公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語生活交際會話2:たいしたものではございませんが

日語生活交際會話2:たいしたものではございませんが

  

  たいしたものではございませんが

  人物:倉本春代 (50歳)

   藤田芳枝 (35-40歳)

  場面:お中元・お歳暮

  倉本:こんにちは。

  芳枝:まあ、倉本さん。こんにちは。お久しぶりですねえ。

  倉本:ご無沙汰しております。これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。

  芳枝:まあまあ、いつもお気をつかっていただいで。

  倉本:いいえ。たいしたものではございませんが、どうぞ皆さんでお召し上がりください。

  芳枝:そうですか?それじゃあ、ありがたく頂戴させていただきます。

  倉本:どうぞ。

  芳枝:こんな所で立ち話もなんですから、どうぞお上がりになってください。

  倉本:いえ、今日はちょっと立ち寄っただけですから、これで失禮します。

  芳枝:そんなことおっしゃらずに。さあ、どうぞ。ご遠慮なさらないで。

  倉本:すみません。じゃあ、ちょっとだけお邪魔させていただきます。

  芳枝:どうぞ、どうぞ。散らかっておりますけど。

  倉本:すみません、突然お伺いしたのに。

  芳枝:いいえ。私のほうこそ、ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ。

  単語

  倉本(くらもと):(姓氏)倉本

  春代(はるよ):(人名)春代

  藤田(ふじた):(姓氏)藤田

  芳枝(よしえ):(人名)芳枝

  お中元(ちゅうげん):(名)中元節(7月15日)送禮或所送的中元禮品

  お歳暮(せいぼ):(名)歲末送禮或所送的禮品

  気を使う(きをつかう):(慣用)費心

  ありがたい:(形)值得感謝的

  頂戴(ちょうだい):(他サ)收下,接受

  立ち話(たちばなし):(名)站著說話

  立ち寄る(たちよる):(自五)順便去(來)

  散らかる(ちらかる):(自五)亂,凌亂

  音聲と言葉の解説

  (1) ご無沙汰しております

  上對下,長輩對晚輩時用「お久しぶりですね」,反過來則用「ご無沙汰しております」,以示謙恭。

  (2) まあまあ、いつもお気を使っていただいて

  后面省略了「どうもすみません」一類的內容。「まあまあ」這里是感嘆詞「まあ」的得疊。

  (3) そうですか?

  這里的終助詞「か」讀降調。

  (4) こんなところで立ち話もなんですから

  「・・・もなんですから」是一個口語中常見的句形,與漢語的「・・・也太那個了」類似。其中的「なん」指代一些消極的東西。例如:

  * 電話で話すのもなんですから、今晩會いませんか?

  電話上也說不清楚,今晚見面談吧?

  * 私から言うのもなんですから、課長からお願いできませんか。

  我去說是不是有點那個,能不能請課長您出面?

  (5) すみません、突然お伺いしたのに

  在日本,如要到朋友家長坐,一般需要事先打電話聯系好之后再行造訪。此處倉本事前未打招呼,本來是準備送過禮就走的,但終于還是決定進屋小坐,這有違一般習慣,因此先道對不起。

  (6)・・・と思ってたところなんですよ

   這里的終助詞「よ」讀降調。

  譯文

  也不是什么貴重的東西

  (中元節或歲末送禮)

  倉本 你好!

  芳枝 哎呀,是倉本太太!你好!好久不見了!

  倉本 好久不見了!這個,是一點小意思,請你收下。

  芳枝 哎呀,你看看,總讓你惦著。

  倉本 沒什么,也不是什么貴得的東西,大家嘗嘗吧。

  芳枝 好,那我就收下了,謝謝你!

  倉本 請收好。

  芳枝 咱們別在這兒站著說話,進屋吧!

  倉本 不,今天我就是順便來看看,不多打攪了。

  芳枝 別介意,快進屋吧,別客氣了。

  倉本 那,對不起,我就打攪一小會兒。

  芳枝 請進,就是家里太亂了。

  倉本 對不起,我也沒打招呼就來了。

  芳枝 沒關系,其實我也正想著哪天去看你呢!

網友關注

主站蜘蛛池模板: 辽宁省| 新乐市| 云浮市| 建湖县| 重庆市| 综艺| 同江市| 德兴市| 茶陵县| 余庆县| 陇南市| 时尚| 安国市| 忻州市| 灵石县| 杭锦后旗| 颍上县| 垦利县| 宝兴县| 普定县| 光泽县| 泊头市| 屏东市| 青神县| 崇阳县| 卓资县| 自治县| 额尔古纳市| 屏边| 瓮安县| 灵川县| 铜山县| 宝坻区| 岗巴县| 松滋市| 平顺县| 合阳县| 汨罗市| 安新县| 安龙县| 分宜县|