Chinese Valentine's Day 七夕節民間典故
Raise your head on August 7 and gaze at the stars, you will find something romantic going on in the sky.
VALENTINE''S Day in China, the seventh day of the seventh lunar month, falls on August 7 this year.
That is, on Thursday evening, Niu Lang and Zhi Nu will meet on a bridge of magpies(鵲橋) across the Milky Way(銀河). Chinese grannies will remind children that they would not be able to see any magpies on that evening because all the magpies have left to form a bridge in the heavens with their wings.
Romantic legend
The legend has been handed down for nearly 2 millennia. The story has been recorded as far back as the Jin Dynasty (256-420 AD). Poets composed hundreds of verses on the love story and many types of Chinese opera tell the story.
The Chinese people believe that the star Vega(織女星), east of the Milky Way, is Zhi Nu and, at the constellation of Aquila(天鷹座), on the western side of the Milky Way, Niu Lang waits for his wife.
Zhi Nu was said to be the youngest of seven daughters of the Queen of Heaven. With her sisters, she worked hard to weave beautiful clouds in the sky, while Niu Lang was a poor orphan cowherd, driven out of his home by his elder brother and his cruel wife.
Niu Lang lamented over his lonely and poor life with an old cow, his only friend and companion. The magical cow kindly told him of a way to find a beautiful and nice woman as his life companion.
Under the direction of the cow, Niu Lang went to the riverside on an evening, where the seven fairies slipped out of their heavenly palace to bathe.
He took one of the beautiful silk dresses the fairies had left on the bank. When the fairies left the water, the youngest couldn''t find her clothes and had to see her sisters fly back to heaven without her.
Then Niu Lang came out with the dress and asked the youngest fairy, Zhi Nu, to stay with him.
Several years passed on Earth, which were only a few days in heaven. Niu Lang and Zhi Nu lived happily together and had two children before the Queen of Heaven discovered Zhi Nu''s absence.
She was so annoyed she had Zhi Nu brought back to heaven. Seeing his beloved wife flying in the sky, Niu Lang was terrified. He caught sight of the cowhide hanging on a wall. The magical cow had told him before dying of old age: "Keep the cowhide(牛皮) for emergency use."
Putting the cowhide on, he went after his wife with his two children.
With the help of the cowhide, Niu Lang was able to follow Zhi Nu into heaven. He was about to reach his wife when the Queen showed up and pulled off her hairpin to draw a line between the two. The line became the Silver River in heaven, or the Milky Way.
Zhi Nu went back to the heavenly workshop, going on weaving the clouds. But she was so sad, and missed her husband across the Silver River so much that the clouds she weaved seemed sad. Finally, the Queen showed a little mercy, allowing the couple to meet once every year on the Silver River.
Well-known poem
One of the most famous poems about the legend was written by Qin Guan of in the Song Dynasty (960-1279).
Fairy Of The Magpie Bridge
Among the beautiful clouds,
Over the heavenly river,
Crosses the weaving maiden.
A night of rendezvous,
Across the autumn sky.
Surpasses joy on earth.
Moments of tender love and dream,
So sad to leave the magpie bridge.
Eternal love between us two,
Shall withstand the time apart.
(Translated by Kylie Hsu)
鵲橋仙
宋·秦觀
織云弄巧
飛星傳恨
銀漢迢迢暗度
金風玉露一相逢
便勝卻人間無數
柔情似水
佳期如夢
忍顧鵲橋歸路
兩情若是久長時
又豈在朝朝暮暮
Compared with love stories in Western legends, the story of Niu Lang and Zhi Nu seems not as intense or passionate. Love doesn''t kill or break up the barrier between them. They just wait patiently on the riverbank, believing that their love can withstand their time apart.
It is faith and emotional liaison instead of physical attraction and desire that is emphasized in the story as well as in many other Chinese folktales(民間故事) about love.
In only a few Chinese folk love stories can be found a description of the physical appearances of the hero and heroine.
In the "Butterfly Lovers", the heroine, dressed as a boy to attend school, falls in love with a classmate. After they have lived together as classmates for years, the hero did not have the slightest clue that his best friend is actually a girl!
Chinese ceremonies
The seventh day of the seventh lunar month is the only Chinese festival devoted to love in the Lunar calendar.
Unlike St. Valentine''s Day in Western countries there is not so much emphasis on giving chocolates, flowers and kisses. Instead, Chinese girls prepare fruits, melons and incense(熏香) as offerings to Zhi Nu, the weaving maiden, praying to acquire high skills in needlecraft(裁縫), as well as hoping to find satisfactory husbands.
In the evening, people sit outdoors to observe the stars. Chinese grannies would say that, if you stand under a grapevine, you can probably overhear what Zhi Nu and Niu Lang are talking about.
其他有趣的翻譯
- 神馬都是浮云英文
- 在天愿作比翼鳥英文
- 足球常用語的英文翻譯
- 十二星座英文名
- 詩《飲酒》的英語譯文
- 50句有趣的英文翻譯
- 經典流行語的經典英文翻譯
- 國外名人名言的英文翻譯
- 俗語的英文翻譯
- 有其父必有其子英文
- 蘿卜白菜,各有所愛英文
- 你死我活英文
- 成語英文翻譯
- 我爸是李剛英文
- 武俠人物的英文名
- 《西游記》人物的英文翻譯
- 傳統中文菜名的英文直譯類
- 傳統中文菜名的英文音譯類
- 傳統中文菜名的英文曲譯類
- 《三十六計》英文翻譯
- 不能直譯的詞匯類
- 不能直譯的成語類
- 不能直譯的表達方式類
- 周杰倫新專輯《跨時代》翻譯
- 航空公司名稱英文翻譯
- 國際名牌趣譯
- 商貿經濟等行業常見職位翻譯
- 魯迅《聰明人和傻子和奴才》英譯
- 招聘廣告翻譯
- 不可按套路翻譯的英語句子
- 張柏芝和謝霆鋒離婚聯合聲明
- 寓言故事譯文(蛇的三片葉子)
- 寓言故事譯文2
- 流行語錄英文翻譯
- 英文翻譯笑話
- 中文臟話英文翻譯
- 非主流英語愛情簽名
- 英文版三字經
- 小沈陽經典語錄英文翻譯
- 英文名詞的中土翻譯
- 粗口詞匯短語英文版
- 搞笑的英漢翻譯
網友關注
- “艷照門”與“物理學”——獻給青春歲月
- [趣味英語]中國特色流行詞語的英文表達(二)
- [趣味英語]小貝新西蘭掉根薯條球迷網上拍賣
- [趣味英語]用英語怎樣說我愛你
- 奧巴馬派生詞成年度電視流行詞
- [趣味英語]原來英語Kiss也有很多種
- 世界經典電影臺詞欣賞之Waterloo Bridge
- [趣味英語]網絡聊天100句流行英語(3)
- [趣味英語]星座一覽:我和誰比較協調?
- 中西文化差異:西方人在中國的“八項注意”
- [趣味英語]趣談英語“Dog”的用法
- [趣味英語]英語中愛情的門當戶對
- [趣味英語]奧運英語術語:三大理念
- [趣味英語]Money的18種說法
- [趣味英語]“Come”的妙用
- 不看不知道:50句超級搞笑翻譯集錦
- [趣味英語]危難時刻“臉不變色心不跳”
- 雙語:M-O-T-H-E-R 6個字母讀完母親一生
- 七夕的英文介紹 Double Seventh Festival
- 世界經典電影臺詞欣賞之The Wizard of Oz
- [趣味英語]網絡聊天100句流行英語(2)
- [趣味英語]十二星座失眠原因趣解(雙語)
- “原來不是這樣的” 生活中的七個醫學誤區
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-歡迎問候
- 職場法則:面試時需謹記的5點
- 爆笑經典:武林外傳搞笑語錄英漢對照
- 十一黃金周開心時刻:爆強超搞英語笑話
- 豬都能飛了,真是“天方夜譚”
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-再見告別
- [趣味英語]《飄》:請相信,戰爭不會割斷你我
- [趣味英語]讓人感動的幾句英語
- [趣味英語]熱鍋上的螞蟻:ants in one's pants
- [趣味英語]12個最恐怖英文單詞認識一個 你牛!
- [趣味英語]中國人的英語嗆你死
- [趣味英語]雅虎中國盜版音樂官司敗訴罰21萬
- 開心測試:經典英語智力題 測測你能得幾分
- 常見時事政治短語
- [趣味英語]中國特色流行詞語的英文表達(四)
- 2008年流行熱詞解析
- 英文標識笑話百出 廁所英文不能用WC
- 分隔兩地的愛情 long distance relationship
- [趣味英語]搞笑的“中國式”英語
- 爆笑:天不怕地不怕 就怕老外聽得懂中國話
- [趣味英語]網絡聊天100句流行英語(1)
- [趣味英語]網絡聊天100句流行英語(4)
- 中式英語讓人哭笑不得 遭外國人笑話
- [趣味英語]出國購物該怎么講價十句話
- 和我一起看電影——經典影片中的精彩演講
- [趣味英語]“被炒魷魚”的10種表達
- 美國50州的座右銘
- 世界經典電影臺詞欣賞之The Sound of Music
- [趣味英語]英語中12個月名稱的由來
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-談論自己
- 輕松一笑:我沒有睡著 我只是不愿意看到……
- 雙語笑話:Your horse called 你的馬打電話來了
- [趣味英語]Tips for Beginners
- 英語也“對仗”:超級爆笑英語對聯搶先欣賞
- [趣味英語]圣誕節祝福用語(中英文版)
- 世界經典電影臺詞欣賞之Gone With The Wind
- [趣味英語]英語姓名小常識
- [趣味英語]恐怖的,可怕的:Macabre
- [趣味英語]中國特色流行詞語的英文表達(一)
- [趣味英語]渡過難關:Turnthecorner
- 看老外如何稱贊美女 形容女孩沉魚落雁如何表達
- [趣味英語]為何不愉快的事難以忘懷?
- [趣味英語]著名游覽勝地的英文名稱
- [趣味英語]中國特色流行詞語的英文表達(三)
- [趣味英語]心情憂郁時,別在悲傷的海里沉浮
- 英語小幽默:Is that clock right?鐘表的時間對嗎
- [趣味英語]中國小吃的英文表達
- [趣味英語]指導你一生的10句英文
- 揭秘史上最有魔力的一句話
- 英語雙關語小笑話:猴子和跳蚤有什么不同?
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-談論語言
- Chinese Valentine's Day 七夕節民間典故
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-談論工作
- 英語學習實用小貼士:起英文名字的三種方法
- 購物也瘋狂 砍價英語幫你忙
- 學英語看奧運:十句奧運電影經典臺詞
- [趣味英語]形容某人“能干”的英語表達
- [趣味英語]打賭用語:如果我輸了,我就……
精品推薦
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 廣德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 特克斯縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 禮縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
- 哈密地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 儋州市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃