法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
Il y avait une fois une grande guerre, un roi qui avait beaucoup de soldats et des soldats qui recevaient des soldes dérisoires, dont ils ne pouvaient pas vivre. Trois d'entre eux se mirent d'accord et décidèrent de déserter.
- Si on nous attrape, on nous pendra. Qu'allons-nous faire ? dit le premier.
Et le deuxième :
- Vous voyez ce grand champ de blé. Si nous nous y cachons, personne ne nous y trouvera. L'armée n'a pas le droit d'y pénétrer et, demain, elle change de quartier.
Ils se faufilèrent dans le champ, mais l'armée ne partit pas et garda ses positions tout autour. Ils restèrent deux jours et deux nuits dans le blé. Leur faim devint telle qu'ils n'étaient pas loin de mourir. Alors ils dirent :
- À quoi nous a-t-il servi d'avoir déserté ? Nous allons périr tristement.
À ce moment-là, un dragon de feu passa dans le ciel. Il descendit vers eux et leur demanda pourquoi ils se cachaient là. Ils répondirent :
- Nous sommes trois soldats ; nous avons déserté parce que notre solde était trop basse. Mais nous allons mourir de faim si nous restons ici, ou nous pendouillerons au gibet si nous en sortons.
- Si vous acceptez de me servir pendant sept ans, dit le dragon, je vous conduirai par-dessus le gros de l'armée sans que personne puisse mettre la main sur vous.
- Nous n'avons pas le choix et il nous faut bien accepter, répondirent-ils.
Le dragon les saisit entre ses griffes, les conduisit par-delà l'armée et, loin d'elle, les posa de nouveau sur le sol. Or, le dragon n'était autre que le Diable. Il leur donna une petite cravache et dit :
- Frappez-vous avec elle ; il sortira de votre corps autant d'argent que vous en voudrez. Vous pourrez vivre en grands seigneurs, monter chevaux et rouler carrosse. Mais au bout de sept années, vous serez à moi.
Il leur présenta un livre sur lequel ils durent inscrire leurs noms.
- Avant de vous emporter, ajouta-t-il, je vous proposerai une énigme. Si vous la résolvez, vous serez libres et je ne vous tiendrai plus en ma puissance.
Le dragon s'envola. Les trois soldats se mirent à jouer de la cravache. Ils eurent de l'argent en abondance, se firent confectionner des habits de seigneurs, et voyagèrent de par le monde. Où qu'ils fussent, ils vivaient dans la joie et la félicité, roulaient carrosse et montaient chevaux, mangeaient, buvaient, mais ne commettaient pas de mauvaises actions. Le temps passa vite et quand les sept années touchèrent à leur fin, deux d'entre eux sentirent leur cœur se serrer et une grande peur les saisir. Le troisième, cependant, prenait la chose du bon côté. Il dit :
- Frères, ne craignez point ! je ne suis pas tombé de la dernière pluie ; je résoudrai l'énigme.
Ils s'en allèrent dans les champs, s'y assirent sur leur séant et les deux premiers faisaient triste figure.
Arriva une vieille femme. Elle leur demanda pourquoi ils étaient si tristes.
- Eh ! qu'est-ce que cela peut bien vous faire ? De toute façon, vous ne pouvez rien pour nous !
- Qui sait ! répondit-elle, confiez-vous à moi ; dites-moi vos tourments !
Ils lui racontèrent qu'ils avaient été les serviteurs du Diable pendant sept ans. Il leur avait procuré de l'argent à foison ; mais Ils lui avaient donné leurs signatures et ils seraient à lui si, le temps écoulé, ils ne parvenaient pas à résoudre une énigme.
La vieille dit :
- Si vous voulez vous en tirer, il faut que l'un de vous aille dans la forêt. Il arrivera à une falaise éboulée qui ressemble à une maison. Il faudra qu'il y pénètre et il y trouvera de l'aide.
Les deux soldats tristes se dirent : « Cela ne servira à rien. » Et ils restèrent là. Le troisième, en revanche, celui qui était tout joyeux, se leva et s'avança dans la forêt jusqu'à ce qu'il trouvât la falaise. Dans la fausse maison, se tenait une femme vieille comme les pierres. C'était la grand-mère du Diable. Elle lui demanda d'où il venait et ce qu'il voulait. Il lui raconta tout ce qui s'était passé et, comme il lui plaisait, elle le prit en pitié et lui promit de l'aider. Elle souleva une pierre qui cachait l'entrée d'une cave et dit :
- Cache-toi ici. Tu entendras tout ce qui se dira. Reste bien tranquille et ne t'énerve pas. Quand le dragon viendra, je lui demanderai de quelle énigme il s'agit. Il me dit tout. Toi, fais attention à ce qu'il me répondra.
À minuit, le dragon arriva et réclama son repas. La grand-mère mit la table et y apporta mets et boissons pour qu'il soit content. Et ils mangèrent et burent de concert.
Tout en conversant, elle lui demanda comment s'était passée la journée et de combien d'âmes il s'était emparé.
- Je n'ai pas eu de chance aujourd'hui, répondit-il. Mais j'ai attrapé trois soldats ; ceux-là, je les aurai sûrement.
- Eh ! trois soldats, rétorqua la vieille, ce sont des gaillards ! ils peuvent encore t'échapper.
Le Diable dit d'un ton mielleux :
- Ils sont à moi ! je vais leur soumettre une énigme qu'ils seront incapables de résoudre.
- Quel genre d'énigme ? demanda la grand-mère.
- Je vais te la dire : dans la grande mer du Nord, il y a un chat marin, mort ; ce sera le rôti que je leur offrirai. Une côte de baleine leur servira de cuillère et un vieux sabot de cheval creusé leur tiendra lieu de verre à vin. Quand le Diable s'en fut allé au lit, la grand-mère souleva la pierre et fit sortir le soldat.
- As-tu bien fait attention à tout ?
- Oui, dit-il ; j'en sais assez et je me tirerai d'affaire.
Sans bruit, il se glissa par la fenêtre et en toute hâte il rejoignit ses compagnons. Il leur conta comment la grand-mère avait éventé le piège du Diable et comment il avait appris la solution de l'énigme. Ils se sentirent tout joyeux et de bonne humeur, prirent la cravache et fabriquèrent tant d'argent qu'il en roulait de tous les côtés.
Quand les sept années furent complètement écoulées, le Diable arriva avec le livre, leur montra les signatures et dit :
- Je vais vous emmener en enfer ; on vous y servira un repas. Si vous devinez la nature du rôti qui vous sera offert, vous serez libres, et vous pourrez garder la cravache.
Alors le premier soldat commença :
- Dans la grande mer du Nord, il y a un chat marin, mort. Ce sera certainement notre rôti.
Le Diable se mit en colère, dit « hum ! hum ! hum ! » et demanda au deuxième :
- Mais qu'est-ce qui vous servira de cuillère ?
- Une côte de baleine sera notre cuillère.
Le Diable fit grise mine, grogna de nouveau par trois fois - « hum ! hum ! hum ! » et dit au troisième :
- Savez-vous aussi ce qui vous servira de verre à vin ?
- Un vieux sabot de cheval sera notre verre à vin.
Alors le Diable s'envola en poussant un grand cri. Il n'avait plus aucun pouvoir sur eux. Quant aux trois soldats, ils conservèrent la cravache, battirent monnaie autant qu'il leur plaisait et vécurent heureux jusqu'à leur mort.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國(guó)航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國(guó)歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 新概念法語語法輔導(dǎo):avec的用法
- 新概念法語:簡(jiǎn)歷的寫作指導(dǎo)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):數(shù)字
- 法語語法輔導(dǎo)資料:法語介詞性短語 ( 2 )
- 法語語法f輔導(dǎo)資料:獨(dú)立分詞從句
- 法語基礎(chǔ)語法:que的用法
- 法語語法總結(jié)資料:名詞
- 法語語法輔導(dǎo)資料:虛擬式愈過去時(shí)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):語氣助動(dòng)詞的常見用法
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語Etre及Avoir的不同語態(tài)
- 法語語法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語生命名詞對(duì)語法的影響
- 法語語法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語單詞même的用法
- 新概念法語語法輔導(dǎo):倍數(shù)的表達(dá)
- 法語語法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語動(dòng)物的特殊表示方式
- 新概念法語語法輔導(dǎo):quel,que和quoi的區(qū)別
- 新概念法語語法輔導(dǎo):關(guān)于同位語的用法
- 法語語法輔導(dǎo)資料:虛擬式用于獨(dú)立句
- 新概念法語語法輔導(dǎo):如何表達(dá)感嘆
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語副代詞en的用法
- 法語語法總結(jié)資料:句子結(jié)構(gòu)
- 法語常用語法術(shù)語法漢對(duì)照表
- 新概念法語語法輔導(dǎo):復(fù)合關(guān)系代詞的用法
- 法語語法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語書信抬頭的注意事項(xiàng)
- 法語語法輔導(dǎo)資料:法語同位語
- 法語中的重要句型和其它
- 法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材43
- 新概念法語語法輔導(dǎo):形容詞的最高級(jí)和比較級(jí)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):到底用à還是de?
- 法語語法:名詞前用限定詞的作用
- 新概念法語語法輔導(dǎo):初學(xué)語法的語法誤區(qū)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):副詞的轉(zhuǎn)換訣竅
- 新概念法語語法輔導(dǎo):省略冠詞所產(chǎn)生意思的變化
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語過去分詞記憶要點(diǎn)
- 法語語法:語音特點(diǎn)詳解
- 法語語法輔導(dǎo)資料:冠詞的縮合形式
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語介詞dès用法
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材45
- 新概念法語語法輔導(dǎo):Comme的常用短語
- 法語語法:名詞單復(fù)數(shù)特例
- 法語語法輔導(dǎo)資料:分?jǐn)?shù)/倍數(shù)
- 法語語法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法:簡(jiǎn)單過去時(shí)和復(fù)合過去時(shí)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語疑問句小結(jié)
- 法語語法輔導(dǎo)資料:復(fù)合過去分詞
- 法語語法輔導(dǎo)資料:法語介詞性短語 ( 5)
- 法語語法綜合輔導(dǎo)素材44
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語Depuis的用法詳解
- 新概念法語語法輔導(dǎo):介詞搭配常見錯(cuò)誤
- Amener、apporter等行為動(dòng)詞的使用區(qū)別輔導(dǎo)
- 法語語法輔導(dǎo)資料:基數(shù)詞以及用法
- 法語語法輔導(dǎo)資料:名詞的集中類型
- 法語語法輔導(dǎo)資料:幾種表示強(qiáng)調(diào)的句型結(jié)構(gòu)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):字母與發(fā)音注意事項(xiàng)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語條件式
- 新概念法語語法輔導(dǎo):未完成過去時(shí)
- 法語語法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語可數(shù)不可數(shù)名詞區(qū)分
- 新概念法語對(duì)話輔導(dǎo):怎樣做自我介紹
- 法語語法:冠詞的知識(shí)點(diǎn)(4)
- 法語語法輔導(dǎo)資料:法語介詞性短語(4)
- 新概念法語語法輔導(dǎo)形象比喻
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語介詞dès用法
- 法語 pouvoir和 devoir 用法上的區(qū)別
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語條件過去時(shí)用法
- TCF機(jī)經(jīng)關(guān)鍵輔導(dǎo) 法語考試語法重點(diǎn)總結(jié)
- 法語語法輔導(dǎo)資料:法語介詞性短語 ( 6)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):色彩形容詞的用法
- 法語語法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語中的重要句型和其它
- 法語語法總結(jié)資料:復(fù)合句
- 新概念法語語法輔導(dǎo):愈過去時(shí)
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語指示代詞用法解析
- 法語語法輔導(dǎo)資料:法語介詞性短語 ( 3 )
- 法語語法總結(jié)資料:形容詞
- 法語語法:疑問句小結(jié)
- 法語語法輔導(dǎo)資料:感嘆句
- 法語語法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語修辭學(xué)講解
- 法語輔導(dǎo)幾種表示強(qiáng)調(diào)的句型結(jié)構(gòu)
- 法語語法輔導(dǎo)資料:不定式
- 新概念法語語法輔導(dǎo):關(guān)系代詞qui的基本用法
- 法語語法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語復(fù)合構(gòu)詞法
- 新概念法語語法輔導(dǎo):冠詞
精品推薦
- 讓人心情愉悅的短句 聽了讓人心情愉悅的句子2022
- 邵陽師范學(xué)院是一本還是二本 邵陽學(xué)院是幾本
- 孤零零一個(gè)人沒人心疼的說說 獻(xiàn)給沒人疼的自己句子2022
- 很悲涼的語句心情不好發(fā)朋友圈 看一眼就很想哭的語錄2022
- 銀幣回收價(jià)格表2024 銀價(jià)回收今日價(jià)格
- 兩個(gè)人緣分已盡的傷感語錄 緣盡人散的經(jīng)典句子2022
- 2022能夠讓自己釋放壓力的句子 釋放壓力的句子唯美簡(jiǎn)短
- 山東大學(xué)威海分校是幾本 山東大學(xué)威海是一本嗎
- 在前任那里一定要學(xué)會(huì)的現(xiàn)實(shí)文案 戀愛中現(xiàn)實(shí)的精辟語錄2022
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點(diǎn)贊最高的晚安說說短句
- 和田市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/15℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/12℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/24℃
- 阿克蘇區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/0℃
- 循化縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:27/13℃
- 疏勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 大柴旦05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:19/8℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:36/24℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/11℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國(guó)的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語)