基督山伯爵中法對照59
巴羅斯一走出房間,諾瓦蒂埃便意味深長地望著瓦朗蒂娜。那姑娘完全懂得這種目光的含意,維爾福也是懂得的,見他的臉陰沉沉的,兩道眉因惱怒而緊皺到了一起。他在一張椅子上坐下來,靜候那公證人到來。諾瓦蒂埃看到他坐下,表面上雖顯得毫不在意,但卻向瓦朗蒂娜瞟了一眼,她明白這是在說要她留在房間里不要走。半個多鐘頭后,巴羅斯帶著那公證人回來了。
“閣下,”維爾福在寒暄過以后說道,“是諾瓦蒂埃先生請您來的,就是這位。他已全身癱瘓,不能講話,我們常常要費很大的勁才能略懂一點他的意思。”諾瓦蒂埃向瓦朗蒂娜投去了一個懇求的目光,這目光中充滿了焦急和迫切,她趕緊回答說:“閣下,我隨時都能完全懂得我祖父的意思。”
“這倒是真的,”巴羅斯說道,“我們一路走來的時候,我已經對這位先生這樣說過了。”
“請允許我,”公證人說道,“他先轉向維爾福,然后又轉向瓦朗蒂娜,”請允許我說一句話,我是位公職人員,目前這件案子,假如輕率處理的話,必然會發生危險的責任問題。公證要想有效的一個必備條件,就是公證人須完全確信他已忠實地按照委托人的意愿行事。現在,對一位不能講話的委托人,我無法確定他準確意思,由于他失去語言能力,不能清楚地向我表明他的好惡,所以我在這兒所做了一切都不能算是合法的,即使做了也是無效的。“
說完那位公證人便準備告辭了。檢察官的嘴角上浮過一個令人難以覺察的勝利的微笑,諾瓦蒂埃則是一副悲哀的表情望著瓦朗蒂娜,所以她急忙攔住了那位公證人,不讓他離開。“閣下,”她說道,“我和我祖父進行交流的語言是很容易學會的。我可以在幾分鐘之內教會您的,而且可以使您幾乎象我一樣明白他的確切意思。您能否告訴我,您在這方面的要求是什么?”
“為了使公證有效,我必須能明白無誤地確定我的委托人對某些事是表示同意還是表示反對。身體上的病癥并不影響契約的有效性,但頭腦則必須絕對清醒才行。”
“哦,閣下,僅從兩個表示上您就可以完全確定我祖父的腦力依舊是十分健全的。諾瓦蒂埃先生由于不能講話和行走,所以老是用閉眼睛來表示‘是’,用眨眼睛表示‘不。您現在就可以跟諾瓦蒂埃談話了。請試試吧。”
諾瓦蒂埃向瓦朗蒂娜投去了一個非常親切和感激的目光,甚至連公證人都明白了。“您已經聽到并且懂得您孫女剛才所說的話了吧?閣下?”公證人問道。諾瓦蒂埃閉了一下眼睛。“那您同意她所說的話——就是說,您一向的是象她剛才所說的那樣來表達您的想法的,是嗎?”
“是的。”
“是您要找我來的嗎?”
“是的。”
“來給您立遺囑嗎?”
“是的。”
“您愿不愿意我在還沒了卻您原先的心愿以前就離開?”
老人拼命地眨著眼睛。
“閣下,”那姑娘說道,“您現在懂了吧,您可以完全放心了吧?”
公證人還沒等回答,維爾福就把他拉到了一邊。
“閣下,”他說道,“您想想看,象諾瓦蒂埃先生身體狀況變成這個樣子的人,他的腦力能絲毫不受影響嗎?”
“我倒不是擔心那一點,先生,”公證人說道,“而是要先弄清他的思想才能引出他的回答,困難在這里。”
“您也看出這是沒法辦到的事了。”
瓦朗蒂娜和老人都聽到了這一段談話;諾瓦蒂埃又目光急切地看著瓦朗蒂娜,以致她覺得必須挺身而出。
“閣下,”她說道,“這件事乍看起來似乎是很困難,但您盡管放心好了。我可以弄清我祖父的思想,并可以解釋給您聽,以消除您的一切疑慮。我和諾瓦蒂埃先生相處已六年了,讓他對您說吧,在那段期間里,有沒有過哪次我不清楚他腦子里是怎么想的。
“沒有。”老人表示。
“那么好吧,我們且來試試看吧,看我們能做些什么,”公證人說道,“您接受這位小姐為您做解釋嗎,諾瓦蒂埃先生?”
那癱子老人作了一個肯定的表示。
“好吧,先生,您要我來做什么,您想立什么字據嗎?”
瓦朗蒂娜又打開了字母,當背到T這個母時,諾瓦蒂埃以目光示意她停止。
“諾瓦蒂埃先生所要的東西顯然是以T字母打頭的。”公證人說道。
“等一等,”瓦朗蒂娜說道,她轉向她的祖父,繼續背道,“Ta—Te.”
老人聽到她背到第二組字母時就止住了她。于是瓦朗蒂娜拿過字典,在公證人的目光下翻動著。她用手指慢慢地一行一行地在書頁上移過去,當指到 “Testament(遺囑)”這個字時,諾瓦蒂埃先生的以目光吩咐她停住。“遺囑!”公證人大聲說道,“這已經很明白了,諾瓦蒂埃先生要立他的遺囑。”
“是的,是的,是的!”那不中用的老人表示。
“真的,閣下,您得承認這實在是太奇特了。”那驚詫不已的公證人轉身對維爾福先生說道。
“是的,”檢察官說道,“我想那份遺囑一定會更奇特的,因為依我看,這份遺囑要是沒有瓦朗蒂娜的參與,簡直就無法起草,而她與遺囑的內容又有著急切的利害關系,所以由她來解釋她祖父那種模糊不清的意思,該不能算作是個合適的人選吧。”
“不,不,不!”那癱子老人的目光回答。
“什么!”維爾福說道,“瓦朗蒂娜不能在你的遺囑里得到利益嗎?”
“不。”
“閣下,”公證人說道,這件事已引起了他極大的興趣,他已決定要極大地擴展這個奇特的場面,“我在一小時已前還以為極不可能的事,現在已是很容易實現的。這份遺囑,只要在七個證人面前宣讀過以后,經遺言人的確認,再由公證人當著證人的面密封起來,就可以完全奏效了。至于時間,它當然要比立兩份普通的遺囑更費時一些。立遺囑必須經過某些程序,但那些程序總是千篇一律的。至于細節,我們可以根據遺言人的事業狀況來擬訂,在這方面,您以前曾親自經手過,無疑的還可以為我們提供幫助。除了這些以外,為了免得將來為手續問題再起爭論,我們應當使它盡可能的準確無誤,所以我當請一位同僚來幫助我。立遺囑本來一向都不必有人協助的,但這次不妨破一次例。”公證人繼續向老人說道,“您滿意了嗎,閣下?”
“是的。”那老人的目光在說,他很高興別人能懂得他的意思。
“他要想干什么呀?”維爾福心里在想,按他的地位,他原是不能過問的,但他卻極想知道他父親的心思。他走了出去吩咐再找一個公證人來,卻不知巴羅斯早已經找去了,因為他聽到了公證人的那番話,并早已猜中了他主人的心思。檢察官于是叫他的妻子前來。不到一刻鐘,所召的人都聚集到那癱子老人的房間里來了。第二個公證人也來到了。兩位公證人只講了幾句話就互相明白了對方。他們拿出一份正式遺囑的副本讀給諾瓦蒂埃聽,以便他對這類文件的一般條款有個大致的概念,然后,為了測驗一個遺言人的能力,那第一位公證人就對他說道:“當一個人立遺囑的時候,一般來說,總是有利或有損于某一個人的。”
“是的。”諾瓦蒂埃表示。
“您對于您財產的數目有沒有一個確切的數字?”
“有的。”
“我向您提幾個數目,然后逐漸增加。當我講到您的財產的那個數目的時,您就止住我,好不好?”
“好的。”
在這一段對話期間,房間里的氣氛很莊嚴。精神與物質之間的斗爭,再也沒有比現在這樣更明顯的了;這種情景即使不能稱之為崇高,至少也夠得上稱為稀奇。他們在老人周圍圍成了一個圓圈;第二位公證人坐在一張桌子前面,準備筆錄,他的同僚則站在遺言人的前面,準備問他剛才說過的那個問題。“您的財產超過了三十萬法郎,是不是?”他說。諾瓦蒂埃表示的確是的。“是四十萬法郎嗎?”公證人問。諾瓦蒂埃的目光沒動。“五十萬?”仍舊沒動。“六十萬?七十萬?八十萬?九十萬?”當他提到最后那個數目的時候,諾瓦蒂埃止住了他。
“那么您有九十萬法郎羅?”公證人問。
“是的。”
“是地產?”
“不是。”
“證券?”
“是的。”
“證券在您手里嗎?”
“諾瓦蒂埃先生向巴羅斯望了一眼,表示他需要某種東西,而那個東西他知道可以到哪兒去找。那老仆人走出了房間,立刻帶著一只小箱子回來了。
“您允許我們打開這只箱子嗎?”公證人問。諾瓦蒂埃表示可以。他們打開了箱子,找到了寫有九十萬法郎的銀行存單。第一位公證人一邊逐張察看,一邊遞給他的同僚。總數與諾瓦蒂埃所說的完全相符。
“他說得一點不錯,”第一位公證人說道,“他的腦子看來根本沒問題,這是顯而易見的了。”于是他轉過身去對那老人說道,“那么,您有九十萬法郎的原始資金,根據您的投資方式,它應該能產生四萬里弗左右的收入是嗎?”
“是的。”
“您愿意把這筆財產給誰?”
“噢!”維爾福夫人說道,“這事再清楚不過了。諾瓦蒂埃先生極疼愛他的孫女兒維爾福小姐,她服侍了他六年,她很孝順地照顧他,所以她的祖父很愛她,甚至幾乎可以說很感激她,現在她可以享受孝順所帶來的好處了,這原是很公平的。”
諾瓦蒂埃眼睛里的表情清楚地表明他并沒有被維爾福夫人那一篇虛情假意的話所欺騙。
“那么,您要把這九十萬法郎遺贈給瓦朗蒂娜·維爾福小姐是嗎?”公證人問道,他以為這一條馬上就可以填上去了,只等諾瓦蒂埃的認可了,而這必須在全體證人面前得以確認。
瓦朗蒂娜在他們提到她的名字時早已退到了后面以逃避那些向她投來的令人不愉快的注視;她的眼睛低垂著,她在嚶嚶地哭泣。老人帶著一種極親切的表情望了她一會兒,然后他轉向公證人,深意地眨眨睛,表示不對。
“什么!”公證人說道,“您并不想立瓦朗蒂娜·維爾福小姐做您的遺產繼承人是嗎?”
“是的。”
“您沒弄錯嗎?”公證人說道,“您的意思真的是‘不立她’嗎?”
“是的!”諾瓦蒂埃再次表示,“是的!”
瓦朗蒂娜抬起頭來,驚愕得目瞪口呆。她倒并非因得不到遺產而悲傷,而是因為她根本想不出有什么地方觸怒了她的祖父,以致他竟做出這樣的舉動來;諾瓦蒂埃滿含親切溫柔的情意望著她,她一下子明白了,大聲說道:“噢,爺爺!
我明白了,您只是不把您的財產給我罷了,但我一向享受的愛,您還是給我的。“
“啊,是的,那是當然的!”那老人的眼睛說,因為他閉眼睛時的那種表情瓦朗蒂娜是不會弄錯的。
“謝謝您!謝謝您!”她輕輕地說道。
老人宣布不立瓦朗蒂娜做他的財產繼承人引起了維爾福夫人的希望。她走到老人的身旁,說道:“那么,親愛的諾瓦蒂埃先生,您無疑的是準備把您的財產留給您的孫子愛德華·維爾福的了。”
回答她這一番話的是一陣最堅決可怕的眨眼,他所表示的那種情感幾乎已近于憎恨。
“不是,”公證人說道,“那么大概是給您兒子維爾福先生的了?”
“不。”老人回答。
兩位公證人都驚愕得啞口無言,面面相覷。此時維爾福和他的妻子都面紅耳赤,前者是由于羞,后者由于恨。
“那么,我們大家究竟做錯了什么事,親愛的爺爺?”瓦朗蒂娜說,“您好象對我們誰都不愛啦。”老人的目光急速地從維爾福轉到他的妻子,然后帶著一種無恨鐘愛的表情停留在瓦朗蒂娜身上。“哦,”她說道,“假如您愛我的話,爺爺,就在現在這個時候請用您的行動來證明吧。您對我很了解,您知道我從未想過您的財產,而且,他們說我繼承我母親的財產以后就已經很富有了——甚至太富有了。請您解釋一下吧。”
諾瓦蒂埃把那聰慧的目光盯住了瓦朗蒂娜的手。
“我的手?”她說道。
“是的。”
“她的手!”每個人都大聲叫道。
“噢,諸位!你們看,這一切都是在白費心思,我父親的腦筋實在是有問題了。”維爾福說道。
“啊!”瓦朗蒂娜突然大聲說道,“我懂啦!你的意思是指我的婚事,是嗎,親愛的爺爺?”
“是的,是的,是的。”那老人表示,并高興地向瓦朗蒂娜投去一個感謝的目光,感謝她猜出了他的意思。
“您為這樁婚事生我們大家的氣,是不是?”
“是的。”
“真的,這太荒唐了。”維爾福說道。
“原諒我,閣下,”公證人答道,“依我看,正巧相反,諾瓦蒂埃先生的意思很清楚,我可以很容易地把他腦子里的那些想法串起來。”
“您不愿意我嫁給弗蘭茲·伊皮奈先生是嗎?”瓦朗蒂娜說。
“我不愿意。”她祖父的目光說。
“所以您才不把遺產留給您的孫女兒,”公證人又說,“就是因為她結了一門違背您心愿的親事,是不是?”
“是的。”
“所以要不是為了這門親事,她本來是可以做您的繼承人的是吧?”
“是的。”
房間里頓時雅雀無聲。兩位公證人湊在一起商量著,瓦朗蒂娜緊扭著雙手,帶著感激的微笑望著她的祖父;維爾福則煩惱地咬著嘴唇;維爾福夫人則抑制不住內心的歡喜,不自覺地現出得意神態。
“可是,”維爾福首先打破沉寂說道,“我認為那樁婚事的好與壞,我是最好的判斷者。我是唯一有權可以決定我女兒婚事的人。我想要她嫁給弗蘭茲·伊皮奈先生,她就一定要嫁給他!”
瓦朗蒂娜哭著倒在了一張椅子上。
“先生,”公證人說,“假如維爾福小姐仍然決定要嫁給弗蘭茲先生,您準備如何處置您的財產呢?”
老人不回答。
“您肯定要用某種方式來處置它羅?”
“是的。”
“是傳給您家里的某一個人嗎?”
“不是。”
“那么,您是預備把它專用在慈善事業上嗎?”公證人追問。
“是的。”
“但是,”公證人說,“您知道嗎,法律是不允許一個兒子的繼承權全部被剝奪的?”
“是的。”
“那么,您準備只送掉法律允許您轉讓的那部分財產嗎?”
諾瓦蒂埃沒回答。
“您仍然是希望把全部都送掉嗎?”
“是的。”
“但在您去世以后,那份遺囑會引起爭論的。”
“不。”
“家父是了解我的,”維爾福說道,“他很清楚我會神圣地去實現他的希望。我是死了心的了。這九十萬法郎應當脫離這個家,隨便讓哪家醫院去發財好了,我決不愿向一個老人的怪想法讓步。我當根據我的良心行事。”
說完了這一番話,維爾福就和他的妻子走出了房間,讓他的父親稱心如意地去處理他自己的事情。那份遺囑當天就立好了,公證人把證人找來,經老人認可,當眾把它封好,交給了家庭律師狄思康先生保管。
[1][2]
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《沁園春·長沙》法文翻譯
- 春江花月夜(中法對譯)
- 柳鳴九與世界文學
- 法漢新聞:法46所大學額外增收注冊費
- 小紅帽(法文原版)
- 法語原版《惡之花》
- 《小王子》法文原版第十四章
- 老殘游記法語版
- 《小王子》法文原版第七章
- Le pain
- 《小王子》法文原版第十五章
- 《小王子》法文原版第十九章
- 中文歌曲《甜蜜蜜》(中法對譯)
- 《小王子》法文原版第十六章
- 《利科的反思詮釋學》序(中法)
- 《小王子》法文原版第二十四章
- 沁園春·長沙(中法對譯)
- 《小王子》法文原版第十八章
- 法語起源:星期的故事
- 希拉克總統的“神六”賀信
- 《小王子》法文原版第十一章
- 中法聯合聲明
- 《小王子》法文原版第十章
- 著名翻譯家傅雷
- 魏爾倫的詩歌《夕陽》翻譯
- 《小王子》法文原版
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 《小王子》法文原版第十三章
- 《西江月·井岡山》法文翻譯
- 關于薩達姆的法文材料
- 戴望舒譯法國詩歌
- 國際性語言:法語
- 《小王子》法文原版第三章
- 法語的世界
- 法語版《天龍八部》(第十二章)
- 世界人權公約法語版
- 法文《項鏈》
- 法文對其它語言與文化的影響
- 《小王子》法文原版第二十章
- 灰姑娘(法語版)
- 國際組織名稱縮寫
- 08奧運會吉祥物法文介紹
- 《小王子》法文原版第九章
- 法語版世界人權公約
- 《小王子》法文原版第五章
- 《小王子》法文原版第二十三章
- Boule de suif羊脂球
- 郎中扣診
- 《小王子》法文原版第一章
- 手到病除
- 世界上的法語教學
- 法國政治經典短句
- 法國式征婚啟事(法漢)
- 致橡樹(法文欣賞)
- 利科《利科的反思詮釋學》序(中法文)
- 《小王子》法文原版第十七章
- 法語起源
- 《小王子》法文原版第六章
- 貝洛: 睡美人
- 《雨巷》法文翻譯
- Athène
- 中國國務院機構法文譯名
- 《小王子》法文原版第二十六章
- 法文版加菲貓語錄
- 詩歌翻譯:《永遠不再》
- 《小王子》法文原版第二章
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 夢想與現實
- 中國法語名家檔案--卞之琳
- 《小王子》法文原版第二十七章
- 毛澤東詩詞中法文對照
- 中國各民族的譯法
- 法語笑話
- 《小王子》法文原版第四章
- la concierge
- 《小王子》法文原版第八章
- 《小王子》法文原版第二十五章
- 《菩薩蠻·黃鶴樓》法文翻譯
- 《小王子》法文原版第十二章
- Le Concorde 協和飛機
- 張藝謀《英雄》法文版簡介
精品推薦
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 東臺市05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/19℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 阜康市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 臨洮縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/11℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 沙坡頭區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)