12個中國式英語典型錯誤
1. 這個價格對我挺合適的。
誤:The price is very suitable for me.
正:The price is right.
提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children. 這句話用后面的說法會更合適。
2. 你是做什么工作的呢?
誤:What's your job?
正:Are you working at the moment?
提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?
3. 用英語怎么說?
誤:How to say?
正:How do you say this in English?
提示:How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎么讀?How do you pronounce this word?
4. 明天我有事情要做。
誤:I have something to do tomorrow.
正:I am tied up all day tomorrow.
提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.
5. 我沒有英文名。
誤:I haven't English name.
正:I don't have an English name.
提示:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞,而并不是在現在完成時里面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money.我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我沒有車。I don't have a car.
6. 我想我不行。
誤:I think I can't.
正:I don't think I can.
提示:漢語里說“我想我不會”的時候,英語里面總是說“我不認為我會”。以后您在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習慣英語的表達習慣的。
7. 我的舞也跳得不好。
誤:I don't dance well too.
正:I am not a very good dancer either.
提示:當我們說不擅長做什么事情的時候,英語里面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。
8. 現在幾點鐘了?
誤:What time is it now?
正:What time is it, please?
提示:What time is it now是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。
9. 我的英語很糟糕。
誤:My English is poor.
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
提示:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor. 外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說: I am still having a few problem, but I am getting better.
10. 你愿意參加我們的晚會嗎?
誤:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party on Friday night?
提示:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
11. 我沒有經驗。
誤:I have no experience.
正:I don't know much about that.
提示:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
12. ——這個春節你回家嗎?
——是的,我回去。
--Will you be going back home for the Spring Festival?
誤:--Of course!
正:--Sure. / Certainly.
提示:以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。因為of course后面隱含的一句話是“我當然知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?”因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。
其他有趣的翻譯
- 神馬都是浮云英文
- 在天愿作比翼鳥英文
- 足球常用語的英文翻譯
- 十二星座英文名
- 詩《飲酒》的英語譯文
- 50句有趣的英文翻譯
- 經典流行語的經典英文翻譯
- 國外名人名言的英文翻譯
- 俗語的英文翻譯
- 有其父必有其子英文
- 蘿卜白菜,各有所愛英文
- 你死我活英文
- 成語英文翻譯
- 我爸是李剛英文
- 武俠人物的英文名
- 《西游記》人物的英文翻譯
- 傳統中文菜名的英文直譯類
- 傳統中文菜名的英文音譯類
- 傳統中文菜名的英文曲譯類
- 《三十六計》英文翻譯
- 不能直譯的詞匯類
- 不能直譯的成語類
- 不能直譯的表達方式類
- 周杰倫新專輯《跨時代》翻譯
- 航空公司名稱英文翻譯
- 國際名牌趣譯
- 商貿經濟等行業常見職位翻譯
- 魯迅《聰明人和傻子和奴才》英譯
- 招聘廣告翻譯
- 不可按套路翻譯的英語句子
- 張柏芝和謝霆鋒離婚聯合聲明
- 寓言故事譯文(蛇的三片葉子)
- 寓言故事譯文2
- 流行語錄英文翻譯
- 英文翻譯笑話
- 中文臟話英文翻譯
- 非主流英語愛情簽名
- 英文版三字經
- 小沈陽經典語錄英文翻譯
- 英文名詞的中土翻譯
- 粗口詞匯短語英文版
- 搞笑的英漢翻譯
網友關注
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-談論自己
- [趣味英語]著名游覽勝地的英文名稱
- 奧巴馬派生詞成年度電視流行詞
- 世界經典電影臺詞欣賞之The Wizard of Oz
- [趣味英語]出國購物該怎么講價十句話
- [趣味英語]中國特色流行詞語的英文表達(四)
- 2008年流行熱詞解析
- [趣味英語]指導你一生的10句英文
- [趣味英語]中國小吃的英文表達
- 中西文化差異:西方人在中國的“八項注意”
- [趣味英語]熱鍋上的螞蟻:ants in one's pants
- 職場法則:面試時需謹記的5點
- [趣味英語]英語中12個月名稱的由來
- 雙語:M-O-T-H-E-R 6個字母讀完母親一生
- [趣味英語]《飄》:請相信,戰爭不會割斷你我
- 英文標識笑話百出 廁所英文不能用WC
- [趣味英語]心情憂郁時,別在悲傷的海里沉浮
- 學英語看奧運:十句奧運電影經典臺詞
- [趣味英語]奧運英語術語:三大理念
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-再見告別
- [趣味英語]中國特色流行詞語的英文表達(三)
- [趣味英語]中國特色流行詞語的英文表達(一)
- [趣味英語]為何不愉快的事難以忘懷?
- 分隔兩地的愛情 long distance relationship
- [趣味英語]形容某人“能干”的英語表達
- 世界經典電影臺詞欣賞之The Sound of Music
- [趣味英語]原來英語Kiss也有很多種
- [趣味英語]中國人的英語嗆你死
- 看老外如何稱贊美女 形容女孩沉魚落雁如何表達
- [趣味英語]Money的18種說法
- 中式英語讓人哭笑不得 遭外國人笑話
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-談論工作
- 美國50州的座右銘
- [趣味英語]中國特色流行詞語的英文表達(二)
- 常見時事政治短語
- [趣味英語]讓人感動的幾句英語
- [趣味英語]英語姓名小常識
- 不看不知道:50句超級搞笑翻譯集錦
- [趣味英語]恐怖的,可怕的:Macabre
- 購物也瘋狂 砍價英語幫你忙
- 世界經典電影臺詞欣賞之Gone With The Wind
- [趣味英語]渡過難關:Turnthecorner
- 和我一起看電影——經典影片中的精彩演講
- [趣味英語]用英語怎樣說我愛你
- 七夕的英文介紹 Double Seventh Festival
- 英語也“對仗”:超級爆笑英語對聯搶先欣賞
- “原來不是這樣的” 生活中的七個醫學誤區
- “艷照門”與“物理學”——獻給青春歲月
- 開心測試:經典英語智力題 測測你能得幾分
- 十一黃金周開心時刻:爆強超搞英語笑話
- 豬都能飛了,真是“天方夜譚”
- [趣味英語]Tips for Beginners
- 世界經典電影臺詞欣賞之Waterloo Bridge
- 爆笑經典:武林外傳搞笑語錄英漢對照
- [趣味英語]小貝新西蘭掉根薯條球迷網上拍賣
- Chinese Valentine's Day 七夕節民間典故
- [趣味英語]英語中愛情的門當戶對
- [趣味英語]圣誕節祝福用語(中英文版)
- [趣味英語]雅虎中國盜版音樂官司敗訴罰21萬
- [趣味英語]12個最恐怖英文單詞認識一個 你牛!
- 爆笑:天不怕地不怕 就怕老外聽得懂中國話
- [趣味英語]危難時刻“臉不變色心不跳”
- [趣味英語]“Come”的妙用
- [趣味英語]十二星座失眠原因趣解(雙語)
- 輕松一笑:我沒有睡著 我只是不愿意看到……
- [趣味英語]網絡聊天100句流行英語(2)
- 英語雙關語小笑話:猴子和跳蚤有什么不同?
- [趣味英語]網絡聊天100句流行英語(1)
- [趣味英語]“被炒魷魚”的10種表達
- 揭秘史上最有魔力的一句話
- 英語學習實用小貼士:起英文名字的三種方法
- 英語小幽默:Is that clock right?鐘表的時間對嗎
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-歡迎問候
- 雙語笑話:Your horse called 你的馬打電話來了
- [趣味英語]網絡聊天100句流行英語(3)
- [趣味英語]趣談英語“Dog”的用法
- [趣味英語]奧運志愿者英語培訓教程-談論語言
- [趣味英語]星座一覽:我和誰比較協調?
- [趣味英語]打賭用語:如果我輸了,我就……
- [趣味英語]網絡聊天100句流行英語(4)
- [趣味英語]搞笑的“中國式”英語
精品推薦
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 莘縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 康樂縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 平羅縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/15℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃