公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>第18期:そんなになるなんて思ってもみなかった

第18期:そんなになるなんて思ってもみなかった

  本文是由外語教育網編輯整理的生活交際日語,希望對您有所幫助。更多日語免費精彩內容,敬請密切關注本站。

  【對話原文】

  人物:川瀬 木田

  場面:會社の近くの飲み屋で

  川瀬:鹿児島にはよくお帰りになるんですか。

  木田:いや、それがね。年の離れた姉が一人いるんですが、博多へ嫁ぎましてね。その後しばらくして父と母が続いてなくなったんです。それで一人で田舎に殘っていても仕様がないんで、引き払って東京に出てきたんです。

  川瀬:そうだったんですかあ。私のとこは親父がまだ元気で店やってるんで、毎年盆と正月には兄弟が家族つれて集まるんですよ、今だに。

  木田:へーえ、そりゃ羨ましいなあ。私は7、8年前に後始末に帰ったきりで、それからは全然。ずいぶん変わったでしょうねえ、あそこも。

  川瀬:いやねえ。帰るたびにどこ歩いているのか分からなくなりますね。木田さん今度お帰りになったらびっくりされますよ、昔の面影はほとんどないですから。

  木田:そうだろうなあ。で、マルカワ雑貨店は?やはりビルに建て替えたんですか?

  川瀬:隣がスーパーとパチンコ屋になりましいたけど、うちは親父がガンコでね、建て直しにウンと言わないんですよ。

  木田:じゃあ、あけは昔のままなんだ。ああ、なつかしいなあ、だけと驚きだなあ、お宅のまわり、原っぱだったじゃありませんか。よく遊んだもんですよ。

  川瀬:そうそう。でも今じゃ家がびっしり建って東京と変わりませんよ。帰っても以前みたいにホッとしないんですよねえ。

  木田:そうだろうなあ。しかしそんなになるなんて思ってもみなかったんなあ。それじゃ昔のイメージ壊すから帰らないほうがいいかもしれませんね。

  【単語】

  飲み屋(のみや):(名)小酒館

  博多(はかた):(地名)博多

  嫁ぐ(とつぐ):(自五)出嫁

  引き払う(ひきはらう):(他五)遷出,搬走

  親父(おやじ):(名)(成年男子非正式場合稱自己的父親)老爺子

  盆(ぼん):(名)盂蘭盆節

  今だに(いまだに):(副)還,仍然

  後始末(あとしまつ):(名,自サ)處理善后,處理后事

  面影(おもかげ):(名)面貌,容貌

  スーパー:(名)超級市場(スーパーマーケット之略)

  パチンコ屋:(名)彈子房

  ガンコ「頑固」:(形動)倔,拗

  原っぱ(はらっぱ):(名)空地

  びっしり:(副)擁擠貌

  ほっとする:(自サ)安心,放心

  イメージ:(名)印象

  【音聲と言葉の解説】

  1、 一人で田舎に殘っていても仕様がないんで

  「仕様がない」或「仕方がない」前接「ても(でも)」或「たって(だって)」,表示“即使----也沒有什么意義(不會出現所期待的結果)”。例如:

  # 待ってても仕様がないから、もう帰ろう。

  等也等不來了,回去吧。

  # 今から急いだって仕方がないだろう。

  現在再著急又有什么用!

  # 今更そんなこといったって仕様がないじゃないな。

  都到現在了還說那個管什么用呢!

  2、わたしのとこは???

  「とこ」是「ところ」的口語縮略形式。

  3、へーえ

  「へーえ」是感嘆詞,表示吃驚。一般讀上升調,語氣較強時也可以讀[降升調]。

  4、それからは全然

  「全然」是陳述副詞,一般與否定式相呼應。由于陳述副詞經常要求某種固定的形式(如否定、推量、意志等)與之呼應,一般見到陳述副詞即可預見到句子的意向,所以口語中常常把后面的呼應成分省略掉。

  5、いやねえ

  這里的「いや」既不是表示否定的「いや(否)」,也不是表示嫌惡的「いや(嫌)」,而是感嘆詞,表示感慨。「いやね」讀作[低低高]調,語氣助詞「ね」的語調可以讀上升調,也可以讀下降調。

  6、で

  「で」是接續詞「それで」的口語縮略形式,意義、用法和「それで」大體相同,可以表示原因或催促對方繼續往下說等。這里是后者,一般讀上升調,有時也可讀下降調。

  7、じゃあ、あそこだけは昔のままなんだ

  句尾的「なんだ(なのだ)」在這里表示“根據上文推論出某種結果”的用法。如用敬體,則需要加上「ね」。此外,句子前面常有「すると」「ということは」「それじゃあ」「じゃあ」一類的接續詞與句尾相呼應,例如:

  # すると、彼はもうそこにはいないんだ。

  這么說,他是不在那里的了。

  # ということは、あそこもだいぶ変わってるんだ。

  照你這么說,那兒也大變樣了是吧。

  # じゃあ、あの人はもう知っているんですね。

  這么說,他已經知道了?

  8、しかしそんなになるなんて思ってもみなかったなあ

  [思ってもみなかった]表示“沒想到”。

  副助詞[なんて]除了表示輕視、輕蔑以外,還可以表示“出呼意料”。例如:

  # こんな結果になるなんて、まったく意外だあ。

  居然是這樣的結果,真是沒想到。

  # まったく無名の選手が優勝するなんて、思ってもみなかったよ。

  居然是名不見經傳的選手獲得了冠軍,真是意外。

  沒想到變成這樣了

  公司附近的酒館

  川瀨:你常回鹿兒島嗎?

  木田:不常回,我有一個年齡相差很多的姐姐,她嫁到博多去了。沒過多久,父母都相繼過世了。我一人待在那兒也怪沒意思的,就收拾了家當到東京來了。

  川瀨:是這樣啊!我們家老爺子身體還硬朗。他還在經營那家小店,直到現在每年七夕和元旦,我們兄弟姐妹還都帶著全家回去團聚。

  木田:是嗎?真羨慕你們。我是7、8年以前處理善后回去過一趟,那以后就一直沒回過。一定也大變樣了吧,那兒?

  川瀨:哎呀,每次回去都不認識路了。你下次再回去一定會吃驚的,以前的影子已經基本上沒有了。

  木田:是啊,哎,丸川雜貨店呢?也改建成樓了嗎?

  川瀨:我們家隔壁已經變成超級市場和彈子房,可我們老爺子倔得很,就是不同意改建。

  木田:那,只有那個地方還是老樣子啦?啊,真想那兒呀!可是也真想不到呀,你們家旁原來不是空地嗎?我可沒少在那兒玩。

  川瀨:對對。可是現在呀,房子一座挨一座,跟東京沒什么兩樣啦。就是回去了,也不會像以前那樣覺得舒坦啦。

  木田:是吧,真沒想到變成這樣了。那樣的話,回去反而破壞了以往的印象,倒是不回去的好啦。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 阿图什市| 河东区| 曲靖市| 浮梁县| 广南县| 东方市| 象州县| 高尔夫| 如东县| 玉林市| 芦溪县| 金山区| 焦作市| 南阳市| 新疆| 肇庆市| 乐平市| 墨竹工卡县| 当涂县| 满洲里市| 嘉鱼县| 鄢陵县| 雅江县| 五峰| 子长县| 东阿县| 福清市| 庆城县| 陆丰市| 四子王旗| 原阳县| 满洲里市| 遂溪县| 革吉县| 南乐县| 安泽县| 万安县| 孝感市| 龙山县| 丁青县| 昭通市|