公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>基督山伯爵中法對照31(法)

基督山伯爵中法對照31(法)

  - Diable ! Et quelle est cette condition ?

  - C'est de vous laisser bander les yeux et de n'ôter votre bandeau que lorsqu'il vous y invitera lui-même. »

  Franz sonda autant que possible le regard de Gaetano pour savoir ce que cachait cette proposition.

  « Ah dame ! reprit celui-ci, répondant à la pensée de Franz, je le sais bien, la chose mérite réflexion.

  - Que feriez-vous à ma place ? fit le jeune homme.

  - Moi, qui n'ai rien à perdre, j'irais.

  - Vous accepteriez ?

  - Oui, ne fût-ce que par curiosité.

  - Il y a donc quelque chose de curieux à voir chez ce chef ?

  - Ecoutez, dit Gaetano en baissant la voix, je ne sais pas si ce qu'on dit est vrai... »

  Il s'arrêta en regardant si aucun étranger ne l'écoutait.

  « Et que dit-on ?

  - On dit que ce chef habite un souterrain auprès duquel le palais Pitti est bien peu de chose.

  - Quel rêve ! dit Franz en se rasseyant.

  - Oh ! ce n'est pas un rêve, continua le patron, c'est une réalité ! Cama, le pilote du Saint-Ferdinand, y est entré un jour, et il en est sorti tout émerveillé, en disant qu'il n'y a de pareils trésors que dans les contes de fées.

  - Ah çà ! mais, savez-vous, dit Franz, qu'avec de pareilles paroles vous me feriez descendre dans la caverne d'Ali-Baba ?

  - Je vous dis ce qu'on m'a dit, Excellence.

  - Alors, vous me conseillez d'accepter ?

  - Oh ! je ne dis pas cela ! Votre Excellence fera selon son bon plaisir. Je ne voudrais pas lui donner un conseil dans une semblable occasion. »

  Franz réfléchit quelques instants, comprit que cet homme si riche ne pouvait lui en vouloir, à lui qui portait seulement quelques mille francs ; et, comme il n'entrevoyait dans tout cela qu'un excellent souper, il accepta. Gaetano alla porter sa réponse.

  Cependant, nous l'avons dit, Franz était prudent ; aussi voulut-il avoir le plus de détails possible sur son hôte étrange et mystérieux. Il se retourna donc du côté du matelot qui, pendant ce dialogue, avait plumé les perdrix avec la gravité d'un homme fier de ses fonctions, et lui demanda dans quoi ses hommes avaient pu aborder, puisqu'on ne voyait ni barques, ni spéronares, ni tartanes.

  « Je ne suis pas inquiet de cela, dit le matelot, et je connais le bâtiment qu'ils montent.

  - Est-ce un joli bâtiment ?

  - J'en souhaite un pareil à Votre Excellence pour faire le tour du monde.

  - De quelle force est-il ?

  - Mais de cent tonneaux à peu près. C'est, du reste un bâtiment de fantaisie, un yacht, comme disent les Anglais, mais confectionné, voyez-vous, de façon à tenir la mer par tous les temps.

  - Et où a-t-il été construit ?

  - Je l'ignore. Cependant je le crois génois.

  - Et comment un chef de contrebandiers, continua Franz, ose-t-il faire construire un yacht destiné à son commerce dans le port de Gênes ?

  - Je n'ai pas dit, fit le matelot, que le propriétaire de ce yacht fût un contrebandier.

  - Non ; mais Gaetano l'a dit, ce me semble.

  - Gaetano avait vu l'équipage de loin, mais il n'avait encore parlé à personne.

  - Mais si cet homme n'est pas un chef de contrebandiers, quel est-il donc ?

  - Un riche seigneur qui voyage pour son plaisir. »

  « Allons, pensa Franz, le personnage n'en est que plus mystérieux, puisque les versions sont différentes »

  « Et comment s'appelle-t-il ?

  - Lorsqu'on le lui demande, il répond qu'il se nomme Simbad le marin. Mais je doute que ce soit son véritable nom.

  - Simbad le marin ?

  - Oui.

  - Et où habite ce seigneur ?

  - Sur la mer.

  - De quel pays est-il ?

  - Je ne sais pas.

  - L'avez-vous vu ?

  - Quelquefois.

  - Quel homme est-ce ?

  - Votre Excellence en jugera elle-même.

  - Et où va-t-il me recevoir ?

  - Sans doute dans ce palais souterrain dont vous a parlé Gaetano.

  - Et vous n'avez jamais eu la curiosité, quand vous avez relâché ici et que vous avez trouvé l'île déserte, de chercher à pénétrer dans ce palais enchanté ?

  - Oh ! si fait, Excellence, reprit le matelot, et plus d'une fois même ; mais toujours nos recherches ont été inutiles. Nous avons fouillé la grotte de tous côtés et nous n'avons pas trouvé le plus petit passage. Au reste, on dit que la porte ne s'ouvre pas avec une clef, mais avec un mot magique.

  - Allons, décidément, murmura Franz, me voilà embarqué dans un conte des Mille et Une Nuits.

  - Son Excellence vous attend », dit derrière lui une voix qu'il reconnut pour celle de la sentinelle.

  Le nouveau venu était accompagné de deux hommes de l'équipage du yacht.

  Pour toute réponse, Franz tira son mouchoir et le présenta à celui qui lui avait adressé la parole.

  Sans dire une seule parole, on lui banda les yeux avec un soin qui indiquait la crainte qu'il ne commît quelque indiscrétion ; après quoi on lui fit jurer qu'il n'essayerait en aucune façon d'ôter son bandeau.

  Il jura. [1][2][3][4][5][6]

網(wǎng)友關注

主站蜘蛛池模板: 阿拉善右旗| 六盘水市| 海宁市| 泽州县| 仪陇县| 侯马市| 拜城县| 武义县| 泗阳县| 厦门市| 兰溪市| 开封市| 宜黄县| 宣汉县| 仙桃市| 广汉市| 怀来县| 栾城县| 静宁县| 边坝县| 邵阳县| 梁山县| 蚌埠市| 敖汉旗| 深水埗区| 昭觉县| 老河口市| 莆田市| 富平县| 桓台县| 丰宁| 北碚区| 嵊州市| 巧家县| 新余市| 阳城县| 平阴县| 永德县| 塘沽区| 武鸣县| 大同县|