日語口語學習:倒霉-------運がよくない
導語:外語教育網小編精心為大家整理了日語相關復習資料,希望對大家有所幫助。
あーあ、困っちゃったな
百合子:あら?雨?
恵:え?うそお。
百合子:さっきまであんなに晴れてたのに。
恵:やだなあ。百合子、傘、持って來た?
百合子:ううん。めぐも?
恵:うん。あーあ、困っちゃったなあ。
百合子:あ、恵、置き傘あったんじゃない?
恵:それがねえ、この前、李さんに貸しちゃったのよ。
百合子:あーあ、ついてないなあ。
恵:ああっ!しまったあ。洗濯物、外に出しっぱなしだあ!
百合子:ひゃー、ついてない。
恵:もう、踏んだり蹴ったりだわ。
百合子:どうする? 恵:どうするったって、この雨じゃどうしょうもないじゃない。
百合子:あーあ、早くやんでくんないかなあ。
恵:やだ、ちょっとお、さっきより強くなって來たんじゃない?
翻譯:
哎呀,真倒霉
百合子:哎喲,下雨了?
惠:什么?真的?
百合子:剛才還是個大晴天呢!
惠:真煩人。百合子,帶傘了嗎?
百合子:沒。你也沒帶?
惠:嗯。哎呀,真倒霉!
百合子:哎,你不是有把備用的嗎?
惠:還說呢,上次借給小李了。
百合子:咳,真倒霉!
惠:呀,我外面還晾著衣服呢!
百合子:喲,真背! 惠:咳,倒霉事趕到一起了!
百合子:怎么辦呢?
惠:你問我,這么大的雨我有什么辦法!
百合子:唉,雨快點兒停吧!
惠:真煩人,你看啊,比剛才下的還大了!
単語:
百合子「ゆりこ」 恵「めぐみ」
置き傘「おきがさ」 (名) (放在某處的)備用傘
ついて(い)ない (慣用) 運氣不好,不走運
踏んだり蹴ったり「ふんだりけったり」 (慣用) 禍不單行,雪上加霜
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 透けて見えるような(中日對照)
- 昭和エレジー(中日對照)
- 萬里の長城の築き方(中日對照)
- コーディネート(中日對照)
- 師走の風物詩(中日對照)
- ライフ·イズ·コメディ(中日對照)
- 日語閱讀:似て非なるもの
- 日語閱讀:學びて思わざれば則ち罔し
- ロボットにコスチュームを(中日對照)
- よちよち歩きの幼児を意味するトドラー(中日對照)
- 日語閱讀:眼あって珠なし
- 主婦たちの逆襲(中日對照)
- 世界の頂點を目指す少女達(中日對照)
- 日語閱讀:迷える者は道を問わず
- 日語閱讀:水清ければ魚棲まず
- 日語閱讀:水は方円の器に隨う
- 60年代がはるか遠くに思えた瞬間(中日對照)
- セルラー時代の到來(中日對照)
- 日語閱讀:レトロというけれど(懷舊)
- 日語閱讀:レッグ?ファッション(美腿時尚)
- 日語閱讀:虎の威を借る狐
- 日語閱讀:お姫様気分(公主式的心情)
- 日語閱讀:背水の陣
- タータンチェックと家紋(中日對照)
- スカートと経済(中日對照)
- 自由な放浪生活(中日對照)
- 陽気さ、活発さ、元気さ(中日對照)
- 日語閱讀:矛盾
- 未知な世界(中日對照)
- 巻き髪ブーム(中日對照)
- マフラーの巻き方にも(中日對照)
- 古詩:花吹雪--光原 百合(中日對照)
- 古詩:大漁--金子みすず(中日對照)
- お灑落でいたい(中日對照)
- こだわり(中日對照)
- ミラネーゼの奇跡
- 日語閱讀:臨機応変
- 花粉対策あれこれ(中日對照)
- 人間らしさへの回帰(中日對照)
- 純愛ブームというけど(中日對照)
- ローカル色豊かなこと(鮮濃的地方色彩)
- 日語閱讀:破竹の勢い
- マティス(中日對照)
- 無國籍風エスニック(中日對照)
- 日語閱讀:街にお金が眠っている(商人于市)
- 日語閱讀:フルーツのような明るさのプッチ(像鮮果一樣絢麗的服飾風暴)
- 日語閱讀:虎を描きて狗に類す
- 日語閱讀:伐木の契り
- 日語閱讀:期待しすぎるから(過于期待)
- 奇天烈なことは興味をそそる(中日對照)
- カジュアル化、でも(中日對照)
- 日語閱讀:両雄並び立たず
- 日語閱讀:狼子野心
- マーケットの原點(中日對照)
- 日語閱讀:玉の話
- 日語閱讀:リスクが會社を大きくする(風險使公司擴展)
- モード界の革命家ココ?シャネル(中日對照)
- 音楽を通してアジアが一つに(中日對照)
- 日語閱讀:先ず隗より始めよ
- ウェイストダウンスカートのすべて(中日對照)
- 日語閱讀:泣いて馬謖を斬る
- 無理なく、継続しやすいスタイル(中日對照)
- パーティー(中日對照)
- 春になると(中日對照)
- 古詩:峠--石垣りん(中日對照)
- 元気で溌剌(はつらつ)としたレトロな健康美(中日對照)
- セントバレンタインデー(情人節)
- 毛皮(中日對照)
- 日語閱讀:覆水盆に返らず
- グラマラス&セクシー(中日對照)
- 新しい親子の絆を作るモノ(中日對照)
- 欠かせない旅行鞄(中日對照)
- 新しいカジュアル(中日對照)
- モデル出身タレントが急増(中日對照)
- 「七言絶句」楓橋夜泊 張継 婦(中日對照)
- 日語閱讀:萬事休す
- 日語閱讀:冬は編み物
- クサマトリックス(中日對照)
- 日語閱讀:顰みに倣う
- 未知の文化への心の旅(中日對照)
- 日語閱讀:竹取物語
精品推薦
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 臺中市05月30日天氣:多云轉陰,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:33/24℃
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 霍城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 城西區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 博爾塔拉05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 彭陽縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課