松露的故事[中法對照]
LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium. Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés. Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine. Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
都說松露是地下的蘑菇,其實她是菌絲體類植物果實。在食用菌分類中,松露屬生長在地下的子囊菌類。它之所以歸屬于此類是因為它生長在地下并且它的孢子(種子)藏在囊(小袋子)中的緣故。松露的外形是園的,但因其生長在地下的原因,常呈現不規則的形狀。
Le cycle biologique de la truffe est particulier ; comme tout champignon, la truffe n'a pas de fonction chlorophyllienne ; elle est donc contrainte pour vivre de se rattacher à une autre vie. Dans le cas de la truffe, on parle de partenariat, voire de symbiose entre l'arbre et le champignon. C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier. De la rencontre des radicelles de l'arbre hôte et du mycélium, naîtra un organisme indispensable aux échanges : la Mycorhize.
松露有著獨特的寄生循環。和其它菌類一樣,松露不通過光合作用產生葉綠素,它不得不寄生于另一種生物。松露是植物之間共生的典型例證。得益于菌絲體的植物系統,松露可以賴以一棵樹的養料生長。以母體樹的幼根須為寄生體,松露自生出不可缺少的組織系統:菌根。
Grâce aux mycorhizes, la truffe puise dans l'arbre les substances organiques sans lesquelles elle ne pourrait vivre. La mycorhisation se fait soit naturellement par la présence de spores de truffe dans le sol, soit par le fait de planter des chênes déjà mychorisés.
Une fois l'arbre planté, il faudra une dizaine d'années, le temps nécessaire à la colonisation des racines de l'arbre, pour que les premières truffes apparaissent.
C'est le mycélium, issu des mycorhizes, qui donnera naissance aux petites truffes.
正因為有了這種菌根,松露可吸取樹中的有機質,因此得以生長。菌根可以由松露在土壤中靠種子自繁,也可以種植已附有松露菌根的橡樹得到菌根。橡樹被種植后,需要十數年的時間其根系才能植于土中,這時最初的松露才開始出現。生長于菌根的菌絲體給幼小的松露供給營養。
En effet, vers les mois de mai-juin, le mycélium se rétractera pour former une pelote que l'on appelle primordia. Si elles ne dépérissent pas, ces petites truffes évolueront et prendront leur indépendance courant juillet.
Durant la période estivale, la truffe connaît une croissance exponentielle passant de quelques grammes à son poids normal qui est couramment de 30 à 50 grammes . Sa couleur et son arôme, la truffe ne l'acquerera qu'au moment de la récolte.
在五~六月間,菌絲體收縮成團形,這就是母球-松露的寄生處。如母球生長的好,松露在七月份就可以獨立生長了。在夏季里,松露生長的特別快,從幾克至其正常體積重量30~50克。至于松露的顏色和香氣則要一直等到它成熟的時候,人們才能享受到。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法國人說話真的很快嗎?
- 法語:上海世博會吉祥物“海寶”簡介
- 法語閱讀經典素材整理03
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(九)
- 法語精選閱讀素材:法語學習筆記04
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(八)
- 法語小說閱讀:包法利夫人(5)
- 法語閱讀:十種最有意思的中國人
- 法語閱讀經典素材整理08
- 雙語幽默:臉書搞笑法語語錄摘選
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十三)
- 法語詩歌早讀:雨果詩作Les pauvres gens 貧苦人(9)
- 法語閱讀經典素材整理05
- 中國古典詩歌法譯:國風
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十四)
- 法語閱讀經典素材整理02
- 一首憂傷深情的法語歌曲:《No
- 法語閱讀經典素材整理01
- 備考語法閱讀專題素材07
- 法語小說閱讀:包法利夫人(7)
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Sensation感覺
- 備考語法閱讀專題素材10
- 新聞外事翻譯(三):中法聯合聲明(節選)
- 備考語法閱讀專題素材03
- 法語詩歌早讀:雨果詩作Les pauvres gens 貧苦人(6)
- 法語科普:為什么單身?
- 莫言2012諾貝爾演講《講故事的人》部分節選(中法翻譯)
- 法語閱讀經典素材整理13
- 法語閱讀經典素材整理04
- 備考語法閱讀專題素材02
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第五章(二)
- 法語閱讀經典素材整理07
- 《向左走向右走》法語版
- 法語小說閱讀:包法利夫人(9)
- 中國古典詩歌法譯:詩經邶風柏舟
- 法文閱讀:畢加索兩幅價值5000萬歐元名畫于法國巴黎被偷
- 法語小說閱讀:包法利夫人(3)
- 法文閱讀:第四屆法國電影展
- 備考語法閱讀專題素材09
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(七)
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Le Mal 罪惡
- 法語詩歌早讀:滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑
- 法語閱讀經典素材整理10
- ChimèneBadi《Entrenous》我們之間
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第五章(一)
- 法語閱讀經典素材整理11
- 法語精選閱讀素材:法語學習筆記01
- 法語小說閱讀:包法利夫人(2)
- 法國音樂劇:《巴黎圣母院》大教堂時代
- 法語詩歌早讀:昔有佳人公孫氏,一舞劍器動四方
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第四章(一)
- 影片《巴黎,我愛你》主題曲《Lamêmehistoire》同樣的故事
- 備考語法閱讀專題素材04
- 備考語法閱讀專題素材08
- 法語精選閱讀素材:法語學習筆記05
- 法語詩歌早讀:打起黃鶯兒,莫教枝上啼
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第八章(八)
- 一首不錯的法語情詩翻譯
- 法語小說閱讀:包法利夫人(4)
- Zazie《Jesuisunhomme》我是個人
- 法語閱讀經典素材整理09
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(四)
- 備考語法閱讀專題素材06
- 法語詩歌早讀:Sur l'air 《Musique pure et calme》清平樂
- 法語精選閱讀素材:法語學習筆記03
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(三)
- 備考語法閱讀專題素材01
- 法語小說閱讀:包法利夫人(6)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第八章(六)
- 法語精選閱讀素材:法語學習筆記02
- 法語小說閱讀:包法利夫人(10)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(五)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(七)
- 法語閱讀經典素材整理12
- 法語詩歌早讀:雨果詩作Les pauvres gens 貧苦人(8)
- 法語詩歌早讀:雨果詩作Les pauvres gens 貧苦人(7)
- 法語小說閱讀:包法利夫人(8)
- 備考語法閱讀專題素材05
- SAVOIRAIMER《懂愛》
- 法語小說閱讀:包法利夫人(1)
- 法語閱讀經典素材整理06
精品推薦
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 海東地區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 白城市05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 尉犁縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)