名篇閱讀:《羊脂球》之三-莫泊桑
Comme dix heures sonnaient, M. Follenvie parut. On l'interrogea bien vite ; mais il ne put que répéter deux ou trois fois, sans une variante, ces paroles : "L'officier m'a dit comme ?a : "Monsieur Follenvie, vous défendrez qu'on attelle demain la voiture de ces voyageurs. Je ne veux pas qu'ils partent sans mon ordre. Vous entendez. Ca suffit."
Alors on voulut voir l'officier. Le comte lui envoya sa carte où M. Carré-Lamadon ajouta son nom et tous ses titres. Le Prussien fit répondre qu'il admettrait ces deux hommes à lui parler quand il aurait déjeuné, c'est-à-dire vers une heure.
Les dames reparurent et l'on mangea quelque peu, malgré l'inquiétude. Boule de suif semblait malade et prodigieusement troublée.
On achevait le café quand l'ordonnance vint chercher ces messieurs.
Loiseau se joignit aux deux premiers ; mais comme on essayait d'entra?ner Cornudet pour donner plus de solennité à leur démarche, il déclara fièrement qu'il entendait n'avoir jamais aucun rapport avec les Allemands ; et il se remit dans sa cheminée, demandant une autre canette.
Les trois hommes montèrent et furent introduits dans la plus belle chambre de l'auberge, où l'officier les re?ut, étendu dans un fauteuil, les pieds sur la cheminée, fumant une longue pipe de porcelaine, et enveloppé par une robe de chambre flamboyante, dérobée sans doute dans la demeure abandonnée de quelque bourgeois de mauvais go?t. Il ne se leva pas, ne les salua pas, ne les regarda pas. Il présentait un magnifique échantillon de la goujaterie naturelle au militaire victorieux.
Au bout de quelques instants il dit enfin :
"Qu'est-ce que fous foulez ?"
Le comte prit la parole : "Nous désirons partir, Monsieur.
—— Non.
—— Oserai-je vous demander la cause de ce refus ?
—— Parce que che ne feux pas.
—— Je vous ferai respectueusement observer, Monsieur, que votre général en chef nous a délivré une permission de départ pour gagner Dieppe, et je ne pense pas que nous ayons rien fait pour mériter vos rigueurs.
—— Che ne feux pas…… foilà tout…… Fous poufez tescentre."
S'étant inclinés tous les trois, ils se retirèrent. L'après-midi fut lamentable. On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes. Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables. On voulait peut-être les garder comme otages - mais dans quel but ? - ou les emmener prisonniers ? ou, plut?t, leur demander une ran?on considérable ? A cette pensée, une panique les affola. Les plus riches étaient les plus épouvantés, se voyant déjà contraints, pour racheter leur vie, de verser des sacs pleins d'or entre les mains de ce soldat insolent. Ils se creusaient la cervelle pour découvrir des mensonges acceptables, dissimuler leurs richesses, se faire passer pour pauvres, très pauvres. Loiseau enleva sa cha?ne de montre et la cacha dans sa poche. La nuit qui tombait augmenta les appréhensions. La lampe fut allumée, et, comme on avait encore deux heures avant le d?ner, Mme Loiseau proposa une partie de trente-et-un. Ce serait une distraction. On accepta. Cornudet lui-même, ayant éteint sa pipe par politesse, y prit part.
Le comte battit les cartes —— donna, —— Boule de suif avait trente et un d'emblée ; et bient?t l'intérêt de la partie apaisa la crainte qui hantait les esprits. Mais Cornudet s'aper?ut que le ménage Loiseau s'entendait pour tricher.
Comme on allait se mettre à table, M. Follenvie reparut, et, de sa voix graillonnante, il pronon?a : "L'officier prussien fait demander à Mlle Elisabeth Rousset si elle n'a pas encore changé d'avis."
Boule de suif resta debout, toute pale ; puis, devenant subitement cramoisie, elle eut un tel étouffement de colère qu'elle ne pouvait plus parler. Enfin elle éclata : "Vous lui direz à cette crapule, à ce saligaud, à cette charogne de Prussien, que jamais je ne voudrai ; vous entendez bien, jamais, jamais, jamais !"
Le gros aubergiste sortit. Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite. Elle résista d'abord ; mais l'exaspération l'emporta bient?t : "Ce qu'il veut ?…… ce qu'il veut ?…… Il veut coucher avec moi !" cria-t-elle. Personne ne se choqua du mot, tant l'indignation fut vive. Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table. C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on e?t demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle. Le comte déclara avec dégo?t que ces gens-là se conduisaient à la fa?on des anciens barbares. Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante. Les bonnes soeurs, qui ne se montraient qu'aux repas, avaient baissé la tête et ne disaient rien.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法輔導:限定形容詞的知識點(1)
- 法語考試復習精選資料-語法指導11
- 法語語法指導:疑問形容詞和感嘆形容詞
- 法語考試復習精選資料-語法輔導79
- 法語考試復習精選資料-語法輔導43
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語考試復習精選資料-語法指導29
- 法語語法時態專題輔導資料02
- 法語語法時態專題輔導資料03
- 法語考試復習精選資料-語法指導01
- 法語語法指導:冠詞的知識點(5)
- 法語語法:冠詞的知識點(4)
- 法語考試復習精選資料-語法指導15
- 法語考試復習精選資料-語法指導25
- 法語語法總結:副詞的比較級和最高級
- 法語語法指導:冠詞的知識點(1)
- 法語語法總結:條件式現在時
- 法語考試復習精選資料-語法指導13
- 法語考試復習精選資料-語法輔導78
- 法語考試復習精選資料-語法輔導82
- 法語考試復習精選資料-語法輔導35
- 法語語法總結:代詞
- 法語語法指導:形容詞
- 法語語法輔導資料:冠詞的知識點(3)
- 法語考試復習精選資料-語法指導06
- 法語語法指導:一般疑問句
- 法語語法指導:動詞變位
- 法語語法時態專題輔導資料10
- 法語語法時態專題輔導資料05
- 法語語法指導:名詞單復數特例
- 法語考試復習精選資料-語法輔導36
- 法語語法輔導資料:冠詞的知識點(5)
- 法語語法輔導資料:法語同位語
- 法語考試復習精選資料-語法輔導37
- 法語考試復習精選資料-語法輔導58
- 法語語法時態專題輔導資料01
- 法語考試復習精選資料-語法指導28
- 法語語法輔導:盤點法語人稱代詞
- 法語語法輔導:冠詞的綜合練習
- 法語考試復習精選資料-語法指導14
- 法語語法輔導資料:冠詞的知識點(1)
- 法語語法指導:指示形容詞
- 法語語法總結:過去的將來時
- 法語語法輔導:en effet, en fait, au fait
- 法語考試復習精選資料-語法輔導59
- 法語語法總結:將來時
- 法語考試復習精選資料-語法指導05
- 法語考試復習精選資料-語法輔導67
- 法語考試復習精選資料-語法指導02
- 法語考試復習精選資料-語法指導12
- 法語語法總結:形容詞的最高級和比較級
- Amener、apporter等行為動詞的使用區別輔導
- 法語語法:冠詞的知識點(3)
- 法語考試復習精選資料-語法輔導84
- 法語考試復習精選資料-語法指導07
- 法語輔導-介詞性短語(7)
- 法語語法輔導:疑問句小結
- 法語考試復習精選資料-語法指導27
- 法語語法時態專題輔導資料09
- 法語考試復習精選資料-語法輔導81
- 法語輔導-介詞性短語(5)
- 法語語法總結:先將來時
- 法語語法總結:時態
- 法語考試復習精選資料-語法輔導80
- 法語語法總結:未完成過去時
- 法語語法時態專題輔導資料08
- 法語考試復習精選資料-語法輔導44
- 法語語法總結:介詞
- 法語語法指導:重讀人稱代詞
- 法語考試復習精選資料-語法指導04
- 法語考試復習精選資料-語法輔導74
- 法語語法時態專題輔導資料04
- 法語語法輔導資料:冠詞的知識點(2)
- 法語輔導-介詞性短語(6)
- 法語考試復習精選資料-語法輔導83
- 法語考試復習精選資料-語法指導26
- 法語語法指導:名詞
- 法語考試復習精選資料-語法輔導85
- 法語語法指導:否定句中的de代替直接賓語前的不定冠詞
- 法語考試復習精選資料-語法輔導45
- 法語考試復習精選資料-語法指導03
精品推薦
- 大柴旦05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:19/8℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 阜寧縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 剛察縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:16/2℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)