法語格林童話:Les trois plumes
Il était une fois un roi qui avait trois fils : deux qui étaient intelligents et avisés, tandis que le troisième ne parlait guère et était sot, si bien qu’on l’appelait le Bêta. Lorsque le roi devint vieux et qu’il sentit ses forces décliner, il se mit à songer à sa fin prochaine et ne sut pas auquel de ses fils il devait laisser le royaume en héritage. Alors il leur dit :
- Partez, et celui qui me rapportera le tapis le plus beau sera roi après ma mort.
Afin qu’il n’y ait pas de dispute entre eux, il les conduisit devant son château et souffla trois plumes en l’air en disant :
- Là où elles voleront, telle sera votre direction.
L’une des plumes s’envola vers l’ouest, l’autre vers l’est, quant à la troisième elle voltigea tout droit à faible distance, puis retomba bientôt par terre. Alors, l’un des frères partit à droite, l’autre à gauche, tout en se moquant du Bêta qui dut rester près de la troisième plume qui était tombée tout près de lui.
Le Bêta s’assit par terre et il était bien triste. C’est alors qu’il remarqua tout à coup qu’une trappe se trouvait à côté de la plume. Il leva la trappe et aperçut un escalier qu’il se mit à descendre. Il arriva devant une porte, frappe et entendit crier à l’intérieur :
" Petite demoiselle verte,
Cuisse tendue,
Et patte de lièvre,
Bondis et rebondis,
Va vite voir qui est dehors ; "
La porte s’ouvrit et il vit une grosse grenouille grasse assise là, entourée d’une foule de petites grenouilles. La grosse grenouille lui demanda quel était son désir.
- J’aimerais avoir le plus beau et le plus ouvragé des tapis, répondit-il.
Alors elle appela une jeune grenouille à qui elle dit :
" Petite demoiselle verte,
Cuisse tendue,
Et patte de lièvre,
Bondis et rebondis,
Va vite voir qui est dehors ; "
La jeune grenouille alla chercher la boîte et la grosse grenouille l’ouvrit, y prit un tapis qu’elle donna au Bêta, et ce tapis était si beau, si ouvragé qu’on n’en pouvait tisser de pareil sur la terre, là-haut. Alors il remercia la grenouille et remonta l’escalier.
Cependant les deux autres frères estimaient leur cadet tellement st qu’ils crurent qu’il ne trouverait absolument rien à rapporter. " Pourquoi nous fatiguer à Chercher ? ", se dirent-il et la première bergère qu’il rencontrèrent fit l’affaire : ils lui ôtèrent son châle de toile grossière et revinrent le porter au roi. Au même moment le Bêta rentra lui aussi, apportant son tapis magnifique. En le voyant, le roi fut étonné et dit :
- S’il faut s’en remettre à la justice, le royaume appartient au cadet.
Mais les deux autres ne laissèrent point de repos à leur père, lui disant qu’il était impossible que le Bêta, à qui la raison faisait défaut dans tous les domaines, devînt le roi ; ils le prièrent donc de bien vouloir fixer une autres condition. Alors le roi déclara :
- Celui qui me rapportera la plus belle bague héritera du royaume.
Il sortit avec ses trois fils et souffla les trois plumes qui devaient leur indiquer la route à suivre. Comme la première fois, les deux aînés partirent l’un vers l’est et l’autre vers l’ouest, mais la plume du Bêta s’envola tout droit et tomba à côté de la trappe. Alors, il descendit de nouveau voir la grosse grenouille et lui dit qu’il avait besoin d’une très belle bague. La grenouille se fit aussitôt apporter la grande boîte, y prit une bague qu’elle donna au Bêta, et cette bague, toute étincelante de pierres précieuses, était si belle que nul orfèvre sur la terre n’en aurait pu faire de pareille.
Les eux aînés, se moquant du Bêta qui allait sas doute chercher un anneau d’or, ne e donnèrent aucune peine, ils dévissèrent les crochets d’une vieille roue de charrette et chacun apporta le sien au roi. Aussi, lorsque le Bêta montra sa bague d’or, le père déclara de nouveau :
- C’est à lui que revient le royaume .
Les deux aînés ne cessèrent de harceler leur père pour qu’il posât encore une troisième condition : celui-ci décida donc que celui qui ramènerait la plus belle femme aurait le royaume. Il souffla une fois encore sur les trois plumes qui s’envolèrent comme les fois précédentes.
Alors, sans plus se soucier, le Bêta alla trouver la grosse grenouille et lui dit :
- Il me faut ramener au château la plus belle femme.
- Hé, la plus belle femme ! répondit la grenouille. Voilà une chose qu’on n’a pas immédiatement à sa portée mais tu l’auras tout de même.
Elle lui donna une carotte évidée et creuse à laquelle six petites souris étaient attelées.
- Que dois-je faire de cela ? dit le Bêta tout triste.
- Tu n’as qu’à y installer une de mes petites grenouilles, répondit-elle.
Il en attrapa une au hasard dans le cercle de celles qui entouraient la grosse grenouille, la mit dans la carotte, et voilà qu’à peine assise à l’intérieur, la petite grenouille devint une demoiselle merveilleusement belle, la carotte un vrai carrosse et les six petites souris des chevaux. Alors le Bêta embrasse la jeune fille, se fit emporter au galop de ses six chevaux et amena le belle chez le roi. Ses frères arrivèrent ensuite : ils ne s’étaient donné aucune peine pour chercher une belle femme et ramenèrent les deux premières paysannes venues. Lorsqu’il les vit le roi déclara :
- C’est au cadet que le royaume appartiendra après ma mort.
Alors les deux aînés se mirent de nouveau à rebattre les oreilles du roi de la même protestation : " Nous ne pouvons pas admettre que le Bêta devienne roi ", et ils demandèrent à ce que ce privilège revienne à celui dont la femme arriverait à sauter à travers un anneau qui était suspendu au milieu de la grande salle. " Nos paysannes en seront bien capables, se dirent-ils, elles sont assez fortes, par contre la délicate demoiselle va se tuer en sautant. "
Le vieux roi céda encore une fois à leur prière. Les deux paysannes prirent leur élan et certes elles sautèrent à travers l’anneau, mais elles étaient si lourdes qu’en retombant elles se brisèrent bras et jambes. Ce fut alors le tour de la belle demoiselle que le Bêta avait ramenée, et elle traversa l’anneau d’un bond aussi légèrement qu’une biche : cela fit définitivement cesser toute opposition. C’est ainsi que le Bêta reçut la couronne et que longtemps il régna en sage.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 常見漢譯法句子正誤分析34
- 常見漢譯法句子正誤分析17
- 常見漢譯法句子正誤分析23
- 常見漢譯法句子正誤分析44
- 常見漢譯法句子正誤分析42
- 英法同形詞義辨析:Qualifier /Qualify
- 常見漢譯法句子正誤分析55
- 常見漢譯法句子正誤分析10
- 常見漢譯法句子正誤分析35
- 常見漢譯法句子正誤分析20
- 常見漢譯法句子正誤分析15
- 常見漢譯法句子正誤分析60
- 法語入門 Easy French:學(xué)法語小竅門
- 常見漢譯法句子正誤分析4
- 常見漢譯法句子正誤分析47
- 常見漢譯法句子正誤分析56
- 常見漢譯法句子正誤分析25
- 常見漢譯法句子正誤分析8
- 常見漢譯法句子正誤分析57
- 常見漢譯法句子正誤分析62
- 英法同形詞義辨析:Cours /Course
- 常見漢譯法句子正誤分析9
- 常見漢譯法句子正誤分析48
- 常見漢譯法句子正誤分析33
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 常見漢譯法句子正誤分析14
- 常見漢譯法句子正誤分析38
- 常見漢譯法句子正誤分析31
- 常見漢譯法句子正誤分析6
- 常見漢譯法句子正誤分析41
- 常見漢譯法句子正誤分析16
- 英法同形詞義辨析:Régulier / Regular
- 常見漢譯法句子正誤分析24
- 常見漢譯法句子正誤分析54
- 英法同形詞義辨析:Faute /Fault
- 常見漢譯法句子正誤分析7
- 常見漢譯法句子正誤分析49
- 常見漢譯法句子正誤分析22
- 英法同形詞義辨析:Contraire /Contrary
- 常見漢譯法句子正誤分析46
- 英法同形詞義辨析:Supprimer / Suppress
- 常見漢譯法句子正誤分析39
- 常見漢譯法句子正誤分析29
- 常見漢譯法句子正誤分析61
- 常見漢譯法句子正誤分析12
- 英法同形詞義辨析:Insister /Insist
- 常見漢譯法句子正誤分析58
- 常見漢譯法句子正誤分析50
- 常見漢譯法句子正誤分析63
- 常見漢譯法句子正誤分析19
- 常見漢譯法句子正誤分析43
- 常見漢譯法句子正誤分析59
- 英法同形詞義辨析:Mériter/Merit
- 常見漢譯法句子正誤分析37
- 常見漢譯法句子正誤分析30
- 英法同形詞義辨析:Douter /Doubt
- 常見漢譯法句子正誤分析21
- 常見漢譯法句子正誤分析51
- 用英語學(xué)法語:En effet
- 常見漢譯法句子正誤分析28
- 常見漢譯法句子正誤分析52
- 常見漢譯法句子正誤分析53
- 常見漢譯法句子正誤分析36
- 常見漢譯法句子正誤分析26
- 常見漢譯法句子正誤分析5
- 常見漢譯法句子正誤分析13
- 常見漢譯法句子正誤分析32
- 英法同形詞義辨析:Impressionner /Impress
- 英法同形詞義辨析:Gros /Gross
- 常見漢譯法句子正誤分析1
- 常見漢譯法句子正誤分析18
- 常見漢譯法句子正誤分析11
- 常見漢譯法句子正誤分析27
- 血型與性格:萌漫畫教你辨別一二
- 法語學(xué)習(xí):用法語說出你浪漫的愛情
- 常見漢譯法句子正誤分析2
- 常見漢譯法句子正誤分析3
- 常見漢譯法句子正誤分析45
- 英法同形詞義辨析:S?r / Sure
- 英法同形詞義辨析:Sympathie /Sympathy
- 常見漢譯法句子正誤分析40
精品推薦
- 兩個人緣分已盡的傷感語錄 緣盡人散的經(jīng)典句子2022
- 很累的時候激勵自己的正能量語錄 工作累了鼓勵正能量的話2022
- 父母結(jié)婚三十周年紀念日文案 祝爸媽三十周年快樂的語錄2022
- 夏天再見秋天你好美文 2022告別夏季的文案
- 關(guān)于2022黨建宣傳標語條幅內(nèi)容 2022年基層黨建宣傳標語
- 奶茶店加盟排行榜前十名加盟費多少錢
- 2022吃海鮮的幽默說說 吃生猛海鮮幽默風(fēng)趣的說說
- 老酒回收價格表2022年 老酒回收價格值多少錢
- 2022八月再見九月你好暖心文案 九月你好文案短句123句
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/16℃
- 興慶區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/14℃
- 新市區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:20/10℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/25℃
- 渭源縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/10℃
- 久治縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/5℃
- 和田地區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/15℃
- 剛察縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雨夾雪,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:16/2℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/4℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)