英語里的法語詞匯(五)
導語:外語教育網(wǎng)小編為您整理了經(jīng)典的法語學習輔導資料,一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~
英語里的法語詞匯(五)
chanteuse 女歌手
a female singer
chapeau 帽子
a hat. In French, chapeau is also an expression of congratulations similar to the English "hats off to...."
charg d'affaires 代辦,臨時代辦
a diplomat left in charge of day to day business at a diplomatic mission. Within the United States Department of State a charg is any officer left in charge of the mission in the absence of the titular chief of mission.
charlatan 吹牛的人,江湖騙子,招搖撞騙者
a person who is a fraud, a fake, a hoaxer, a deceiver, a con artist.
chateaux en Espagne 空中樓閣
literally "castles in Spain"; imaginary projects, with little hope of realisation (means the same as "castles in the air" or "pie in the sky"). No known etymology, though it was already used in the 13th century in the Roman de la rose.
直譯為“西班牙的城堡”,形容臆想出來的不可實現(xiàn)的計劃或想法。
chauffeur 司機
driver
chef d'?uvre 杰作
a masterpiece
cherchez la femme 對于一個男子舉止異常又難于解釋原因,就用這個表達來形容。
"look for the woman", in the sense that, when a man behaves out of character or in an otherwise apparently inexplicable manner, the reason may be found in his trying to cover up an illicit affair with a woman, or to impress or gain favour with a woman. First used by Alexandre Dumas (pre) in the third chapter of his novel Les Mohicans de Paris (1854).
chevalier d'industrie 商業(yè)騙子
"knight of industry" : one who lives by his wits, specially by swindling.
chez 在……家里
at the house of : often used in the names of restaurants and the like; Chez Marie = "Marie's"
chic 現(xiàn)代風格的,流行的,有個性的
stylish
chignon 發(fā)髻
a hairstyle worn in a roll at the nape of the neck
cinma vrit 紀實電影
realism in documentary filmmaking
cinq, cinque 五
five; normally referring to the 5 on dice or cards. In French, always spelt cinq.
一般是指骰子上或紙牌上的5。
clich 老一套,陳腐的
lit. negative; trite through overuse; a stereotype
clique 私黨,派系,閥
a small exclusive group of friends without morale; always used in a pejorative way in French.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語格林童話:Le cercueil de verre
- 什么是企業(yè)?(法語)
- 機場到巴黎市區(qū)的6種方式及價格
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法語格林童話:Le Roitelet
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- [法國]里昂商學院
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法語格林童話:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 巴黎景點名稱中法文對照
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 法語格林童話:Le temps de la vie
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- 法語格林童話:La Lune
- 法語格林童話:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
- 法語格林童話:CENDRILLON
- 法語格林童話:TOM POUCE
- 法語格林童話:La mort marraine
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 法語格林童話:Les douze Frères
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- 法語新聞:《加勒比海盜2》
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 法國電影簡況(中法對照)
- 《格林童話》(法語)
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 練習:找法語諺語對應(yīng)的中文解釋
- 結(jié)婚紀念日的不同說法
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 法語格林童話:Chat et souris associés
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- 法語格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- L'Amitiés
- 法語格林童話:La clef d'or
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 浙江省法語介紹
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 法國人口簡況(中法對照)
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 法語格林童話:LE GRIFFON
- 法語格林童話:JEAN-LE-FIDELE
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- la cuisine
- 法語格林童話:Les lutins
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 法語格林童話:Le maître-voleur
- 臺北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
- 法語格林童話:Les Miettes sur la Table
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 法語格林童話:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 法語小說:victor
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 《小王子》:我是那只等愛的狐貍!
- 法語格林童話:Le petit âne
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
精品推薦
- 福建警察職業(yè)學院是幾本 福州警察學院本一還是本二
- 2022喜歡農(nóng)村安靜生活的句子 農(nóng)村恬靜的優(yōu)美句子最新
- 2022和平分手文案短句干凈治愈 文案短句干凈治愈關(guān)于分手
- 西部來客鮮炒大盤雞加盟費多少 西部來客大盤雞加盟條件
- 2022去古鎮(zhèn)玩的朋友圈文案簡短 朋友圈古鎮(zhèn)玩的文案簡短有趣
- 2022年超市開業(yè)宣傳短句子朋友圈文案搞笑大全
- 邊旅游邊拍婚紗照的幸福說說 旅拍的浪漫文案2022
- 成都信息工程大學是幾本 成都信息工程大學是一本還是二本
- 2022不讓自己頹廢的勵志文案 激勵自己不頹廢的句子
- 簡短收藏了很久的文案語錄 溫柔又很氣質(zhì)的短句合集2022
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/15℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 阜寧縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 久治縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:18/5℃
- 麥蓋提縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 瓊海市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/26℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)