公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語生活交際會話5:どうもこの度はご愁傷様で…

日語生活交際會話5:どうもこの度はご愁傷様で…

  

  どうもこの度はご愁傷様で…

  人物:米田(女)鈴木

  場面:すずき家のお葬式で同じ町內の人が弔問に來て

  米田:どうもこの度はご愁傷様で…。

  鈴木:あ、米田さん。わざわざお越しくださいまして…。

  米田:いいえ。なんと申し上げてよいのやら。ほんとに突然のことで…。

  鈴木:ええ、ほんとに。

  米田:この間まで、あんなにお元気でしたのにねえ。

  鈴木:はい。おじいちゃんも、わしは百才まで生きるぞって行ってた矢先のことなんですよ。

  米田:そうですか。なんだか、まだ信じられませんわ。

  鈴木:ええ。

  米田:最期は安らかにお眠りになったとか。

  鈴木:ええ、何の苦しみもなく、そのまま眠って…。それだけがすくいで…。

  米田:そうですか。でも、90までお元気でしたから、長壽を全うしなさいましたね。

  鈴木:はい。

  米田;どうぞ、お力落としなく… 鈴木:はい、ありがどうございます。でも、なんだか気が抜けてしまって…。

  米田:そうでしょうねえ。ほんとに惜しい方を亡くしまた。

  単語

  ご愁傷様(ごしゅうしょうさま) 【慣用】真令人悲傷

  米田(よねだ) 【姓氏】米田

  葬式(そうしき)【名】 葬禮

  弔問(ちょうもん) 【名,自五】吊唁

  矢先(やさき) 【名】正當其時

  最期(さいご) 【名】臨終

  安らか(やすらか) 【副】安詳

  全うする(まっとうする)【他】保全,完成

  力落とし(ちからおとし)【名】灰心,泄氣

  気が抜ける(きがぬける)【慣用】泄氣,失魂落魄

  惜しい(おしい)【形】可惜

  長壽(ちょうじゅ) 【名】長壽

  救う(すくう) 【動】救助,拯救

  音聲と言葉の解説

  (1) なんと申し上げてよいのやら

  慣用形式,意思是“不知說什么好”

  (2) おじいちゃんも、わしは百才まで生きるぞって言ってた矢先のことなんですよ

  「…生きるぞって」中的「ぞ」是終助詞,男子用語,用以加強肯定的語氣。句子后接「って」相當于后接表示引用的「と」,常用于口語,語氣較為隨便。

  「言ってた」為「言っていた」的口語縮略形式。口語中,「…ている」及其活用形「…ていて」「…ていた」中的「い」,都經常被縮略掉。

  (3) なんだか、まだ信じられませんわ

  句尾的「わ」是終助詞,女子用語,表示確認及強調自己的主張等,讀上升調。

  (4) 最期は安らかにお眠りになったとか

  這里的「眠る」是“長眠”的意思。

  句尾的「とか」本來是表示列舉的副助詞,在這里表示傳聞,即“聽說”。也可以理解為后面省略了「聞いています」等表示傳聞的謂語成分。

  (5) それだけが救いで

   「救い」在這里意思是“一點安慰”。

  譯文

  非常同情您的悲傷…

  在鈴木家的葬禮上,鄰居前來吊唁

  米:非常同情您的悲傷…

  鈴:啊,米田小姐,謝謝你特意趕來。

  米:不用謝,我說些什么好呢,真是太突然了。

  鈴:嗯,是的。

  米:老人家直到前不久,還那么硬朗呢。

  鈴:是啊,他剛剛說過:“我要活到100歲”,還沒過幾天呢。

  米:是嘛,我到現在還不相信這是真的。

  鈴:是啊。

  米:聽說老人家臨終時很安詳。

  鈴:嗯,沒有任何痛苦,就這么睡過去了…。只有這點還是個安慰。

  米:是嗎,不過,老人家活到99歲,也算是長壽了。

  鈴:對。

  米:請您節哀…

  鈴:好的,謝謝。但是,總覺得有些恍恍惚惚的…。

  米:是吧?老人家實在走得太可惜了。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 墨竹工卡县| 兴仁县| 高碑店市| 张家口市| 茂名市| 嘉义县| 鹤庆县| 清原| 平利县| 旬阳县| 松滋市| 麻江县| 内乡县| 孟州市| 海口市| 正宁县| 柳州市| 兰考县| 南丰县| 偏关县| 乌鲁木齐县| 盐边县| 三门峡市| 上饶市| 板桥市| 宣威市| 临泉县| 五寨县| 惠东县| 喀喇| 屏南县| 大兴区| 罗定市| 深水埗区| 隆安县| 基隆市| 新沂市| 仁怀市| 会同县| 乌拉特前旗| 湟源县|