小小說(shuō):Abandon
【編者】一個(gè)俗不可耐但卻極為憂傷、催人淚下的短篇。
Il est parti. Une fois de plus.
Pour de vrai, pour de faux, comment savoir? C'est la troisième fois que je retrouve l'appartement vide, avec un petit mot sur la table. Le même petit mot à chaque fois. Et quand je dis le même, c'est vraiment le même. Il recycle, le salopard, c'est bien, c'est écologique. Ça fait des arbres abattus en moins et de l'encre en plus.
Les deux fois précédentes, il est revenu. De lui-même il y a deux ans, et en cédant à mes supplications il y a six mois. Je pensais avoir encore un peu de temps devant moi avant qu'il ne me refasse le coup, mais non. Il est parti.
C'est vraiment puéril de ma part, mais dans un esprit revanchard, j'ai jeté sa lettre aux toilettes et j'ai tiré la chasse. Je n'ai pas pu m'en empêcher. Comme ça, la prochaine fois, il devra la réécrire.
À peine le tourbillon hygiénique s'est-il apaisé que je regrette déjà mon geste. Je prends conscience, avec une acuité qui me fait chanceler, de la signification profonde de ce que je viens de faire. Il est parti, mais ne reviendra pas. Il n'y aura pas de prochaine fois, plus jamais. J'en suis persuadée, ne me demandez pas comment, ça ne s'explique pas, pas plus que le goût des larmes. Enfin, peut-être que vous, vous sauriez l'expliquer. Moi, pas. C'est comme ça.
Entre nausée et colère, à genoux dans les toilettes, je réfléchis. Je suis glacée.
Derrière moi, le chat miaule plaintivement. Un bipède en plus ou en moins dans sa vie, il s'en fout royalement. Mais c'est l'heure de la bouffe. Je me relève, vais à la cuisine et lui ouvre une boîte. Duo dinde et canard. Ils ne s'emmerdent pas, les chats.
J'étais mauvaise langue. Chocolat n'a pas faim, il se frotte à moi en ronronnant, quémandant simplement quelques caresses. Un peu de chaleur dans ce monde de déserteurs. À peine l'ai-je dans les bras que je fonds en larmes. La bête apprécie moyennement la douche, mais reste stoïque et me regarde en clignant ses magnifiques yeux verts.
On s'en fout. On est bien, tous les deux, non?
Non. Je ne suis pas bien, moi. Tu sais ce que ça veut dire, un humain qui pleure, Chocolat? Et un autre qui s'en va? Chocolat soupire doucement et baisse les yeux. Il sait, oui. Il compatit. C'est sa troisième fois, à lui aussi.
Je n'arrive pas à me décider. J'essaye de le faire revenir, en vain, ou je me barre aussi? Pour de bon? Serrant toujours Chocolat contre moi, je reviens dans les toilettes et contemple la cuvette comme si j'en attendais un signe. Du style, un message qui remonterait des profondeurs abyssales et qui se reconstituerait devant mes yeux. Je ne suis vraiment, vraiment pas bien, Chocolat. Aide-moi.
Chocolat, agacé par mes hésitations, me mord le menton et saute de mes bras, directement sur le bouton de la chasse d'eau qui tourbillonne à nouveau. D'accord, Chocolat. Tu as raison. Je pars.
Je le dis à voix haute, pour voir : « je pars. » Ça sonne bien, je trouve.
Ma décision est prise mais je me force à réfléchir un minimum. Laisser un mot, moi aussi? Oui, je pense que c'est nécessaire. Sitôt dit, sitôt fait, je gribouille un message, à la fois déprimé et furibond, que je laisse bien en évidence sur la table de la cuisine.
Le chat ! Il faut que je demande aux voisins de venir s'occuper de Chocolat pendant mon absence. Essuyant mes larmes d'un revers de main, je vais sonner chez eux.
Je suis désolée de vous déranger à cette heure là (il est quelle heure, au fait?) mais je dois m'absenter, (blablabla) nourrir le chat s'il vous plaît?
Bien entendu, ils le nourriront. Ils adorent Chocolat, comment ne pas aimer un chat qui s'appelle Chocolat et qui est d'un blanc immaculé, ah là là, quel sens de l'humour il a, votre ami.
(Vous n'imaginez pas à quel point.) Merci, vraiment, merci. Je vous laisse une clef, vous savez où sont les boîtes.
Oh oui, ils savent. Ils ont l'habitude. C'est leur troisième fois, à eux aussi.
Combien de temps? Oh, quelques jours, à peine (menteuse !), une semaine tout au plus. Je vous préviendrai de mon retour (là, je réprime à grand peine un rire nerveux). Merci, vraiment, merci.
Je rentre chez moi, pas très fière de les avoir ainsi menés en bateau mais je me voyais mal leur raconter ma vie sur le palier. Sans compter qu'ils auraient essayé de me raisonner, comme n'importe qui d'à peu près censé le ferait. Quand ils trouveront mon mot et qu'ils comprendront, ils se débrouilleront pour caser Chocolat, soit chez eux, soit dans une bonne famille, je leur fais confiance.
Qu'est-ce qu'il me reste à faire? Je parcours l'appartement, caressant une dernière fois les menus objets qui en faisaient notre chez-nous. Les livres, les disques, cette petite sculpture d'un personnage mystérieux au nom imprononçable, caché sous une cape et un grand chapeau, que nous avions ramené de Bretagne cet été. Soi-disant porte-bonheur. Tu parles.
Je dis adieu à toutes les pièces, les unes après les autres. Il n'y en a que deux, c'est vite fait. Arrivée dans la salle de bain, j'hésite. Je regarde la baignoire. Après tout, pourquoi pas?
Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j'aime. Je vire Chocolat de la pièce avant qu'il ne commence à en faire voltiger partout. Je le connais, l'animal. Chocolat grogne, pas content. On est deux, mon grand.
Je me déshabille et je plonge. Trop chaud, je m'ébouillante à moitié. Tant pis, maintenant que j'y suis… Je marine un moment. La température finit par devenir supportable, ou alors je me suis habituée. Peu importe.
Je pars. Je savoure ces mots. Je savoure mon dernier bain. Je savoure même son absence. Enfin, j'essaye.
Chocolat miaule toujours et gratte à la porte mais je n'ai pas le cœur de lui crier après.
Je prends le rasoir - Il l'a oublié - qui traîne sur le bord de la baignoire, je démonte les lames et d'un geste rapide, de peur de perdre courage, je me tranche les veines. Poignet gauche, poignet droit - moins facile. Après réflexion, dans un souci de travail bien fait, je réitère sur les chevilles. J'ai lu que dans l’eau chaude, ça ne faisait pas mal. C'est faux.
Mais je m'en fous. Je pars.
Chocolat pleure. Pauvre bête. Les voisins s'en occuperont.
Moi, je pars. Je m'enfonce dans la mousse rouge et chaude qui m'engourdit. Je n'ai plus mal. J'ai l'impression que les murs s'éloignent. J'ai froid, j'ai un peu peur. Trop tard.
Derrière la porte de la salle de bain, le chat se déchaîne. Il saute sur la poignée, il hurle, maintenant.
Je suis désolée, Chocolat. Tu étais un chouette chat.
Désolée, les voisins, pour le spectacle que vous trouverez demain en venant nourrir Chocolat. Je ne crois pas que vous accepterez un jour de rendre à nouveau ce genre de service.
Désolée, les amis, tous ceux à qui je n'ai pas pensé. Je pars.
Et lui, lui, j'irai l'attendre en Enfer.
點(diǎn)擊查看中文譯文
其他有趣的翻譯
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列一
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列二
- 旅游法語(yǔ):第一次坐法國(guó)航班
- 旅游法語(yǔ):博物館musées
- 旅游法語(yǔ):旅店hotel
- 旅游法語(yǔ):宗教religion
- 旅游法語(yǔ):中國(guó)歷史年表
- 旅游法語(yǔ):Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語(yǔ)常用語(yǔ)
- 中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見(jiàn)外賓常用語(yǔ)
- 法語(yǔ)專業(yè)《跨文化交際》
- 法語(yǔ)中常用的足球術(shù)語(yǔ)
- 出生證明法文公證樣本
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語(yǔ)簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語(yǔ):Que的用法小議(2)
- 法語(yǔ):Que的用法小議(4)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:形容詞的位置
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記之句式
- “de”的用法完整版
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-5
- Depuis的用法詳解
- 法語(yǔ)復(fù)合名詞的復(fù)數(shù)小結(jié)
- 法語(yǔ)復(fù)合時(shí)態(tài)賓語(yǔ)前置的配合
- 法語(yǔ)中An和Année, Jour和Journée辨析
- 細(xì)說(shuō)法語(yǔ)的Le
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-13
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-12
- 法語(yǔ)虛擬式用法精要
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記之句型
- 法語(yǔ)時(shí)態(tài)一覽(2)
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-8
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記之形容詞
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-1
- 法語(yǔ)常用詞組+例句(1)
- 法語(yǔ):Que的用法小議(3)
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記之介詞
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:疑問(wèn)句小結(jié)
- 感嘆句在表達(dá)上細(xì)微的差異
- 副代詞en的用法
- 法語(yǔ)過(guò)去分詞小結(jié)
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記之時(shí)態(tài)
- 法語(yǔ)中可數(shù)和不可數(shù)名詞區(qū)分
- 直陳式愈過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記之短語(yǔ)
- 法語(yǔ)復(fù)合名詞復(fù)數(shù)學(xué)習(xí)
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記之代詞
- 《法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集》
- 法語(yǔ)中的重要句型
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-14
- 法語(yǔ)語(yǔ)法之時(shí)態(tài)匯總(2)
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-7
- “Y”的幾種用法
- 法語(yǔ)中的復(fù)合過(guò)去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語(yǔ)品質(zhì)形容詞的位置
- 法語(yǔ)Faire用法詳析
- 法語(yǔ):Que的用法小議
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-4
- 法語(yǔ)語(yǔ)法之時(shí)態(tài)匯總
- 法語(yǔ)的14個(gè)正誤分析
- 法語(yǔ)命令式構(gòu)成及特殊形式
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:歡迎來(lái)到法國(guó)
- 從頭到尾說(shuō)盡法語(yǔ)中的名詞
- 閑聊“matin ”和“ soir ”( 2 )
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-2
- 法語(yǔ)語(yǔ)法ABC—句法
- 法語(yǔ)代詞式動(dòng)詞的哲理思維
- 法語(yǔ)副詞功能作用解析
- 法語(yǔ)語(yǔ)法之時(shí)態(tài)匯總(3)
- 法語(yǔ)時(shí)態(tài)一覽(1)
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-10
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-9
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-6
- 法語(yǔ)介詞depuis用法詳析
- 法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法知識(shí)匯總
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記之動(dòng)詞變位
- 法語(yǔ)強(qiáng)調(diào)句型結(jié)構(gòu)總結(jié)
- 法語(yǔ)命令式時(shí)態(tài)及語(yǔ)態(tài)
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-11
- 閑聊“matin ”和“ soir ”( 1 )
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記之其他
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記之發(fā)音
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記之冠詞
- 副代詞 Y 的用法
- 形容詞位置不同引起的詞義變化
- 法語(yǔ)語(yǔ)序問(wèn)題詳解
- 法語(yǔ)前綴之“re”
- 法語(yǔ)的拼寫(xiě)符號(hào)與標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記之動(dòng)詞
- 法語(yǔ)狀語(yǔ)分類(lèi)
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位最強(qiáng)歸納總結(jié)
- 法語(yǔ)動(dòng)詞變位習(xí)題集-3
- 法語(yǔ)語(yǔ)法ABC—詞法
- 法語(yǔ)介詞pendanty用法詳析
- 公鴨豈能下蛋?
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:邀請(qǐng)
精品推薦
- 2022獨(dú)行月球臺(tái)詞經(jīng)典語(yǔ)錄 沈騰電影獨(dú)行月球經(jīng)典臺(tái)詞
- 山西工程科技職業(yè)學(xué)院是幾本 山西工程技術(shù)學(xué)院是一本還是二本
- 八月你好文案短句干凈 八月你好文案朋友圈
- 超級(jí)甜的很幸福的文案短句 令人感覺(jué)很暖心的句子2022
- 適合自己做飯發(fā)朋友圈的文案短句干凈治愈 適合自己做飯發(fā)朋友圈的說(shuō)說(shuō)短句
- 廣州工業(yè)大學(xué)是一本還是二本 廣州工商學(xué)院是一本嗎
- 秀馬甲線的幽默句子 練馬甲線發(fā)朋友圈短句2022
- 湖南師范大學(xué)樹(shù)達(dá)學(xué)院是一本嗎 湖南省師范大學(xué)樹(shù)達(dá)學(xué)院屬于幾本
- 青島恒星科技學(xué)院是幾本大學(xué) 青島恒星科技學(xué)院是二本還是三本
- 自己三十歲的生日文案簡(jiǎn)短溫馨短句 自己三十歲的生日文案短句
- 尉犁縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:28/16℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/8℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/18℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:36/24℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:31/20℃
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/7℃
- 昌江縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:33/25℃
- 烏恰縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/9℃
- 若羌縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:28/11℃
分類(lèi)導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- 法語(yǔ)熱門(mén):給我一次機(jī)會(huì)
- 法國(guó)的家庭寵物
- 法語(yǔ)日常口語(yǔ)學(xué)習(xí):酒類(lèi)
- 法語(yǔ)入門(mén)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):直陳式先過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語(yǔ)閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):法語(yǔ)語(yǔ)法解析4
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語(yǔ)每日一說(shuō):只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛(ài)知之甚少
- 法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語(yǔ)語(yǔ)法:tout
- 看漫畫(huà)學(xué)法語(yǔ):Anpe
- 地理相關(guān)法語(yǔ)詞匯
- 新概念法語(yǔ)對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語(yǔ)版第12章
- 法語(yǔ)口語(yǔ):困了Fatigué
- 法語(yǔ)語(yǔ)法中的復(fù)合過(guò)去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語(yǔ)詞匯素材:汽車(chē)相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語(yǔ)詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語(yǔ)發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):常用短語(yǔ)2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語(yǔ)閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來(lái)臨?
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語(yǔ))