《茶花女》法語(yǔ)版第7章
les maladies comme celle dont Armand avait étéatteint ont cela d' agréable qu' elles tuent surle coup ou se laissent vaincre très vite.
Quinze jours après les événements que je viens deraconter, Armand était en pleine convalescence,et nous étions liés d' une étroite amitié. à peinesi j' avais quitté sa chambre tout le temps qu' avaitduré sa maladie.
Le printemps avait semé à profusion ses fleurs, sesfeuilles, ses oiseaux, ses chansons, et la fenêtrede mon ami s' ouvrait gaiement sur son jardin dontles saines exhalaisons montaient jusqu' à lui.
Le médecin avait permis qu' il se levât, et nousrestions souvent à causer, assis auprès de lafenêtre ouverte à l' heure où le soleil est le pluschaud, de midi à deux heures.
Je me gardais bien de l' entretenir de Marguerite,craignant toujours que ce nom ne réveillât untriste souvenir endormi sous le calme apparent dumalade ; mais Armand, au contraire, semblaitprendre plaisir à parler d' elle, non plus commeautrefois, avec des larmes dans les yeux, maisavec un doux sourire qui me rassurait sur l' étatde son âme.
J' avais remarqué que, depuis sa dernière visite aucimetière, depuis le spectacle qui avait déterminéen lui cette crise violente, la mesure de ladouleur morale semblait avoir été comblée par lamaladie, et que la mort de Marguerite ne luiapparaissait plus sous l' aspect du passé. Une sortede consolation était résultée de la certitudeacquise, et pour chasser l' image sombre qui sereprésentait souvent à lui, il s' enfonçait dansles souvenirs heureux de sa liaison avec Marguerite,et ne semblait plus vouloir accepter que ceux-là.Le corps était trop épuisé par l' atteinte et mêmepar la guérison de la fièvre pour permettre àl' esprit une émotion violente, et la joieprintanière et universelle dont Armand étaitentouré reportait malgré lui sa pensée auximages riantes.
Il s' était toujours obstinément refusé à informersa famille du danger qu' il courait, et lorsqu' ilavait été sauvé, son père ignorait encore samaladie.
Un soir, nous étions restés à la fenêtre plus tardque de coutume ; le temps avait été magnifique etle soleil s' endormait dans un crépuscule éclatantd' azur et d' or. Quoique nous fussions dans Paris,la verdure qui nous entourait semblait nous isoler dumonde, et à peine si de temps en temps le bruitd' une voiture troublait notre conversation.
-c' est à peu près à cette époque de l' année et lesoir d' un jour comme celui-ci que je connusMarguerite, me dit Armand, écoutant ses proprespensées et non ce que je lui disais.Je ne répondis rien.
Alors, il se retourna vers moi, et me dit :
-il faut pourtant que je vous raconte cettehistoire ; vous en ferez un livre auquel on necroira pas, mais qui sera peut-être intéressant àfaire.
-vous me conterez cela plus tard, mon ami, luidis-je, vous n' êtes pas encore assez bien rétabli.-la soirée est chaude, j' ai mangé mon blanc depoulet, me dit-il en souriant ; je n' ai pas lafièvre, nous n' avons rien à faire, je vais toutvous dire.
-puisque vous le voulez absolument, j' écoute.
-c' est une bien simple histoire, ajouta-t-il alors,et que je vous raconterai en suivant l' ordre desévénements. Si vous en faites quelque chose plustard, libre à vous de la conter autrement.
Voici ce qu' il me raconta, et c' est à peine si j' aichangé quelques mots à ce touchant récit.
-oui, reprit Armand, en laissant retomber satête sur le dos de son fauteuil, oui, c' était parune soirée comme celle-ci ! J' avais passé ma journéeà la campagne avec un de mes amis, Gaston R...
le soir nous étions revenus à Paris, et ne sachantque faire, nous étions entrés au théâtre desvariétés.
Pendant un entr' acte nous sortîmes, et, dans lecorridor nous vîmes passer une grande femme quemon ami salua.
-qui saluez-vous donc là ? Lui demandai-je.
-Marguerite Gautier, me dit-il.
-il me semble qu' elle est bien changée, car jene l' ai pas reconnue, dis-je avec une émotion quevous comprendrez tout à l' heure.
-elle a été malade ; la pauvre fille n' ira pasloin.
Je me rappelle ces paroles comme si elles m' avaientété dites hier.
Il faut que vous sachiez, mon ami, que depuisdeux ans la vue de cette fille, lorsque je larencontrais, me causait une impression étrange.Sans que je susse pourquoi, je devenais pâle etmon coeur battait violemment. J' ai un de mes amisqui s' occupe de sciences occultes, et qui appelleraitce que j' éprouvais l' affinité des fluides ; moi,je crois tout simplement que j' étais destiné àdevenir amoureux de Marguerite, et que je lepressentais.
Toujours est-il qu' elle me causait une impressionréelle, que plusieurs de mes amis en avaient ététémoins, et qu' ils avaient beaucoup ri enreconnaissant de qui cette impression me venait.La première fois que je l' avais vue, c' était placede la bourse, à la porte de susse. Une calèchedécouverte y stationnait, et une femme vêtue deblanc en était descendue. Un murmure d' admirationavait accueilli son entrée dans le magasin. Quantà moi, je restai cloué à ma place, depuis le momentoù elle entra jusqu' au moment où elle sortit. àtravers les vitres, je la regardai choisir dansla boutique cequ' elle venait y acheter. J' aurais pu entrer, maisje n' osais. Je ne savais quelle était cette femme,et je craignais qu' elle ne devinât la cause de monentrée dans le magasin et ne s' en offensât.Cependant je ne me croyais pas appelé à la revoir.Elle était élégamment vêtue ; elle portait unerobe de mousseline toute entourée de volants, unchâle de l' Inde carré aux coins brodés d' or et defleurs de soie, un chapeau de paille d' Italie etun unique bracelet, grosse chaîne d' or dont lamode commençait à cette époque.
Elle remonta dans sa calèche et partit.
Un des garçons du magasin resta sur la porte,suivant des yeux la voiture de l' élégante acheteuse.Je m' approchai de lui et le priai de me dire lenom de cette femme.
-c' est Mademoiselle Marguerite Gautier, merépondit-il.
Je n' osai pas lui demander l' adresse, et jem' éloignai.
Le souvenir de cette vision, car c' en était unevéritable, ne me sortit pas de l' esprit comme biendes visions que j' avais eues déjà, et je cherchaispartout cette femme blanche si royalement belle.à quelques jours de là, une grande représentationeut lieu à l' opéra-comique. J' y allai. La premièrepersonne que j' aperçus dans une loge d' avant-scènede la galerie fut Marguerite Gautier.
Le jeune homme avec qui j' étais la reconnut aussi,car il me dit, en me la nommant :
-voyez donc cette jolie fille.
En ce moment, Marguerite lorgnait de notre côtéelle aperçut mon ami, lui sourit et lui fit signede venir lui faire visite.
-je vais lui dire bonsoir, me dit-il, et je reviensdans un instant.
Je ne pus m' empêcher de lui dire : " vous êtesbien heureux ! "
-de quoi ?
-d' aller voir cette femme.
-est-ce que vous en êtes amoureux ?
-non, dis-je en rougissant, car je ne savaisvraiment pas à quoi m' en tenir là-dessus ; mais jevoudrais bien la connaître.
-venez avec moi, je vous présenterai.
-demandez-lui-en d' abord la permission.
-ah ! Pardieu, il n' y a pas besoin de se gêneravec elle ; venez.
Ce qu' il disait là me faisait peine. Je tremblaisd' acquérir la certitude que Marguerite ne méritaitpas ce que j' éprouvais pour elle.
Il y a dans un livre d' Alphonse Karr, intitulé :am rauchen, un homme qui suit, le soir, unefemme très élégante, et dont, à la première vue,il est devenu amoureux, tant elle est belle. Pourbaiser la main de cette femme, il se sent la forcede tout entreprendre, la volonté de tout conquérir,le courage de tout faire. à peine s' il ose regarderle bas de jambe coquet qu' elle dévoile pour ne passouiller sa robe au contact de la terre. Pendantqu' il rêve à tout ce qu' il ferait pour possédercette femme, elle l' arrête au coin d' une rue etlui demande s' il veut monter chez elle.
Il détourne la tête, traverse la rue et rentre touttriste chez lui.
Je me rappelais cette étude, et moi qui auraisvoulu souffrir pour cette femme, je craignais qu' ellene m' acceptât trop vite et ne me donnât troppromptement un amour que j' eusse voulu payer d' unelongue attente ou d' un grand sacrifice. Noussommes ainsi, nous autres hommes ; et il est bienheureux que l' imagination laisse cette poésie auxsens, et que les désirs du corps fassent cetteconcession aux rêves de l' âme.
Enfin, on m' eût dit : vous aurez cette femme cesoir, et vous serez tué demain, j' eusse accepté.On m' eût dit : donnez dix louis, et vous serez sonamant, j' eusse refusé et pleuré, comme un enfantqui voit s' évanouir au réveil le château entrevula nuit.
Cependant, je voulais la connaître ; c' était unmoyen, et même le seul, de savoir à quoi m' entenir sur son compte.
Je dis donc à mon ami que je tenais à ce qu' ellelui accordât la permission de me présenter, et jerôdai dans les corridors, me figurant qu' à partirde ce moment elle allait me voir, et que je nesaurais quelle contenance prendre sous son regard.Je tâchais de lier à l' avance les paroles quej' allais lui dire.
Quel sublime enfantillage que l' amour !
Un instant après mon ami redescendit.
-elle nous attend, me dit-il.
-est-elle seule ? Demandai-je.
-avec une autre femme.
-il n' y a pas d' hommes ?
-non.
-allons.
Mon ami se dirigea vers la porte du théâtre.-eh bien, ce n' est pas par là, lui dis-je.-nous allons chercher des bonbons. Elle m' en ademandé.
Nous entrâmes chez un confiseur du passage del' opéra.
J' aurais voulu acheter toute la boutique, et jeregardais même de quoi l' on pouvait composer lesac, quand mon ami demanda :
-une livre de raisins glacés.
-savez-vous si elle les aime ?
-elle ne mange jamais d' autres bonbons, c' estconnu.
-ah ! Continua-t-il quand nous fûmes sortis,savez-vous à quelle femme je vous présente ? Nevous figurez pas que c' est à une duchesse, c' esttout simplement à une femme entretenue, tout cequ' il y a de plus entretenue, mon cher ; ne vousgênez donc pas, et dites tout ce qui vous passerapar la tête.
-bien, bien, balbutiai-je, et je le suivis, en medisant que j' allais me guérir de ma passion.Quand j' entrai dans la loge, Marguerite riait auxéclats.
J' aurais voulu qu' elle fût triste.
Mon ami me présenta. Marguerite me fit une légèreinclination de tête, et dit :
-et mes bonbons ?
-les voici.
En les prenant elle me regarda. Je baissai les yeux,je rougis.
Elle se pencha à l' oreille de sa voisine, lui ditquelques mots tout bas, et toutes deux éclatèrentde rire.
Bien certainement j' étais la cause de cettehilarité ; mon embarras en redoubla. à cetteépoque, j' avais pour maîtresse une petite bourgeoisefort tendre et fort sentimentale, dont le sentimentet les lettres mélancoliques me faisaient rire.
Je compris le mal que j' avais dû lui faire parcelui que j' éprouvais, et pendant cinq minutes,je l' aimai comme jamais on n' aima une femme.Marguerite mangeait ses raisins sans pluss' occuper de moi.
Mon introducteur ne voulut pas me laisser danscette position ridicule.
-Marguerite, fit-il, il ne faut pas vousétonner si M Duval ne vous dit rien, vous lebouleversez tellement qu' il ne trouve pas un mot.
-je crois plutôt que monsieur vous a accompagnéici parce que cela vous ennuyait d' y venir seul.
-si cela était vrai, dis-je à mon tour, jen' aurais pas prié Ernest de vous demander lapermission de me présenter.
-ce n' était peut-être qu' un moyen de retarderle moment fatal.
Pour peu que l' on ait vécu avec les filles dugenre de Marguerite, on sait le plaisir qu' ellesprennent à faire de l' esprit à faux et à taquinerles gens qu' elles voient pour la première fois.C' est sans doute unerevanche des humiliations qu' elles sont souventforcées de subir de la part de ceux qu' ellesvoient tous les jours.
Aussi faut-il pour leur répondre une certainehabitude de leur monde, habitude que je n' avaispas ; puis, l' idée que je m' étais faite deMarguerite m' exagéra sa plaisanterie. Rien nem' était indifférent de la part de cette femme.Aussi je me levai en lui disant, avec une altérationde voix qu' il me fut impossible de cacher complétement :-si c' est là ce que vous pensez de moi, madame,il ne me reste plus qu' à vous demander pardon demon indiscrétion, et à prendre congé de vous en vousassurant qu' elle ne se renouvellera pas.
Là-dessus, je saluai et je sortis.
à peine eus-je fermé la porte, que j' entendis untroisième éclat de rire. J' aurais bien voulu quequelqu' un me coudoyât en ce moment.
Je retournai à ma stalle.
On frappa le lever de la toile.
Ernest revint auprès de moi.
-comme vous y allez ! Me dit-il en s' asseyant ;elles vous croient fou.
-qu' a dit Marguerite, quand j' ai été parti ?
-elle a ri, et m' a assuré qu' elle n' avait jamaisrien vu d' aussi drôle que vous. Mais il ne fautpas vous tenir pour battu ; seulement ne faitespas à ces filles-là l' honneur de les prendre ausérieux. Elles ne savent pas ce que c' est quel' élégance et la politesse ; c' est comme les chiensauxquels on met des parfums, ils trouvent que cela
sent mauvais et vont se rouler dans le ruisseau.
-après tout, que m' importe ? Dis-je en essayantde prendre un ton dégagé, je ne reverrai jamaiscette femme, et si elle me plaisait avant que jela connusse, c' est bien changé maintenant que jela connais.
-bah ! Je ne désespère pas de vous voir un jourdans le fond de sa loge, et d' entendre dire quevous vous ruinez pour elle. Du reste, vous aurezraison, elle est mal élevée, mais c' est une joliemaîtresse à avoir.
Heureusement, on leva le rideau et mon ami se tut.Vous dire ce que l' on jouait me serait impossible.Tout ce que je me rappelle, c' est que de tempsen temps je levais les yeux sur la loge que j' avaissi brusquement quittée, et que des figures devisiteurs nouveaux s' y succédaient à chaque instant.Cependant, j' étais loin de ne plus penser àMarguerite. Un autre sentiment s' emparait de moi.Il me semblait que j' avais son insulte et monridicule à faire oublier ; je me disais que,dussé-je y dépenser ce que je possédais, j' auraiscette fille et prendrais de droit la place quej' avais abandonnée si vite.
Avant que le spectacle fût terminé, Marguerite etson amie quittèrent leur loge.
Malgré moi, je quittai ma stalle.
-vous vous en allez ? Me dit Ernest.
-oui.
-pourquoi ?
En ce moment, il s' aperçut que la loge était vide.
-allez, allez, dit-il, et bonne chance, ou plutôtmeilleure chance.
Je sortis.
J' entendis dans l' escalier des frôlements de robeset des bruits de voix. Je me mis à l' écart et jevis passer, sans être vu, les deux femmes et lesdeux jeunes gens qui les accompagnaient.
Sous le péristyle du théâtre se présenta à ellesun petit domestique.
-va dire au cocher d' attendre à la porte du caféanglais, dit Marguerite, nous irons à piedjusque-là.
Quelques minutes après, en rôdant sur leboulevard, je vis à une fenêtre d' un des grandscabinets du restaurant, Marguerite, appuyée surle balcon, effeuillant un à un les camélias deson bouquet.
Un des deux hommes était penché sur son épauleet lui parlait tout bas.
J' allai m' installer à la maison-d' or, dans lessalons du premier étage, et je ne perdis pas devue la fenêtre en question.
à une heure du matin, Marguerite remontait danssa voiture avec ses trois amis.
Je pris un cabriolet et je la suivis.
La voiture s' arrêta rue d' Antin, numéro 9.
Marguerite en descendit et rentra seule chez elle.C' était sans doute un hasard, mais ce hasard merendit bien heureux.
à partir de ce jour, je rencontrai souventMarguerite au spectacle, aux champs-élysées.Toujours même gaieté chez elle, toujours mêmeémotion chez moi.
Quinze jours se passèrent cependant sans que jela revisse nulle part. Je me trouvai avec Gastonà qui je demandai de ses nouvelles.
-la pauvre fille est bien malade, me répondit-il.
-qu' a-t-elle donc ?
-elle a qu' elle est poitrinaire, et que, commeelle a fait une vie qui n' est pas destinée à laguérir, elle est dans son lit et qu' elle se meurt.Le coeur est étrange ; je fus presque content decette maladie.
J' allai tous les jours savoir des nouvelles de lamalade, sans cependant m' inscrire, ni laisser macarte. J' appris ainsi sa convalescence et sondépart pour Bagnères.
Puis, le temps s' écoula, l' impression, sinon lesouvenir, parut s' effacer peu à peu de mon esprit.Je voyageai ; des liaisons, des habitudes, destravaux prirent la place de cette pensée, etlorsque je songeais à cette première aventure, jene voulais voir ici qu' une de ces passions commeon en a lorsque l' on est tout jeune, et dont on ritpeu de temps après.
Du reste, il n' y aurait pas eu de mérite à triompherde ce souvenir, car j' avais perdu Marguerite devue depuis son départ, et, comme je vous l' ai dit,quand elle passa près de moi, dans le corridor desvariétés, je ne la reconnus pas.
Elle était voilée, il est vrai ; mais si voiléequ' elle eût été, deux ans plus tôt, je n' auraispas eu besoin de la voir pour la reconnaître :je l' aurais devinée.
Ce qui n' empêcha pas mon coeur de battre quandje sus que c' était elle ; et les deux années passéessans la voir et les résultats que cette séparationavait paru amener s' évanouirent dans la mêmefumée au seul toucher de sa robe.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列一
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列二
- 旅游法語(yǔ):第一次坐法國(guó)航班
- 旅游法語(yǔ):博物館musées
- 旅游法語(yǔ):旅店hotel
- 旅游法語(yǔ):宗教religion
- 旅游法語(yǔ):中國(guó)歷史年表
- 旅游法語(yǔ):Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語(yǔ)常用語(yǔ)
- 中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見(jiàn)外賓常用語(yǔ)
- 法語(yǔ)專業(yè)《跨文化交際》
- 法語(yǔ)中常用的足球術(shù)語(yǔ)
- 出生證明法文公證樣本
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語(yǔ)簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 生態(tài)鐵路—青藏鐵路
- Il était un petit navire
- 家樂(lè)福將為中國(guó)教育事業(yè)的發(fā)展提供百萬(wàn)歐元的捐款
- 中國(guó)與國(guó)外出版社保持良好的合作勢(shì)頭
- 第四屆法國(guó)電影展
- 鳳凰號(hào)探測(cè)器駛向火星
- 北京2008年奧運(yùn)會(huì)火炬接力傳遞計(jì)劃路線及火炬隆重發(fā)布
- 法語(yǔ)閱讀:衛(wèi)冕冠軍打響邁凱輪反擊戰(zhàn)
- 希拉克與薩科奇權(quán)力交接
- 《哈利波特與鳳凰社》中哈利波特參與抗?fàn)?/a>
- 2007 年第22屆LES VICTOIRES DE LA MUSIQUE音樂(lè)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)和提名名單
- 法國(guó)大學(xué)依然落后
- 張藝謀掛帥64屆威尼斯電影節(jié),出任評(píng)委會(huì)主席
- 法語(yǔ)閱讀:姚明,劉翔被寫(xiě)入中國(guó)百科全書(shū)
- 法語(yǔ)閱讀:讓女孩們接受教育等于拯救明日的女人們
- 鞏俐獲得香港第二十六屆金像獎(jiǎng)最佳女主角
- 中國(guó)為應(yīng)對(duì)氣候危機(jī)加入全球總動(dòng)員
- 盧梭《社會(huì)契約論》
- 布萊爾宣布辭職
- 第十七屆日內(nèi)瓦國(guó)際高級(jí)鐘表沙龍開(kāi)幕
- 法語(yǔ)閱讀:身為歐洲人,法國(guó)人感到非常自豪
- 中國(guó)游客對(duì)瑞士旅游業(yè)的增長(zhǎng)做出了不小的貢獻(xiàn)
- 紅酒被存法國(guó)圣馬洛海底
- 章子怡將在電影《梅蘭芳》中飾演女二號(hào)
- 忍者神龜回歸占據(jù)票房首位
- 法國(guó)紅酒學(xué)會(huì)如何自銷
- 美國(guó)電影暑期猛烈攻勢(shì)
- 滬舉行2007特奧會(huì)吉祥物、招貼畫(huà)揭曉儀式
- 蘋(píng)果手機(jī)在三天內(nèi)售出525000多部
- 法語(yǔ)詩(shī)詞:Le Pont Mirabeau(2)
- 五一黃金周中國(guó)迎接了1790萬(wàn)游客
- 法語(yǔ)閱讀:希拉克宣布不再連任
- 法語(yǔ)閱讀:2007年艾滋病防治行動(dòng)啟動(dòng)
- 法語(yǔ)閱讀:貝魯緊追羅亞爾不放并逼近薩爾科奇
- 薩爾科齊與羅亞爾進(jìn)入法國(guó)大選第二輪對(duì)決
- 一個(gè)世紀(jì)以來(lái)歐洲最暖和的冬天
- 法語(yǔ)閱讀:冬日暖房 - Jardin d'hiver
- 費(fèi)加羅報(bào):2008年北京奧運(yùn)會(huì)將是有史以來(lái)耗費(fèi)最多的一屆奧運(yùn)會(huì)
- 中國(guó)發(fā)生嚴(yán)重洪災(zāi)
- 法國(guó)華裔大學(xué)生幫助在中國(guó)建立希望小學(xué)
- 歐洲人眼中中國(guó)十大最美的城市(2)
- 法語(yǔ)閱讀:法國(guó)美女電視主播紅透互聯(lián)網(wǎng)
- SADC四國(guó)將分?jǐn)?010年世界杯利潤(rùn)
- “全聚德”三天內(nèi)賣出兩萬(wàn)只烤鴨
- 2007年上海內(nèi)衣秀
- 法語(yǔ)詩(shī)詞:Le Pont Mirabeau(3)
- 第35屆日內(nèi)瓦國(guó)際發(fā)明展開(kāi)幕
- 劉翔希望能夠舉起奧運(yùn)圣火
- 展望“薩科齊時(shí)代”的中法關(guān)系
- 法語(yǔ)詩(shī)詞:Le Pont Mirabeau(4)
- 法國(guó)2001年與2004年間的通貨膨脹速度不及法國(guó)水價(jià)增長(zhǎng)速度
- 歐洲人眼中中國(guó)十大最美的城市(1)
- 明年,上海將有空中警察
- 麻將世界杯
- 中國(guó)式婚紗扎根奢侈品展覽
- 法語(yǔ)詩(shī)歌:太年輕,十七歲
- 越來(lái)越多中國(guó)制造的高速列車開(kāi)上鐵軌
- 南特的神奇機(jī)器
- 嘎納電影60周年
- 弗吉尼亞理工大學(xué)槍擊事件:32人死亡
- 美洲杯,巴西闖進(jìn)決賽
- 朝鮮《女學(xué)生日記》戛納受好評(píng)
- 大山子藝術(shù)區(qū),北京獨(dú)特的藝術(shù)一隅
- 阿弗爾市在2007年12月舉辦中歐投資貿(mào)易展覽會(huì)
- 法國(guó)“蜘蛛人”阿蘭·羅伯特徒手攀爬上海金茂大廈
- [法語(yǔ)閱讀]2016年從巴黎到波爾多只要兩小時(shí)
- 07年環(huán)球小姐大賽結(jié)束
- 網(wǎng)絡(luò)不只屬于年輕人
- 中國(guó)詩(shī)詞古訓(xùn)法語(yǔ)說(shuō)法
- 第四屆法國(guó)電影展展播影片目錄
- 江蘇龍蝦節(jié)
- 香港七月一日推出全新熊貓臺(tái)頻道
- 中秋節(jié)法語(yǔ)簡(jiǎn)介
- 畢加索兩名畫(huà)巴黎被偷價(jià)值5000萬(wàn)歐元
- 07年中國(guó)將創(chuàng)造貿(mào)易新記錄
- 巴黎之夜
- 端午節(jié)臨近,粽子成奢侈品
- 拉封丹寓言《兩只鴿子》
- 法語(yǔ)閱讀:Jefen成為第一個(gè)走上法國(guó)T臺(tái)的中國(guó)品牌
- 法語(yǔ)閱讀:女人到底想要什么
- 法語(yǔ)詩(shī)詞:Le Pont Mirabeau(1)
精品推薦
- 廣州工業(yè)大學(xué)是一本還是二本 廣州工商學(xué)院是一本嗎
- 在朋友圈曬花的文案 在朋友圈曬花的句子說(shuō)說(shuō)心情
- 奔波勞累了一天的句子 為生活奔波的優(yōu)美句子2022
- 期待疫情結(jié)束的句子 2022疫情趕緊過(guò)去的說(shuō)說(shuō)
- 2022高山清渠經(jīng)典臺(tái)詞語(yǔ)錄 電視劇高山清渠臺(tái)詞文案
- 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于幾本 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于一本還是二本
- 廢鐵回收價(jià)格查詢 廢鐵回收價(jià)格多少錢一斤2022
- 適合自己做飯發(fā)朋友圈的文案短句干凈治愈 適合自己做飯發(fā)朋友圈的說(shuō)說(shuō)短句
- 2022祝福教師節(jié)的句子經(jīng)典84句最新
- 湖北恩施學(xué)院是一本嗎 湖北恩施學(xué)院是二本還是三本
- 平羅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:29/15℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:30/15℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 昌吉05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 西沙群島05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)4-5級(jí),氣溫:33/28℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/15℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:11/3℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 祁連縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:21/5℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 法語(yǔ)熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國(guó)的家庭寵物
- 法語(yǔ)日常口語(yǔ)學(xué)習(xí):酒類
- 法語(yǔ)入門基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):直陳式先過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語(yǔ)閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):法語(yǔ)語(yǔ)法解析4
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語(yǔ)每日一說(shuō):只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛(ài)知之甚少
- 法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語(yǔ)語(yǔ)法:tout
- 看漫畫(huà)學(xué)法語(yǔ):Anpe
- 地理相關(guān)法語(yǔ)詞匯
- 新概念法語(yǔ)對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語(yǔ)版第12章
- 法語(yǔ)口語(yǔ):困了Fatigué
- 法語(yǔ)語(yǔ)法中的復(fù)合過(guò)去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語(yǔ)詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語(yǔ)詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語(yǔ)發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):常用短語(yǔ)2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語(yǔ)閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來(lái)臨?
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語(yǔ))