中國的端午節(法文)
le festival de bateaux dragon, également appelé le festival de Duanwu, est célébré le cinquième jour du cinquième mois selon le calendrier chinois. Pour des milliers d’années, le festival a été marqué par le fait de manger des ‘zong zeu ’ (riz gluant (糯米) enveloppé pour former une pyramide à l’aide des feuilles de bambou ou de roseau) et par des courses de bateaux dragon. Le festival est le plus connu pour ses courses de bateau dragon, particulièrement dans les provinces méridionales où il y a beaucoup de fleuves et lacs. Ce regatta (賽舟會) commémore la mort du Qu yuan, un ministre honnête qui s est suicide en se noyant dans un fleuve. Le Qu yuan était un ministre de l’état de Chu situé dans les provinces actuelles de Hunan et de Hubei, pendant la période de guerre d’états (475-221BC) (戰國時期). Il était droit, fidèle et fortement estimé pour ses sages conseils qui ont apporté la paix et la prospérité à l’état. Cependant, quand un prince malhonnête et corrompu a diffamé le Qu yuan, il a été déshonoré et écarté du bureau. Se rendant compte que le pays était maintenant aux mains du mal et des fonctionnaires corrompus, le Qu yuan a saisi une grande pierre et a sauté dans le fleuve de Miluo le cinquième jour du cinquième mois. Les pêcheurs voisins se sont précipités pour essayer de le sauver mais non pas pu récupérer son corps. Ensuite, l’état diminué et a été par la suite conquis par l’état de Qin. Les personnes de Chu qui ont pleuré la mort du Qu yuan ont jeté du riz dans le fleuve pour alimenter son fantôme chaque année le cinquième jour du cinquième mois. Mais une annee, l’esprit du Qu yuan a apparu et a indiqué aux personnes en deuil qu’un reptile énorme (爬行動物) dans le fleuve avait volé le riz. L’esprit leurs a alors conseillés d’envelopper le riz dans de la soie et de le lier avec cinq fils colorés differents avant de le jeter dans le fleuve. Pendant le festival de Duanwu, un riz gluant appelé le’ zong zeu’est mangé pour symboliser les offres de riz au Qu yuan. Des ingrédients tels que des haricots, des graines de lotus (蓮子), des châtaignes (栗子), du porc et le jaune d’un oeuf salé de canard sont souvent ajoutés au riz gluant. L ensemble est alors enveloppé avec les feuilles de bambou, ficele avec un genre de raphia et bouilli en eau salée pendant des heures. Les courses de bateau dragon symbolisent les nombreuses tentatives pour sauver et récupérer le corps du Qu yuan. Un bateau dragon typique s’étend de 50-100 pieds de longueur, avec un faisceau d’environ 5.5 pieds, ou deux rameurs s asseoient côte à côte.Une tête en bois de dragon est attachée à l avant, et une queue de dragon à la poupe . Une bannière levée sur un poteau est également attachée à la poupe et la coque est décorée des balances de rouge, verts et de bleu bordées dor. A l avant du bateau il y a les batteurs, des batteurs de gong (銅鑼) et des joueurs de cymbales (鐃鈸) qui sont assis pour placer le pas pour les rameurs. Il y a également des hommes placés à l’arriere de l’ensemble qui outre des pétards, jette du riz dans l’eau et font semblant de rechercher le corps de Qu yuan. Tous les bruit et apparats créent une atmosphère de joie et d’excitation pour les participants et les spectateurs . Les courses sont tenues entre différents clans, villages et organismes, et les gagnants se voient attribués des médailles, des bannières, des cruches de vin et des repas de fête.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導一
- 新概念法語學習資料:復合過去分詞
- 法語語法學習指導:法語復合構詞法
- 法語語法輔導資料:感嘆句
- 新概念法語語法輔導:介詞搭配常見錯誤
- 法語語法學習指導:法語生命名詞對語法的影響
- 新概念法語:簡歷的寫作指導
- 新概念法語語法輔導:法語條件過去時用法
- 新概念法語語法輔導:副詞的轉換訣竅
- 法語語法:簡單過去時和復合過去時
- 新概念法語語法輔導:法語疑問句小結
- 法語輔導幾種表示強調的句型結構
- 法語 pouvoir和 devoir 用法上的區別
- 法語語法輔導資料:名詞的集中類型
- 法語語法總結資料:形容詞
- 法語語法學習指導:法語泛指形容詞與泛指代詞
- 新概念法語語法輔導:副詞的比較級和最高級
- 法語語法輔導資料:法語同位語
- 法語語法輔導資料:基數詞以及用法
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導1
- 新概念法語語法輔導:語氣助動詞的常見用法
- 新概念法語翻譯輔導:鵲橋仙詩歌欣賞
- 新概念法語語法輔導:關于同位語的用法
- 新概念法語語法輔導:法語過去分詞記憶要點
- 法語語法:冠詞的知識點(4)
- Amener、apporter等行為動詞的使用區別輔導
- 新概念法語語法輔導:法語介詞dès用法
- 法語語法:名詞單復數特例
- 新概念法語對話輔導:怎樣做自我介紹
- 法語常用語法術語法漢對照表
- 法語語法綜合輔導素材45
- 新概念法語語法輔導:關系代詞qui的基本用法
- 法語語法學習指導:法語動物的特殊表示方式
- 新概念法語語法輔導:法語副代詞en的用法
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導二
- 新概念法語語法輔導:關于同位語的用法
- 法語語法輔導資料:法語介詞性短語 ( 5)
- 新概念法語語法輔導:數字
- 新概念法語語法輔導:形容詞的最高級和比較級
- 新概念法語語法輔導:法語介詞dès用法
- 法語語法:疑問句小結
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導3
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導2
- 新概念法語語法輔導:省略冠詞所產生意思的變化
- 新概念法語語法輔導:到底用à還是de?
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導三
- 新概念法語語法輔導:法語指示代詞用法解析
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導四
- 法語語法輔導資料:法語介詞性短語(4)
- 新概念法語語法輔導:法語條件式
- 法語語法輔導資料:分數/倍數
- 法語語法輔導資料:冠詞的縮合形式
- 新概念法語語法輔導:法語Depuis的用法詳解
- 法語語法學習指導:法語書信抬頭的注意事項
- TCF機經關鍵輔導 法語考試語法重點總結
- 新概念法語語法輔導:avec的用法
- 法語語法:語音特點詳解
- 法語語法:名詞前用限定詞的作用
- 新概念法語語法輔導:需注意的泛指形容詞
- 新概念法語語法輔導:冠詞
- 新概念法語語法輔導:quel,que和quoi的區別
- 法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法輔導資料:法語介詞性短語 ( 6)
- 法語中的重要句型和其它
- 法語語法學習指導:法語單詞même的用法
- 法語基礎語法:que的用法
- 新概念法語語法輔導:色彩形容詞的用法
- 法語語法學習指導:法語修辭學講解
- 新概念法語語法輔導形象比喻
- 新概念法語語法輔導:倍數的表達
- 法語語法總結資料:句子結構
- 法語語法總結資料:名詞
- 法語語法總結資料:復合句
- 法語語法總結資料:動詞變位
- 法語語法學習指導:法語中的重要句型和其它
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導4
- 法語語法學習指導:法語可數不可數名詞區分
- 新概念法語語法輔導:Comme的常用短語
- 新概念法語翻譯輔導:登幽州臺歌欣賞
- 法語語法輔導資料:幾種表示強調的句型結構
- 新概念法語語法輔導:初學語法的語法誤區
精品推薦
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 伊寧市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 獨山子區05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 樂東縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 渭源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/12℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 賀蘭縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)