人生處處是轉角 Always Changing
Always Changing
人生處處是轉角
Please excuse me if I’m a little pensive today.
如果我今天有點郁郁寡歡,請原諒我。
Mark is leaving, and I’m feeling kind of sad.
馬克要走了,我感到有點難過。
You probably don’t know Mark, but you might be lucky enough to know someone just like him. He’s been the heart and soul of the office for a couple of year combining exemplary professional skills with a sweet nature and gentle disposition. He’s never been all that interested in getting credit for the terrific work he does. He just wants to do his job, and to do it superbly well.
你或許不認識馬克,但如果你認識像他那樣的人,那你可能走運了。好幾年來,他都是辦公室里的核心和靈魂人物,專業技能堪稱典范,態度和藹,性情溫柔。工作表現出色的他從不熱衷于爭風邀功。他只想做他的工作,并出色地完成。
And now he’s moving on to an exciting new professional opportunity. It sounds like it could be the chance of a lifetime, and we’re genuinely, sincerely pleased for him. But that doesn’t make it any easier to say goodbye to a dear friend and trusted colleague.
而現在,他要向一份令人興奮的新職邁進。聽起來是個一生難得的機會,我們也真心誠摯地替他高興。但那并沒使我們跟這么一位親愛的朋友、信任的同事告別來得容易一些。
Life has a way of throwing these curve balls at us. Just when we start to get comfortable with a person, a place or a situation, something comes along to alter the recipe. A terrific neighbor moves away. Someone in the family graduates. A child finds new love and loyalties through marriage. The family’s principle bread-winner is laid off.
生活用它自己的方式不斷向我們拋出曲線球。當我們剛開始和某人融洽相處,或是適應一個地方或一種境況時,某事就發生了,改變了一切。很好的鄰居要搬家了;家里的某個成員畢業了;孩子找到新歡,在婚姻殿堂里尋獲忠誠;家里養家糊口的主力軍被解雇了。
Our ability to cope with change and disruption determine to a great degree, our peace, happiness and contentment in life.
我們應付變化以及混亂情況的能力很大程度上決定了我們生活的安寧、幸福和滿意度。
But how do we do that? Philosophers have considered the question for centurie and their responses have been varied. According to the author of the Biblical book of Ecclesiaste comfort can be found in remembering that “to every thing there is a season, and a time to every purpose under heaven.” Kahlil Gibran urged his listeners to “let today embrace the past with remembrance, and the future with longing.”
但我們該怎么做?哲人們已經思考這個問題好幾個世紀了,他們的回答各不相同。根據《圣經•舊約全書•傳道書》的作者,人們可以通過記住“大千世界,萬事萬物皆有時”來獲得安慰。而卡里•紀伯倫也曾敦促他的聽眾去“讓今日用記憶擁抱昨日,用渴望擁抱未來”。
A friend of mine who works for the government is fond of reminding his fellow bureaucrats that “survivabi-lity depends upon adaptability.” And then there’s Chri the California surf-rat, who once told me that the answer to life’s problems can be summed up in four words: “Go with the flow.”
我一個在政府工作的朋友喜歡提醒他的那幫官僚同事們“生存取決于適應性。”還有克里斯,加利福尼亞州的一位沖浪愛好者,他曾告訴我,生活中所有問題的答案都能歸為四個字——“隨遇而安”。
“It’s like surfing,” Chris explained. “You can’t organize the ocean. Waves just happen. You ride ’em where they take you, then you paddle back out there and catch the next one. Sure, you’re always hoping for the perfect wave where you can get, like, you know, totally tubular. But mostly you just take ’em the way they come. It’s not like you’re trying to nail Jell-O to a tree, you know?”
“就像沖浪,”克里斯解釋道,“你無法掌控大海。波浪隨意蕩起。你乘著浪任其領著你向前沖,然后,你伏身于沖浪板往回劃水至某處,接而踏乘下一個浪。當然,你總會希望等到那個完美的浪頭,就像你知道的那種滾筒浪。但大多數情況,也就是隨波逐流,這不是什么登天難事,你知道的。”
I’m not exactly sure, but I think Chris was saying that life is a series of events—both good and bad. No matter how deft your organizational skill there will always be life-influencing factors over which you have no control. The truly successful person expects the unexpected, and is prepared to make adjustments should the need arise—as it almost always does.
我不太確定,但我想克里斯在說,生活是由一連串事件組成的——其中有好有壞。不論你的統籌技巧有多純熟,總會有些你無法控制的因素影響著我們的生活。真正的成功者料想到意料之外的事總會發生,并做好準備在必要時做出調整——而這樣的情況常常發生。
That doesn’t mean you don’t keep trying to make all your dreams come true. It just means that when things come up that aren’t exactly in your plan, you work around them—and then you move on. Of course, some bumps along the road of life are easier to take than others. A rained-out picnic, for example, is easier to cope with than the sudden death of a loved one. But the principle is the same.
那并不意味著你不需要不斷努力去實現你的夢想。意思只是說,當計劃以外的事發生時,你得去處理,然后繼續前進。當然,人生沿途出現的一些“撞擊”要比另一些容易處理。比如,因為下雨要取消野餐,總比自己所愛的人突然去世更容易處理。但原理是相同的。
“Change, indeed, is painful, yet ever needful,” said philosopher Thomas Carlyle. “And if memory have its force and worth, so also has hope.”
“改變確實給人帶來痛苦,但改變卻是永遠必須的。”哲人托馬斯•卡萊爾說道,“并且,如果記憶擁有其力量和價值,那么希望也同樣擁有。”
We’re going to miss Mark, just like you’ll miss that graduate, that neighbor or that newlywed. But rather than dwell on the sadness of our parting, we’ll focus on our hopes for a brighter future—for him, and for us. And then we’ll go out and do everything we can to make that future happen.
我們會想念馬克,就像你會想念那畢業離家的孩子、那位搬走的鄰居或那新婚的兒女一樣。但我們與其沉湎于分離所帶來的哀傷中,倒不如把期盼聚焦于一個更光明的未 來——為他,也為我們自己。然后,我們將走出去,盡我們的一切力量去實現夢想中的未來。
Until our plans change—again.
直到我們的計劃——再次改變。
其他有趣的翻譯
- 神馬都是浮云英文
- 在天愿作比翼鳥英文
- 足球常用語的英文翻譯
- 十二星座英文名
- 詩《飲酒》的英語譯文
- 50句有趣的英文翻譯
- 經典流行語的經典英文翻譯
- 國外名人名言的英文翻譯
- 俗語的英文翻譯
- 有其父必有其子英文
- 蘿卜白菜,各有所愛英文
- 你死我活英文
- 成語英文翻譯
- 我爸是李剛英文
- 武俠人物的英文名
- 《西游記》人物的英文翻譯
- 傳統中文菜名的英文直譯類
- 傳統中文菜名的英文音譯類
- 傳統中文菜名的英文曲譯類
- 《三十六計》英文翻譯
- 不能直譯的詞匯類
- 不能直譯的成語類
- 不能直譯的表達方式類
- 周杰倫新專輯《跨時代》翻譯
- 航空公司名稱英文翻譯
- 國際名牌趣譯
- 商貿經濟等行業常見職位翻譯
- 魯迅《聰明人和傻子和奴才》英譯
- 招聘廣告翻譯
- 不可按套路翻譯的英語句子
- 張柏芝和謝霆鋒離婚聯合聲明
- 寓言故事譯文(蛇的三片葉子)
- 寓言故事譯文2
- 流行語錄英文翻譯
- 英文翻譯笑話
- 中文臟話英文翻譯
- 非主流英語愛情簽名
- 英文版三字經
- 小沈陽經典語錄英文翻譯
- 英文名詞的中土翻譯
- 粗口詞匯短語英文版
- 搞笑的英漢翻譯
網友關注
- [趣味英語]危難時刻“臉不變色心不跳”
- [趣味英語]星座一覽:我和誰比較協調?
- [趣味英語]趣談英語“Dog”的用法
- [趣味英語]“Come”的妙用
- 英語也“對仗”:超級爆笑英語對聯搶先欣賞
- [趣味英語]雅虎中國盜版音樂官司敗訴罰21萬
- [趣味英語]為何不愉快的事難以忘懷?
- [趣味英語]網絡聊天100句流行英語(3)
- [趣味英語]Tips for Beginners
- 和我一起看電影——經典影片中的精彩演講
- 世界經典電影臺詞欣賞之The Wizard of Oz
- [趣味英語]中國特色流行詞語的英文表達(二)
- 世界經典電影臺詞欣賞之Gone With The Wind
- 購物也瘋狂 砍價英語幫你忙
- 雙語笑話:Your horse called 你的馬打電話來了
- 英語學習實用小貼士:起英文名字的三種方法
- [趣味英語]原來英語Kiss也有很多種
- 常見時事政治短語
- “原來不是這樣的” 生活中的七個醫學誤區
- [趣味英語]網絡聊天100句流行英語(1)
- [趣味英語]12個最恐怖英文單詞認識一個 你牛!
- [趣味英語]打賭用語:如果我輸了,我就……
- [趣味英語]小貝新西蘭掉根薯條球迷網上拍賣
- [趣味英語]十二星座失眠原因趣解(雙語)
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-再見告別
- 不看不知道:50句超級搞笑翻譯集錦
- 奧巴馬派生詞成年度電視流行詞
- [趣味英語]熱鍋上的螞蟻:ants in one's pants
- [趣味英語]中國特色流行詞語的英文表達(四)
- 爆笑:天不怕地不怕 就怕老外聽得懂中國話
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-歡迎問候
- [趣味英語]中國人的英語嗆你死
- 十一黃金周開心時刻:爆強超搞英語笑話
- 揭秘史上最有魔力的一句話
- 中式英語讓人哭笑不得 遭外國人笑話
- [趣味英語]渡過難關:Turnthecorner
- [趣味英語]中國特色流行詞語的英文表達(一)
- 七夕的英文介紹 Double Seventh Festival
- [趣味英語]英語中愛情的門當戶對
- [趣味英語]網絡聊天100句流行英語(2)
- 開心測試:經典英語智力題 測測你能得幾分
- 英語小幽默:Is that clock right?鐘表的時間對嗎
- [趣味英語]中國小吃的英文表達
- 美國50州的座右銘
- [趣味英語]網絡聊天100句流行英語(4)
- 英語雙關語小笑話:猴子和跳蚤有什么不同?
- 雙語:M-O-T-H-E-R 6個字母讀完母親一生
- [趣味英語]搞笑的“中國式”英語
- 豬都能飛了,真是“天方夜譚”
- “艷照門”與“物理學”——獻給青春歲月
- [趣味英語]心情憂郁時,別在悲傷的海里沉浮
- 2008年流行熱詞解析
- 學英語看奧運:十句奧運電影經典臺詞
- [趣味英語]“被炒魷魚”的10種表達
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-談論工作
- [趣味英語]指導你一生的10句英文
- 中西文化差異:西方人在中國的“八項注意”
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-談論自己
- [趣味英語]中國特色流行詞語的英文表達(三)
- [趣味英語]出國購物該怎么講價十句話
- [趣味英語]Money的18種說法
- [趣味英語]奧運英語術語:三大理念
- 爆笑經典:武林外傳搞笑語錄英漢對照
- 看老外如何稱贊美女 形容女孩沉魚落雁如何表達
- [趣味英語]英語姓名小常識
- [趣味英語]用英語怎樣說我愛你
- Chinese Valentine's Day 七夕節民間典故
- 職場法則:面試時需謹記的5點
- [趣味英語]恐怖的,可怕的:Macabre
- 世界經典電影臺詞欣賞之The Sound of Music
- [趣味英語]形容某人“能干”的英語表達
- [趣味英語]讓人感動的幾句英語
- 輕松一笑:我沒有睡著 我只是不愿意看到……
- [趣味英語]《飄》:請相信,戰爭不會割斷你我
- 世界經典電影臺詞欣賞之Waterloo Bridge
- [趣味英語]圣誕節祝福用語(中英文版)
- [趣味英語]英語中12個月名稱的由來
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-談論語言
- 英文標識笑話百出 廁所英文不能用WC
- [趣味英語]著名游覽勝地的英文名稱
- 分隔兩地的愛情 long distance relationship
精品推薦
- 稱多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:21/4℃
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 樂都縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:26/11℃
- 麥蓋提縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 臨夏縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 新市區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃