網(wǎng)絡不只屬于年輕人
Armé de sa webcam, Papy fait de la résistance sur YouTube
裝上攝像頭,爺爺YOUTUBE上為自己做斗爭啦
A 79 ans, Peter Oakley s'est découvert une irréfragable(拉丁語,不可辯駁的,不能否定的) passion pour l'Internet. Ce retraité anglais est devenu célèbre sous le pseudonyme de "Geriatric 1927". Depuis ao t 2006, il confie sur YouTube, via sa webcam, non seulement ses souvenirs, mais aussi sa vision du monde. Il fustige, en particulier, le sort réservé aux vieux par la société britannique. Point commun au décor de chacune de ses apparitions domestiques : l'image d'une motocyclette, sa grande passion.
79歲的皮特奧克雷對互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)生了極大的興趣。這位英國的退休人士也以筆名"老人1927"而出名。從2006年8月以來,他就一直在YOUTUBE上,通過自己的攝像頭,來訴說他的過去以及他的世界觀。他尤其抨擊對英國社會對待老年人的一貫態(tài)度。在他展示的家庭照片中,總是會看到他極其喜愛的摩托車照片作為裝點。
Cette série de courtes séquences s'appelle Telling It All ("je dirai tout") et est donc ainsi adressée à la planète entière par l'intermédiaire du site de partage de YouTube. Peter Oakley en a déjà posté quelque 80, ce qui fait de lui l'un des principaux contributeurs de Youtube. La précision de ses mots, le son fl té de sa voix, ses commentaires aigres-doux ont donné un caractère d'un autre temps, rappelant celui des conteurs ou de ces grands-pères aussi intarissables que passionnants.
通過YOUTUBE這個媒介,他向全世界展示了他的短片集"全都說出來". 皮特奧克雷已經(jīng)發(fā)布了80部短片,這也是他成為YOUTUBE網(wǎng)站主要的視頻發(fā)布者之一。明確的話語,尖銳的嗓音,贊揚中隱含著批判式的評論,賦予了他與眾不同的個性,讓人想起爺爺輩的那些講故事的人們具有的那種令人著迷的氣質和無窮盡的靈感。
L'irruption d'un quasi-octogénaire solitaire dans un univers peuplé de jeunes n'est pas passée inaper ue. Les confidences de cet ancien technicien radar de l'armée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite d'avoir "échappé à l'horreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences. Au mois de mai, moins d'un an après sa parution, sa vidéo introductive First Try ("Premier essai"), sous-titrée "Coliques et r leries gériatriques", a été consultée quelque 2,5 millions de fois et figure parmi les dix plus gros succès du Net.
一個80歲老人獨身闖入一個屬于年輕人世界的行為并不是悄然無聲的。 這個當年英軍二戰(zhàn)時期的雷達工程師,為能夠講述自己內心的秘密而感到欣慰,他的"慘烈戰(zhàn)爭史"也在公眾中引起巨大轟動。在他出道不久之后的5月份,他的開篇作品"第一次嘗試",副標題"腹痛和老年……",就被觀看了大約250萬次,并且被列入網(wǎng)絡10大最受歡迎短片。
Pendant longtemps, Peter Oakley n'a pas souhaité révéler sa véritable identité. Cela ne l'a pas empêché de recevoir de nombreuses demandes d'interviews. Mais il préfère s'adresser directement à ceux qu'il appelle les "Youtubers" et qu'il salue au début et à la fin de chacune de ses prestations.
長久以來, 皮特奧克雷都不愿意透露自己的真實身份。但即使這樣也沒有能夠阻止人們希望他接受被采訪的請求。然而他更喜歡直接和YOUTUBE上的用戶對話,每次對話起初和結束的時候他也會很禮貌的向這些用戶致意。
Dans sa livraison du 27 mai, Peter Oakley signale un événement auquel il a été aussit t associé. Un groupe d'une quarantaine de retraités britanniques, The Zimmers (du nom d'une marque de déambulateurs), venait d'enregistrer une version de My Generation. En quelques jours, leur reprise de l'un des grands succès des Who a grimpé au 26e rang des charts anglais.
在他5月27號上傳的作品中,他提到了他早前參與的一個團體。這是由40多位英國退休者組成的團體,名叫"齊默"(取自一個步行器的名字),他們剛剛錄制了"我們這一代"的節(jié)目。短短幾天內,就獲得了巨大的成功,名列英國榜單第26位。
L' ge cumulé des musiciens atteint…… 3 000 ans. Alf Carretta, le chanteur principal, porte allégrement ses 90 printemps. Quant à Buster Martin, le plus vieux membre du groupe, il est centenaire et exerce encore son métier de plombier à Londres - ce qui ferait de lui, selon l'AFP, le plus vieux salarié de Grande-Bretagne. The Zimmers doivent leur soudaine notoriété à Tim Samuels, qui leur a consacré un documentaire. A 31 ans, ce jeune journaliste de la BBC a organisé la rencontre de ces personnes seules après avoir parcouru les asiles de vieux dans toute l'Angleterre. Enregistré dans les mythiques studios londoniens d'Abbey Road, le clip de My Generation a été vu plus de 2,3 millions de fois sur Internet. "Sachant que le morceau n'était sur la "playlist" d'aucun média et qu'il ne s'agissait pas de jeunes branchés, je pense que c'est un véritable triomphe", reconna t Will Daws, le producteur du documentaire.
這些音樂家的年齡和起來有3000歲了。已經(jīng)經(jīng)歷了90個春秋的主唱阿爾夫〃加西塔仍然精神矍鑠。至于年齡最大的巴斯特〃馬丁,都已年過百歲,卻仍然在倫敦從事著他的老本行——管道工。根據(jù)法新社的報道,他已是大不列顛最老的雇員了。 "齊默"的一夜成名要歸功于提姆〃薩謬爾,是他為他們而努力促成的這部記錄影片。31歲的時候,他作為英國廣播公司的青年記者,在走訪了英國全國的老人院之后就組織了一次孤寡老人見面會。由倫敦著名的阿比〃羅得神奇攝影棚錄制,"我們這一代"這個短片已經(jīng)在互聯(lián)網(wǎng)上被觀看了230萬次之多。制片人威爾〃道斯表示:"當我了解到這個230萬觀看次數(shù)里的相當一部分不是經(jīng)由媒體的播放列表,觀眾也并非青年網(wǎng)友的時候,我才意識到這是一次真正意義上的成功。"
"Je voulais faire quelque chose qui puisse les aider à lutter, explique de son c té Tim Samuels. Si l'on doit juger une société sur la fa on dont elle traite ses vieux, alors, on peut se faire du souci."
"我一直以來就想為這些老年人做些什么,來幫助他們?yōu)樗麄冏约憾窢帯? 提姆〃薩謬爾說道,"如果我們需要通過老年人所受到的待遇來評價社會,那么我們就得擔心我們自己了。"
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- 新概念法語語法輔導:法語復合時態(tài)賓語前置
- 新概念法語閱讀輔導:熱帶的云彩
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Chant de guerre parisien巴黎戰(zhàn)歌
- 法語學習資料之漢法對照春節(jié)熱榜詞匯二
- 新概念法語(4)
- 新概念法語(8)
- 新概念法語(5)
- 經(jīng)典童話:白雪公主-中法對照版 (2)
- 北外法語第一冊:第17課
- 新概念法語語法輔導:quel,que和quoi的區(qū)別
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習三
- 法國地理:法國大區(qū)(2)
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 A une raison
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習四
- 新概念法語閱讀輔導:波德萊爾《惡之花》之致讀者
- 法語名字(男孩篇)A1
- 新概念法語綜合輔導:《鵲橋仙》
- 新概念法語閱讀輔導:Nous sommes tous UN
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習一
- 新概念法語詞匯
- 法語詩歌早讀:Nuits de juin 六月之夜——雨果
- 新概念法語閱讀輔導:滁州西澗法語翻譯
- 北外法語第一冊:第7課
- 法語詩歌早讀:若有人知春去處,換取歸來同住
- 北外法語第一冊:第12課
- 法語基本詞匯:體育運動(1)
- 北外法語第一冊:第4課
- 新概念法語(6)
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯2
- 新概念法語(7)
- 經(jīng)典童話:白雪公主-中法對照版 (5)
- 法語學習資料之漢法對照春節(jié)熱榜詞匯三
- 北外法語第一冊:第1課 這是誰?
- 新概念法語基礎語句
- 北外法語第一冊:第2課
- 法語詩歌早讀:Quand vous serez bien vieille 當你老了
- 北外法語第一冊:第15課
- 法國地理:法國大區(qū)(1)
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯1
- 北外法語第一冊:第8課
- 經(jīng)典童話:白雪公主-中法對照版 (1)
- 北外法語第一冊:第3課
- 法語詩歌早讀:河漢不改色,關山空自寒
- 北外法語第一冊:第13課
- 新概念法語語法輔導:引導虛擬式現(xiàn)在時的幾個詞
- 法語學習資料之漢法對照春節(jié)熱榜詞匯四
- 經(jīng)典童話:白雪公主-中法對照版 (4)
- 新概念法語閱讀輔導:初戀玫瑰
- 新概念法語語法輔導:倍數(shù)的表達
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Bruxelles 布魯塞爾
- 法語語法輔導:常用句型總結
- 法語詩歌早讀《幽谷睡者》-蘭波
- 法語閱讀:性格測驗
- 法語詩歌早讀:蘭波 Morts de Quatre-vingt-douze 九二年的死者
- 北外法語第一冊:第14課
- 新概念法語(2)
- 新概念法語閱讀輔導:南特的神奇機器
- 新概念法語(1)
- 法語美文賞析:村莊的聲音
- 《巴黎小情歌》插曲:De bonnes raisons
- 新概念法語閱讀輔導:長官條例
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Mystique 神秘
- 北外法語第一冊:第6課
- 法語詩歌賞析:Automneq 秋天
- 新概念法語綜合輔導:遣懷
- 法語學習資料之漢法對照春節(jié)熱榜詞匯六
- 北外法語第一冊:第10課
- 新概念法語對話輔導:怎樣做自我介紹
- 經(jīng)典童話:白雪公主-中法對照版 (6)
- 新概念法語閱讀輔導:雛鷹
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習二
- 北外法語第一冊:第9課
- 北外法語第一冊:第16課
- 北外法語第一冊:第11課
- 新概念法語語法輔導:關系從句要避免指代不清
- 法語學習資料之漢法對照春節(jié)熱榜詞匯一
- 法語學習資料之漢法對照春節(jié)熱榜詞匯匯總
- 新概念法語閱讀輔導:做一個年青人
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習五
- 北外法語第一冊:第18課
- 法語學習資料之漢法對照春節(jié)熱榜詞匯五
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 白堿灘區(qū)05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 阿克陶縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 大柴旦05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:19/8℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 海原縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/12℃
- 萬榮縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:23/17℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)