公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>中法對(duì)照2008奧運(yùn)會(huì)吉祥物介紹

中法對(duì)照2008奧運(yùn)會(huì)吉祥物介紹

  Fuwa sont les mascottes officielles pour les Jeux Olympiques de Beijing 2008, dont les couleurs et l'inspiration trouvent leur origine dans les cinq anneaux olympiques, dans les immenses montagnes, terre, fleuves, lacs et mers de la Chine ainsi que dans les images préférées des animaux aimables. Ces mascottes sont porteuses d'un message d'amitié, de paix ainsi que de meilleurs souhaits de la Chine aux enfants de par le monde.

  Con?ues pour exprimer les qualités aimables de cinq petits copains qui forment un cercle d'amis intimes, les cinq mascottes symbolisent également les caractéristiques naturelles de quatre des animaux les plus populaires en Chine : le poisson, le panda, l'antilope tibéraine, l'hirondelle et la Flamme olympique.

  Chacune de ces mascottes ont un nom composé de deux syllabes rythmés —— une fa?on traditionnelle de manifester l'affection aux enfants en Chine. Beibei est le Poisson, Jingjing est le Panda, Huanhuan est la Flamme olympique, Yingying l'Antilope tibétaine, et Nini l'Hirondelle.

  Lorsque vous mettez ces noms ensemble : Bei Jing Huan Ying Nin, ils veulent dire ?Bienvenue à Beijing?, présentant ainsi une chaleureuse invitation qui reflète la mission même des cinq mascottes en tant que jeunes ambassadeurs pour les Jeux Olympiques.

  Les cinq mascottes incarnent aussi le paysage et les rêves et aspirations de la population chinoise de chaque partie du vaste territoire de la Chine. Dans leurs origines et les décorations sur leur tête, on peut constater les cinq éléments de la nature que sont la mer, la forêt, le feu, la terre et le ciel, dont les styles sont con?us de fa?on à représenter les influences traditionnelles profondes de l'art folklorique et des ornements chinois et répandre les meilleurs souhaits traditionnels chinois à tous les coins du monde.

  Dans l'ancienne culture de la Chine, il existe déjà une importante tradition, celle de transmettre de meilleurs souhaits au moyen de signes et de symboles. Chacune des cinq mascottes symbolise un souhait différent, honorant de la sorte cette tradition par le transfert de leurs meilleurs souhaits aux enfants du monde entier. Prospérité, bonheur, passion, santé et bonne chance seront désormais transmis à chaque continent comme si les cinq mascottes envoient leur invitation aux JO de Beijing 2008 à toute partie du globe, quelle qu'elle soit.

  Au centre de leur mission, et ce à travers tout leur travail, les cinq mascottes chercheront à unir le monde dans la paix et l'amitié par le biais de l'esprit olympique. Avec pour tache d'aider Beijing 2008 à répandre son thème dit ?Un monde, un rêve? à chaque continent, les cinq mascottes reflètent le désir profond du peuple chinois de relier le monde dans l'amitié à travers les Jeux, et invitent chaque homme, chaque femme et chaque enfant à prendre part à la célébration grandiose de la solidarité humaine que la Chine devra parrainer à la lumière de la Flamme en 2008.

  福娃是北京2008年第29屆奧運(yùn)會(huì)吉祥物,其色彩與靈感來(lái)源于奧林匹克五環(huán)、來(lái)源于中國(guó)遼闊的山川大地、江河湖海和人們喜愛(ài)的動(dòng)物形象。福娃向世界各地的孩子們傳遞友誼、和平、積極進(jìn)取的精神和人與自然和諧相處的美好愿望。

  福娃是五個(gè)可愛(ài)的親密小伙伴,他們的造型融入了魚(yú)、大熊貓、藏羚羊、燕子以及奧林匹克圣火的形象。

  每個(gè)娃娃都有一個(gè)瑯瑯上口的名字:“貝貝”、“晶晶”、“歡歡”、“迎迎”和“妮妮”,在中國(guó),疊音名字是對(duì)孩子表達(dá)喜愛(ài)的一種傳統(tǒng)方式。當(dāng)把五個(gè)娃娃的名字連在一起,你會(huì)讀出北京對(duì)世界的盛情邀請(qǐng)“北京歡迎您”。

  福娃代表了夢(mèng)想以及中國(guó)人民的渴望。他們的原型和頭飾蘊(yùn)含著其與海洋、森林、火、大地和天空的聯(lián)系,其形象設(shè)計(jì)應(yīng)用了中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)的表現(xiàn)方式,展現(xiàn)了中國(guó)的燦爛文化。

  將祝福帶往世界各個(gè)角落

  很久以來(lái),中國(guó)就有通過(guò)符號(hào)傳遞祝福的傳統(tǒng)。北京奧運(yùn)會(huì)吉祥物的每個(gè)娃娃都代表著一個(gè)美好的祝愿:繁榮、歡樂(lè)、激情、健康與好運(yùn)。娃娃們帶著北京的盛情,將祝福帶往世界各個(gè)角落,邀請(qǐng)各國(guó)人民共聚北京,歡慶2008奧運(yùn)盛典。

網(wǎng)友關(guān)注

熱門(mén)有趣的翻譯

主站蜘蛛池模板: 济源市| 偃师市| 陈巴尔虎旗| 武川县| 崇义县| 岳阳县| 新昌县| 友谊县| 都匀市| 崇义县| 嘉荫县| 宁武县| 山阴县| 镇赉县| 安仁县| 新余市| 安阳县| 通州市| 喀喇沁旗| 襄汾县| 平凉市| 喀什市| 贵州省| 许昌县| 无为县| 绍兴县| 奇台县| 大理市| 东兴市| 嘉兴市| 曲阳县| 洛隆县| 江西省| 永和县| 天峨县| 温州市| 修水县| 柞水县| 闻喜县| 黑水县| 河南省|