法語閱讀-報刊與讀者
11h. Je suis réveillé brusquement par le téléphone: c’est une journalist qui me demande... d’embrasser une de papier afin de publier le dessin de mes levres dans la revue
11點: 我突然被電話聲吵醒:是一位記者,他要求我把我的唇印印在一張紙上,好刊登在“男孩女孩雜志”上。
11h 45:Après m'être rendomie, je suis réveillé de nouveau. par le réveil cette fois. II est l’heure de se lever- Ah ! C'est dur...
11點45分:我倒頭又睡,這次是被鬧鐘吵醒的。該起床了,哎!好難起來呀!
11 h 50. J'ai oublié d’acheter du dentifrice hier soir. Tant pis, je me lave les dents à l'eau fraiche。
11點50分:昨晚我忘了買牙膏了。倒霉,我只得用清水漱口了。
1h.Quelques movemnt de gymnastique pour me mettre en forme.
1點:我做了幾下運動操,提提精神。
12 h15. Je téléphone chez Vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.
12點15分:我給VOGUE打電話,詢問我的新廣告是否已準(zhǔn)備妥當(dāng)。我真實還沒睡醒,開始連電話號碼都撥錯了,我的頭又撞在掛鐘上。
12 h 20. Comment vais je m’habiller? Je me décide pour une tenue de sport. Pull noir, pantalon brun et bottes noires. J’adore cette tenue.
12點20分:我該穿什么呢?我決定著一身運動裝,黑套領(lǐng)背心,灰褲子,黑皮靴。我喜歡這身打扮。
12 h 30. Mon peit déjeuner : voyongs, je vais prendre un café et deux oeufs.
12點半: 我吃早餐: 您瞧!我和一杯咖啡和吃兩個雞蛋。
12 h 55. J’ai douze peignes, mais quand j’en veux un...
12點55分:我有一打梳子,可是當(dāng)我需要的時候......
13 h 05. Un peu d’ordre dans une mon appartement. Un journaliste doit venir prendre des photos ici. Je ne me souviens plus si c’est pour aujourd’hui ou pour demain.
13點05分:需要整理一下房間。一會記者要來,我不記得是今天還是明天。
l3 h 10- Ah ! J’ai retrouve mon agenda. C’est pour demain. Alors je finirai de ranger demain matin. Et puis, if faut que je me dépêche.
13點10分:啊!我找到我的記事本了。是明天。那就留著民天在整理吧,我的趕快了。
1l h 30. Je prends un taxi en bas de chez moi.
11點30分: 我在樓下叫了輛出租。
13 h 35. J’arrive chez Vogue, rue d”Hauteville, pour écouter un nouveau chanteur, Michel Ducros. Pas génial, mais des possibilités à mon avis.
13點35分:我到了“老城”大街VOGUE去聽一名新秀MICHEL DUCROS的演唱。隨說不是天才的歌手,但還是有前途的
15 h 45. Un petit saut rue d'Anjou pour voir maman. 0n se voit quelques minutes. Elle a rendez-vous...moi aussi.
15點45分:順便到“安如”大街探望一下母親。我們只見了幾分鐘,她約好客人,我也是。
16 h 10- Séance de coiffure.
16點10分:美發(fā)課
17 h. J'adore la marche à pied. Je retourne chez Vogue voir un ami. Je marche vite.
17點: 我喜歡徒步行走。我又來到了VOGUE,看望一個朋友。我走的很快。
l7 h 30. Panique au studio. Jacques chante des vieux rocks.
錄音室里很吵。JACQUE在唱過時的搖滾曲。
18 h. Il faudrait que je répête un peu mes nouvelles chansons, Je suis trop fatiguée. Je n’en ai pas envie.
18點: 我該復(fù)習(xí)一下我的新歌曲了。 我太累了。我不想練了。
19 h. Le balayeur, insensible à la musque, range le studio. En clair, ca veut dire<dépêchons-nous.>...
19點:清潔工打掃錄音室,對音樂無動于衷。很明顯,讓我們快點離開!</dépêchons-nous.>
19 h 30- Quelqu’un lance cette phrase génial : Ou’ allon- nous dîner ?
19點30分:有人提議:我們?nèi)ツ抢锍酝聿停?/p>
20 h 30 Nous sommer sur le trottoir, devant l’immeuble de Vogue, toujours à discuter sur le choix du restaurant où nous irons.
20點30分: 我們來到馬路邊,在VOQUE門前,商量著去哪家餐館。
21 h 30. Rendez-vons au , restaurant très sympa, près de la place de la Contrescarpe. Je demande in bifteck très cuit.
21點30分:還是去“三點半”餐館吧!是家不錯的餐館,就在CONTRESCARPE廣場附近。我要了分炸排骨。
23 h. En sortant du restaurant, je tombe sur....Olivier Greco. Il me raconte que histoire qui vient de lui arriver. Elle est vraiment drôle, mais ne comptez pas sur moi pour vous la raconter.
23點:離開飯館,我就去找OLIVER GRECO, 他給我將他遇到的事情。她真有意思,但別指望我告訴你。
24 h. Nous allons prendre un verre chez Toinette.
24點:我們到TOINETTE酒吧去喝酒。
1hdu matin. Arrive Toinette en personne. Elle nous fait préparer des spaghnettis. Ce n’est plus possible : j’ai pris au moins deux kilos aujourd’hui.
凌晨一點:TOINETTE來了。她給我們準(zhǔn)備了意大利面條。這不大可能了:我今天至少得吃長兩公斤。
2 h. Je n’ai pas dansé. Nous avons bavardé de choses et d’autres.
2點: 我沒去跳舞。我們東拉西扯。
2 h 10. Au lit- tout le monde ! Nous prenons un tax.
2點10分: 大家都去睡覺!我們一起打了一輛出租。
2 h 25. Je finis mon Proust ? Je ne sais pas. Et puis zut, je ne fais rien du tout. Je dors tout de suite. A bientôt.
2點25分:我作了禱告了嗎?記不得了。去他的!我什么都不做了。馬上睡覺。再見!
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語語法輔導(dǎo)資料:虛擬式愈過去時
- 法語語法輔導(dǎo)資料:感嘆句
- 法語語法輔導(dǎo)資料:復(fù)合時態(tài)(1)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):關(guān)系代詞qui的基本用法
- 法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法:形容詞的位置的搭配
- 法語中的重要句型和其它
- 新概念法語語法輔導(dǎo):avec的用法
- 新概念法語語法輔導(dǎo):省略冠詞所產(chǎn)生意思的變化
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語過去分詞記憶要點
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材43
- 法語語法輔導(dǎo)資料:幾種表示強調(diào)的句型結(jié)構(gòu)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):色彩形容詞的用法
- 新概念法語語法輔導(dǎo):冠詞
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語疑問句小結(jié)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語副代詞en的用法
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材30
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材24
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材41
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材39
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語Etre及Avoir的不同語態(tài)
- 法語語法輔導(dǎo)資料:法語介詞性短語 ( 1 )
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材26
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材32
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材33
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材37
- 新概念法語語法輔導(dǎo):副詞的轉(zhuǎn)換訣竅
- 法語語法輔導(dǎo)資料:復(fù)合時態(tài)(3)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):數(shù)字
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語介詞dès用法
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材22
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材28
- 法語中幾種表示強調(diào)的句型結(jié)構(gòu)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):愈過去時
- 法語語法輔導(dǎo)資料:法語介詞性短語 ( 3 )
- 新概念法語語法輔導(dǎo):到底用à還是de?
- 法語語法輔導(dǎo)資料:法語介詞性短語 ( 2 )
- 法語基礎(chǔ)語法:que的用法
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材44
- 法語語法:冠詞的縮合形式
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):字母與發(fā)音注意事項
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語介詞dès用法
- 新概念法語語法輔導(dǎo):關(guān)于同位語的用法
- 法語語法輔導(dǎo)資料:法語介詞性短語(4)
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材42
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語條件過去時用法
- 新概念法語語法輔導(dǎo):介詞搭配常見錯誤
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材21
- 新概念法語語法輔導(dǎo):未完成過去時
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材27
- 法語語法輔導(dǎo)資料:將來時
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材23
- 法語語法輔導(dǎo)資料:不定式
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材29
- 法語語法輔導(dǎo)資料:法語介詞性短語 ( 5)
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材31
- 法語 四級語法與詞匯模擬題
- 法語語法輔導(dǎo)資料:虛擬式用于獨立句
- 法語語法f輔導(dǎo)資料:獨立分詞從句
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語指示代詞用法解析
- 新概念法語語法輔導(dǎo):倍數(shù)的表達(dá)
- 法語語法輔導(dǎo)資料:復(fù)合過去分詞
- 法語語法輔導(dǎo)資料:復(fù)合時態(tài)(2)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):初學(xué)語法的語法誤區(qū)
- 法語語法輔導(dǎo)資料:分?jǐn)?shù)/倍數(shù)
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材45
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材40
- 法語語法輔導(dǎo)資料:條件式過去時
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材34
- 新概念法語語法輔導(dǎo):復(fù)合關(guān)系代詞的用法
- 新概念法語語法輔導(dǎo):語氣助動詞的常見用法
- 法語語法輔導(dǎo)資料:條件句
- 新概念法語語法輔導(dǎo):如何表達(dá)感嘆
- 新概念法語語法輔導(dǎo):形容詞的最高級和比較級
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材38
- 法語語法:冠詞的知識點(1)
- 法語語法輔導(dǎo)資料:法語介詞性短語 ( 6)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):Comme的常用短語
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材36
- 新概念法語語法輔導(dǎo):quel,que和quoi的區(qū)別
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語Depuis的用法詳解
精品推薦
- 2022成為房奴了的經(jīng)典說說 正式成為房奴的短句
- 2022九月你好朋友圈文案說說160句 九月你好朋友圈文案怎么發(fā)
- 浙江理工屬于幾本大學(xué) 浙江理工大學(xué)是屬于一本嗎
- 中秋節(jié)推廣文案標(biāo)題 2022年中秋節(jié)推廣文案宣揚生活態(tài)度
- 老酒回收價格表2022年 老酒回收價格值多少錢
- 兩個人緣分已盡的傷感語錄 緣盡人散的經(jīng)典句子2022
- 2022氣質(zhì)型男生傷感朋友圈說說 深沉傷感的帥氣男生文案
- 晚霞干凈治愈文案短句 晚霞干凈治愈文案句子唯美
- 適合自己做飯發(fā)朋友圈的文案短句干凈治愈 適合自己做飯發(fā)朋友圈的說說短句
- 2022吃海鮮的幽默說說 吃生猛海鮮幽默風(fēng)趣的說說
- 澤庫縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雨夾雪,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:16/2℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙坡頭區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:29/15℃
- 達(dá)坂城區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:22/6℃
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 阿勒泰市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/8℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/16℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:27/13℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)