基督山伯爵中法對(duì)照109
Chapitre CIX
Les assises
L'affaire Benedetto, comme on disait alors au Palais et dans le monde, avait produit une énorme sensation. Habitué du Café de Paris, du boulevard de Gand et du Bois de Boulogne, le faux Cavalcanti, pendant qu'il était resté à Paris et pendant les deux ou trois mois qu'avait duré sa splendeur, avait fait une foule de connaissances. Les journaux avaient raconté les diverses stations du prévenu dans sa vie élégante et dans sa vie de bagne ; il en résultait la plus vive curiosité chez ceux-là surtout qui avaient personnellement connu le prince Andrea Cavalcanti ; aussi ceux-là surtout étaient-ils décidés à tout risquer pour aller voir sur le banc des accusés M. Benedetto, l'assassin de son camarade de chaîne.
Pour beaucoup de gens, Benedetto était, sinon une victime, du moins une erreur de la justice : on avait vu M. Cavalcanti père à Paris, et l'on s'attendait à le voir de nouveau apparaître pour réclamer son illustre rejeton. Bon nombre de personnes qui n'avaient jamais entendu parler de la fameuse Polonaise avec laquelle il avait débarqué chez le comte de Monte-Cristo, s'étaient senties frappées de l'air digne, de la gentilhommerie et de la science du monde qu'avait montrés le vieux patricien, lequel, il faut le dire, semblait un seigneur parfait toutes les fois qu'il ne parlait point et ne faisait point d'arithmétique.
Quant à l'accusé lui-même, beaucoup de gens se rappelaient l'avoir vu si aimable, si beau, si prodigue, qu'ils aimaient mieux croire à quelque machination de la part d'un ennemi comme on en trouve en ce monde, où les grandes fortunes élèvent les moyens de faire le mal et le bien à la hauteur du merveilleux, et la puissance à la hauteur de l'inouï.
Chacun accourut donc à la séance de la cour d'assises, les uns pour savourer le spectacle, les autres pour le commenter. Dès sept heures du matin on faisait queue à la grille, et une heure avant l'ouverture de la séance la salle était déjà pleine de privilégiés.
Avant l'entrée de la cour, et même souvent après, une salle d'audience, les jours de grands procès, ressemble fort à un salon où beaucoup de gens se reconnaissent, s'abordent quand ils sont assez près les uns des autres pour ne pas perdre leurs places, se font des signes quand ils sont séparés par un trop grand nombre de populaire, d'avocats et de gendarmes.
Il faisait une de ces magnifiques journées d'automne qui nous dédommagent parfois d'un été absent ou écourté ; les nuages que M. de Villefort avait vus le matin rayer le soleil levant s'étaient dissipés comme par magie, et laissaient luire dans toute sa pureté un des derniers, un des plus doux jours de septembre.
Beauchamp, un des rois de la presse, et par conséquent ayant son trône partout, lorgnait à droite et à gauche. Il aperçut Château-Renaud et Debray qui venaient de gagner les bonnes grâces d'un sergent de ville, et qui l'avaient décidé à se mettre derrière eux au lieu de les masquer, comme c'était son droit. Le digne agent avait flairé le secrétaire du ministre et le millionnaire ; il se montra plein d'égards pour ses nobles voisins et leur permit même d'aller rendre visite à Beauchamp, en leur promettant de leur garder leurs places.
« Eh bien, dit Beauchamp, nous venons donc voir notre ami ?
- Eh ! mon Dieu, oui, répondit Debray : ce digne prince ! Que le diable soit des princes italiens, va !
- Un homme qui avait eu Dante pour généalogiste, et qui remontait à La Divine Comédie !
- Noblesse de corde, dit flegmatiquement Château-Renaud.
- Il sera condamné, n'est-ce pas ? demanda Debray à Beauchamp.
- Eh ! mon cher, répondit le journaliste, c'est à vous, ce me semble, qu'il faut demander cela : vous connaissez mieux que nous autres l'air du bureau ; avez-vous vu le président à la dernière soirée de votre ministre ?
- Oui.
- Que vous a-t-il dit ?
- Une chose qui va vous étonner.
- Ah ! parlez donc vite, alors, cher ami, il y a si longtemps qu'on ne me dit plus rien de ce genre-là.
- Eh bien, il m'a dit que Benedetto, qu'on regarde comme un phénix de subtilité, comme un géant d'astuce, n'est qu'un filou très subalterne, très niais, et tout à fait indigne des expériences qu'on fera après sa mort sur ses organes phrénologiques.
- Bah ! dit Beauchamp ; il jouait cependant très passablement le prince.
- Pour vous, Beauchamp, qui les détestez, ces malheureux princes et qui êtes enchanté de leur trouver de mauvaises façons ; mais pas pour moi, qui flaire d'instinct le gentilhomme et qui lève une famille aristocratique, quelle qu'elle soit, en vrai limier du blason.
- Ainsi, vous n'avez jamais cru à sa principauté ?
- A sa principauté ? ni à son principat, non.
- Pas mal, dit Debray ; je vous assure cependant que pour tout autre que vous il pouvait passer... Je l'ai vu chez les ministres.
- Ah ! oui, dit Château-Renaud ; avec cela que vos ministres se connaissent en princes !
- Il y a du bon dans ce que vous venez de dire, Château-Renaud, répondit Beauchamp en éclatant de rire ; la phrase est courte, mais agréable. Je vous demande la permission d'en user dans mon compte rendu.
- Prenez, mon cher monsieur Beauchamp, dit Château-Renaud ; prenez ; je vous donne ma phrase pour ce qu'elle vaut.
- Mais, dit Debray à Beauchamp, si j'ai parlé au président, vous avez dû parler au procureur du roi, vous ?
- Impossible ; depuis huit jours, M. de Villefort se cèle ; c'est tout naturel : cette suite étrange de chagrins domestiques couronnée par la mort étrange de sa fille...
- La mort étrange ! Que dites-vous donc là, Beauchamp ?
- Oh ! oui, faites donc l'ignorant, sous prétexte que tout cela se passe chez la noblesse de robe, dit Beauchamp en appliquant son lorgnon à son oeil et en le forçant de tenir tout seul.
- Mon cher monsieur, dit Château-Renaud, permettez-moi de vous dire que, pour le lorgnon, vous n'êtes pas de la force de Debray. Debray, donnez donc une leçon à M. Beauchamp.
- Tiens, dit Beauchamp, je ne me trompe pas.
- Quoi donc ?
- C'est elle.
- Qui, elle ?
- On la disait partie.
- Mlle Eugénie ? demanda Château-Renaud ; serait-elle déjà revenue ?
- Non, mais sa mère.
- Mme Danglars ?
- Allons donc ! fit Château-Renaud, impossible ; dix jours après la fuite de sa fille, trois jours après la banqueroute de son mari ! »
Debray rougit légèrement et suivit la direction du regard de Beauchamp.
« Allons donc ! dit-il, c'est une femme voilée, une dame inconnue, quelque princesse étrangère, la mère du prince Cavalcanti peut-être ; mais vous disiez, ou plutôt vous alliez dire des choses fort intéressantes, Beauchamp, ce me semble.
- Moi ?
- Oui. Vous parliez de la mort étrange de Valentine.
- Ah ! oui, c'est vrai ; mais pourquoi donc Mme de Villefort n'est-elle pas ici ?
- Pauvre chère femme ! dit Debray, elle est sans doute occupée à distiller de l'eau de mélisse pour les hôpitaux, et à composer des cosmétiques pour elle et pour ses amies. Vous savez qu'elle dépense à cet amusement deux ou trois mille écus par an, à ce que l'on assure. Au fait, vous avez raison, pourquoi n'est-elle pas ici, Mme de Villefort ? Je l'aurais vue avec un grand plaisir ; j'aime beaucoup cette femme.
- Et moi, dit Château-Renaud, je la déteste.
- Pourquoi ?
- Je n'en sais rien. Pourquoi aime-t-on ? pourquoi déteste-t-on ? Je la déteste par antipathie.
- Ou par instinct, toujours.
- Peut-être... Mais revenons à ce que vous disiez Beauchamp.
- Eh bien, reprit Beauchamp, n'êtes-vous pas curieux de savoir, messieurs, pourquoi l'on meurt si dru dans la maison Villefort ?
- Dru est joli, dit Château-Renaud.
- Mon cher, le mot se trouve dans Saint-Simon.
- Mais la chose se trouve chez M. de Villefort ; revenons-y donc.
- Ma foi ! dit Debray, j'avoue que je ne perds pas de vue cette maison tendue de deuil depuis trois mois, et avant-hier encore, à propos de Valentine, madame m'en parlait.
- Qu'est-ce que madame ?... demanda Château-Renaud.
- La femme du ministre, pardieu !
- Ah ! pardon, fit Château-Renaud, je ne vais pas chez les ministres, moi, je laisse cela aux princes.
- Vous n'étiez que beau, vous devenez flamboyant, baron ; prenez pitié de nous, ou vous allez nous brûler comme un autre Jupiter.
- Je ne dirai plus rien, dit Château-Renaud ; mais que diable, ayez pitié de moi, ne me donnez pas la réplique.
- Voyons, tâchons d'arriver au bout de notre dialogue, Beauchamp ; je vous disais donc que madame me demandait avant-hier des renseignements là-dessus ; instruisez-moi, je l'instruirai.
- Eh bien, messieurs, si ; l'on meurt si dru, je maintiens le mot, dans la maison Villefort, c'est qu'il y a un assassin dans la maison ! »
Les deux jeunes gens tressaillirent, car déjà plus d'une fois la même idée leur était venue.
« Et quel est cet assassin ? demandèrent-ils.
- Le jeune Edouard. »
Un éclat de rire des deux auditeurs ne déconcerta aucunement l'orateur, qui continua :
« Oui, messieurs, le jeune Edouard, enfant phénoménal, qui tue déjà comme père et mère.
- C'est une plaisanterie ?
- Pas du tout ; j'ai pris hier un domestique qui sort de chez M. de Villefort : écoutez bien ceci.
- Nous écoutons.
- Et que je vais renvoyer demain, parce qu'il mange énormément pour se remettre du jeûne de terreur qu'il s'imposait là-bas. Eh bien, il paraît que ce cher enfant a mis la main sur quelque flacon de drogue dont il use de temps en temps contre ceux qui lui déplaisent. D'abord ce fut bon papa et bonne maman de Saint-Méran qui lui déplurent, et il leur a versé trois gouttes de son élixir : trois gouttes suffisent ; puis ce fut le brave Barrois, vieux serviteur de bon papa Noirtier, lequel rudoyait de temps en temps l'aimable espiègle que vous connaissez. L'aimable espiègle lui a versé trois gouttes de son élixir. Ainsi fut fait de la pauvre Valentine, qui ne le rudoyait pas, elle, mais dont il était jaloux : il lui a versé trois gouttes de son élixir, et pour elle comme pour les autres tout a été fini.
- Mais quel diable de conte nous faites-vous là ? dit Château-Renaud.
- Oui, dit Beauchamp, un conte de l'autre monde, n'est-ce pas ?
- C'est absurde, dit Debray.
- Ah ! reprit Beauchamp, voilà déjà que vous cherchez des moyens dilatoires ! Que diable ! demandez à mon domestique, ou plutôt à celui qui demain ne sera plus mon domestique : c'était le bruit de la maison.
- Mais cet élixir, où est-il ? quel est-il ?
- Dame ! l'enfant le cache.
- Où l'a-t-il pris ?
- Dans le laboratoire de madame sa mère.
- Sa mère a donc des poisons dans son laboratoire ?
- Est-ce que je sais, moi ! vous venez me faire là des questions de procureur du roi. Je répète ce qu'on m'a dit, voilà tout ; je vous cite mon auteur : je ne puis faire davantage. Le pauvre diable ne mangeait plus d'épouvante.
- C'est incroyable !
- Mais non, mon cher, ce n'est pas incroyable du tout, vous avez vu l'an passé cet enfant de la rue de Richelieu, qui s'amusait à tuer ses frères et ses soeurs en leur enfonçant une épingle dans l'oreille, tandis qu'ils dormaient. La génération qui nous suit est très précoce, mon cher.
- Mon cher, dit Château-Renaud, je parie que vous ne croyez pas un seul mot de ce que vous nous contez là ?... Mais je ne vois pas le comte de Monte-Cristo ; comment donc n'est-il pas ici ?
- Il est blasé, lui, fit Debray ; et puis il ne voudra point paraître devant tout le monde, lui qui a été la dupe de tous les Cavalcanti, lesquels sont venus à lui, à ce qu'il paraît, avec de fausses lettres de créance ; de sorte qu'il en est pour une centaine de mille francs hypothéqués sur la principauté.
- A propos, monsieur de Château-Renaud, demanda Beauchamp, comment se porte Morrel ?
- Ma foi, dit le gentilhomme, voici trois fois que je vais chez lui, et pas plus de Morrel que sur la main. Cependant sa soeur ne m'a point paru inquiète, et elle m'a dit avec un fort bon visage qu'elle ne l'avait pas vu non plus depuis deux ou trois jours, mais qu'elle était certaine qu'il se portait bien.
- Ah ! j'y pense ! le comte de Monte-Cristo ne peut venir dans la salle, dit Beauchamp.
- Pourquoi cela ?
- Parce qu'il est acteur dans le drame.
- Est-ce qu'il a aussi assassiné quelqu'un ? demanda Debray.
- Mais non, c'est lui, au contraire, qu'on a voulu assassiner. Vous savez bien que c'est en sortant de chez lui que ce bon M. de Caderousse a été assassiné par son petit Benedetto. Vous savez bien que c'est chez lui qu'on a retrouvé ce fameux gilet dans lequel était la lettre qui est venue déranger la signature du contrat. Voyez-vous le fameux gilet ? Il est là tout sanglant, sur le bureau, comme pièce à conviction.
- Ah ! fort bien.
- Chut ! messieurs, voici la cour ; à nos places ! »
En effet un grand bruit se fit entendre dans le prétoire ; le sergent de ville appela ses deux protégés par un hem ! énergique, et l'huissier, paraissant au seuil de la salle des délibérations, cria de cette voix glapissante que les huissiers avaient déjà du temps de Beaumarchais :
« La cour, messieurs ! »[1][2]
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡歷樣本一
- 法語個(gè)人簡歷樣本二
- 法語個(gè)人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語語法總結(jié):à與de小議(Freezy)
- 法語語法輔導(dǎo):法語的語式與時(shí)態(tài)示意圖
- 法語語法輔導(dǎo):閑聊“matin”和“soir”(1)
- 法語語法輔導(dǎo):“de”的用法完整版2
- 法語語法輔導(dǎo):法語時(shí)態(tài)總結(jié)
- 法語盤點(diǎn)人稱代詞(1)
- 法語語法輔導(dǎo):法語同位語
- 法語語法輔導(dǎo):法語動(dòng)詞分類
- 法語語法輔導(dǎo):Depuis的用法詳解2
- 法語語法輔導(dǎo):關(guān)于英語和法語的差異簡介–動(dòng)詞(1)
- 法語語法輔導(dǎo):法語代詞式動(dòng)詞的哲理思維
- 法語詞匯用法:famille,menage,foyer等辨析
- 法語語法輔導(dǎo):法語中“Y”的幾種用法
- 法語盤點(diǎn)人稱代詞(2)
- 法語語法輔導(dǎo):數(shù)字用語
- 法語語法輔導(dǎo):主語人稱代詞及用法4
- 法語語法總結(jié):法語代詞“en”的用法lepronomen
- 法語語法輔導(dǎo):直陳式愈過去時(shí)
- 法語語法輔導(dǎo):過去分詞記憶要點(diǎn)
- 法語語法輔導(dǎo):標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之妙用1
- 法語限定形容詞的小知識(shí)點(diǎn)(一)
- 法語限定形容詞的小知識(shí)點(diǎn)(二)
- 法語循序漸進(jìn)學(xué)
- 法語語法輔導(dǎo):法語過去分詞小結(jié)
- 法語語法總結(jié):冠詞Freezy
- 法語語法輔導(dǎo):標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之妙用3
- 法語語法輔導(dǎo):法語基本句法
- 法語語法輔導(dǎo):法語時(shí)態(tài)一覽(2)
- 法語語法輔導(dǎo):時(shí)態(tài)匯總(7)
- 法語語法輔導(dǎo):直陳式現(xiàn)在式
- 法語語法輔導(dǎo):記憶法語名詞陰陽性的捷徑
- 法語語法輔導(dǎo):法語十四個(gè)正誤分析
- 法語語法冠詞的知識(shí)點(diǎn)(一)
- 法語語法輔導(dǎo):現(xiàn)在分詞與副動(dòng)詞的用法及區(qū)別
- 法語語法輔導(dǎo):主語人稱代詞及用法2
- 法語語法總結(jié):關(guān)于法語的代動(dòng)詞(lesverbespronominaux)
- 法語語法輔導(dǎo):關(guān)系代詞où
- 法語語法輔導(dǎo):法語中不用冠詞的六種情況
- 法語語法輔導(dǎo):法語的特殊符號(hào)的解釋
- 法語語法名詞的綜合練習(xí)(一)
- 法語語法學(xué)習(xí):法語命令式時(shí)態(tài)及語態(tài)
- 法語語法輔導(dǎo):法語語法匯總
- 法語語法輔導(dǎo):Grammaire –條件式
- 法語語法輔導(dǎo):法語如何搭配副詞與品質(zhì)形容詞
- 法語語法輔導(dǎo):關(guān)于英語和法語的差異簡介–動(dòng)詞(2)
- 法語語法輔導(dǎo):法語中品質(zhì)形容詞的用法
- 法語語法輔導(dǎo):構(gòu)成法語方法狀語的幾種現(xiàn)象
- 法語語法輔導(dǎo):標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之妙用2
- 法語語法輔導(dǎo):法語時(shí)態(tài)一覽(4)
- 法語語法輔導(dǎo):法語詞綴(前綴)簡表
- 法語語法輔導(dǎo):國家、城市名詞前介詞的用法
- 法語語法輔導(dǎo):法語時(shí)態(tài)一覽(1)
- 法語語法總結(jié):關(guān)系代詞qui的基本用法
- 法語語法輔導(dǎo):主語人稱代詞及用法3
- 法語語法總結(jié):法語虛擬式精簡版講解
- 法語語法輔導(dǎo):法語時(shí)態(tài)一覽(3)
- 法語語法輔導(dǎo):閑聊“matin”和“soir”(2)
- 法語限定形容詞之泛指形容詞(二)
- 法語語法總結(jié):品質(zhì)形容詞的用法
- 法語語法總結(jié):引導(dǎo)虛擬式現(xiàn)在時(shí)的幾個(gè)詞(Freezy)
- 法語語法輔導(dǎo):“Y”的幾種用法
- 法語語法輔導(dǎo):主語人稱代詞及用法1
- 法語語法輔導(dǎo):關(guān)于法語名詞的陰陽性
- 法語語法輔導(dǎo):法語哪些名詞只用復(fù)數(shù)或只用單數(shù)?
- 法語語法輔導(dǎo):哪些名詞只用復(fù)數(shù)或只用單數(shù)?
- 法語語法輔導(dǎo):Que的用法小議
- 法語語法輔導(dǎo):副代詞Y的用法
- 法語語法名詞的綜合練習(xí)(二)
- 法語語法輔導(dǎo):ne的幾種用法
- 法語語法總結(jié):副代詞“y”的用法lepronomadverbialy
- 法語語法輔導(dǎo):直陳式簡單過去時(shí)(lepassésimple)
- 法語語法輔導(dǎo):法語修辭學(xué)和文體學(xué)
- 法語語法輔導(dǎo):“de”的用法完整版1
- 法語語法輔導(dǎo):法語病句分析
- 法語語法輔導(dǎo):初學(xué)者之常用形容詞
- 法語語法輔導(dǎo):法語形容詞的性
- 法語語法輔導(dǎo):用虛擬式的連詞詞組(熱點(diǎn))
- 法語語法輔導(dǎo):法語中“de”的用法完整版
- 法語語法總結(jié):“de”的用法完整版(senene)
- 法語限定形容詞之泛指形容詞(一)
- 法語語法總結(jié):常用術(shù)語法漢對(duì)照
精品推薦
- 壓抑的時(shí)候鼓勵(lì)自己的句子 困難是暫時(shí)的勵(lì)志句子2022
- 莆田學(xué)院是一本還是二本院校 莆田學(xué)院幾本學(xué)校
- 銀幣回收價(jià)格表2024 銀價(jià)回收今日價(jià)格
- 黃金回收價(jià)格查詢今日2022 回收黃金價(jià)格今日最新價(jià)2022
- 關(guān)于2022黨建宣傳標(biāo)語條幅內(nèi)容 2022年基層黨建宣傳標(biāo)語
- 麻辣香鍋加盟店10大品牌排名 麻辣香鍋加盟店排行前十名品牌
- 四川傳媒學(xué)院是一本還是二本 四川傳媒學(xué)院是二本嗎
- 董酒加盟條件和費(fèi)用 董酒加盟需要多少
- 山東華宇工學(xué)校是幾本 山東華宇工學(xué)院是二本還是三本
- 結(jié)婚秀三金的朋友圈說說 結(jié)婚買三金發(fā)的文案2022
- 米泉市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/14℃
- 吳忠市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/15℃
- 和田地區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/15℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/6℃
- 烏恰縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/9℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/10℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/16℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/19℃
- 玉樹05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:23/4℃
- 賀蘭縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/14℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語)