公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語生活交際會話78:さあ、並んで並んで

日語生活交際會話78:さあ、並んで並んで

  

  さあ、並んで並んで

  快!排好了排好了!

  人物:大學のサークルの仲間 / 大學課外小組的同學們

  場面:合宿で海岸に來ていて記念撮影をする / 來到合宿的海岸,拍紀念照

  A:おーい!みんな、こっちに集まってー!寫真を撮るぞ!

  / 喂----,大家到這來一下!照相啦!

  B:こっちで取るのお?あそこにしましょうよ。

  / 在這兒照?到那邊去吧。

  C:ここがいいよ。燈臺をバックにしてさ。

  / 這邊好,用燈塔作背景。

  D:えー?向こうで撮りましょうよ。

  / 什么?還是到那邊去照吧。

  A:分かった、分かった。三ヶ所で撮るよ。さあ、並んで並んで。

  / 好吧好吧,在三個地方照,快,排好了排好了!

  E:おい、久米。お前図體でっかいんだから、前に立つなよ。後ろに行けよ。

  / 喂,久米,你那么大個子,別站前邊,后邊去。

  F:そうよ。私たちが寫んないじゃない。あ、好子、一緒に並ぼ。

  / 就是嘛,我們都照不上了。哎,好了,咱倆站一塊兒。

  A:はじっこの人、それじゃ入んないよ。もっと內側に詰めて。

  / 邊上的人,就這樣可照不進去,往里擠一擠。

  G:おい、押すなよ。

  / 喂,別推呀!

  A:久志、もっと右に寄って。今泉さん、前に寄りすぎ。バック、バック。そうそう。馬場、どこ向いてんだよ。ちゃんと前向けよ。

  / 久志,再往右靠。今泉,太往前了,往后退,退,對對。馬場,往哪看呢!把身子轉過來!

  H:古田、何やってんだ。どさくさに紛れて浩美さんにくっついて。

  / 古田,干什么呢你!趁亂往浩美身邊蹭什么?

  I:やくな、やくな。

  / 別吃醋,別吃醋。

  A:おーい、いいかあ?こっち向いて、笑って笑って。

  / 喂,好了嗎?往這邊看,笑一笑,笑一笑。

  J:フィルム入ってんだろうなあー。

  / 裝膠卷了嗎?

  A:さあ、撮るよ。はい、チーズ!(カシャッ)

  / 好,照啦!好----,茄----子!(快門聲)

  単語

  海岸(かいがん):(名)海岸 謝謝lyr200180907朋友的糾錯

  燈臺(とうだい):(名)燈塔

  バック:(名,自サ)背景,后退

  久米(くめ):(姓氏)久米

  図體(ずうたい):(名)(笨大的)身體

  でっかい:(形)(俗)大的

  寫る(うつる):(自五)(照相)照得上

  はじっこ:(名)(俗)角,邊

  內側(うちがわ):(名)內側,里邊

  詰める(つめる):(他一)擠,塞

  久志(ひさし):(人名)久志

  寄る(よる):(自五)靠近,挨近,集中

  今泉(いまいずみ):(姓氏)今泉

  馬場(ばば):(姓氏)馬場

  古田(ふるた):(姓氏)古田

  どさくさ:(名)(俗)忙亂

  紛れる(まぎれる):(自一)混同,混淆,混雜

  浩美(ひろみ):(人名)浩美

  くっつく:(自五)緊貼在一起,緊挨著

  やく(妬く):(他五)嫉妒,吃醋

  フィルム:(名)膠卷,膠片

  チーズ:(名)奶酪

  音聲と言葉の解説

  (1)私たちが寫んないじゃない

   「寫んない」是「寫らない」的口語音變形。這里的「寫る」是“照得上”的意思。

  (2)好子、一緒に並ぼ

  「並ぼ」是「並ぼう」的短呼形式。

  (3)それじゃ入んないよ

  「入んない」是「入れない」的口語音變形。

  (4)チーズ

  照相時說「チーズ」等于說“笑一笑”。因為人在發「チ」音時嘴角是咧開的。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 安龙县| 竹北市| 莱阳市| 澄城县| 施甸县| 资源县| 牙克石市| 澄城县| 卢湾区| 中阳县| 本溪市| 建湖县| 白山市| 唐山市| 中阳县| 湘潭市| 托克逊县| 瓦房店市| 高邮市| 丹凤县| 湛江市| 句容市| 长武县| 金乡县| 政和县| 社旗县| 陈巴尔虎旗| 辽源市| 马山县| 星座| 南宁市| 包头市| 台江县| 交城县| 禹城市| 收藏| 普宁市| 济阳县| 南木林县| 庆阳市| 集贤县|