餃子加工設備のカタログを見せてください。この製品について簡単に紹介してくださいませんか。

  高明:承知しました。何をお知りになりたいのでしょうか。

  山田:そうですね。いろいろ知っておきたいですが、まずこのメーカーの製品が性能面で信頼性があるでしょうか。

  高明:その點ならご安心下さい。この製品は全國品質コンクールで銀賞を獲得したんです。

  山田:そうですか。その設備はどこか良いのですか。

  高明:簡単に言えば、操作も簡単で、機能も優れていますし、耐久性もあることです。

  山田:アフターサービスはいかがですか。

  高明:その點も問題はありません。同社は自社製品については、元より、最後まで責任を持ちます。

  山田:そうですか、ところで値段は……

  高明:そうですね。値段は必ずしも他のメーカーより安いとは言えませんが、品質が一番良いことは保証できます。

  山田:今日はサンプルを見せていただけますか。

  高明:はい結構です。こちらへどうぞ。

  山田:なかなかいいようですね。

  高明:それは新型です。

  山田:ああ、そうですか。帰って相談してから決めます。

  高明:よろしくお願い致します。

  〈関連表現〉

  1.設備と技術面でとても優れているのです。

  (在設備和技術方面都是最先進的。)

  2.この機械は性能面で信頼性があり、操作が便利です。

  (該機器性能可靠,操作方便。)

  3.當方は技術者のトレーニングについて協力できます。

  (我們可以協助培訓技術人員。)

  4.品質についてわたしどもで全責任を持ちます。

  (關于質量我們負完全責任。)

  5.外部形狀はあまり変わらないように見えるが、性能がまったく違います。

  (外形看似乎差不多,然而性能卻完全不同。)

  6.この生地は品柄も美しいし、手觸りもいいです。

  (這種面料花色美觀,手感也好。)

  7.説明書通り使用すれば、問題が起きないと思います。

  (按說明書使用的話,我想不會有問題。)

  8.市場が活発になってきたので、注文しようと思います。

  (因為市場活躍,想訂購一批。)

  9.中國の大都市にはみんな保守センターがあるので、ユーザーの保守面での問題の解決に協力できます。

  (在中國各大城市設有維修站,可以幫助用戶解決維修上的問題。)

  10. 保証期間中にもし工場の設計または製造術のことで、機械が故障した場合修理、取換えをします。

  (在保修期內,若是由于工廠設計或制造技術使機器發生故障,可以包修,包換。)

網友關注

主站蜘蛛池模板: 神农架林区| 和田县| 信宜市| 义乌市| 庆元县| 乌恰县| 浦北县| 长宁区| 巴青县| 阿合奇县| 平邑县| 稻城县| 富锦市| 南城县| 英山县| 荆门市| 塔城市| 苏州市| 阿拉善左旗| 股票| 修水县| 景德镇市| 蒙阴县| 黔南| 吉木萨尔县| 运城市| 乌鲁木齐县| 新化县| 舞钢市| 肥东县| 错那县| 蕉岭县| 扶风县| 苍梧县| 兴国县| 凤城市| 宝鸡市| 沁源县| 西充县| 天长市| 乌鲁木齐市|