公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>達能在印度的合資糾紛(雙語)

達能在印度的合資糾紛(雙語)

  Après des années de querelles et des rumeurs relayées dans la presse indienne sur l'imminence de leur séparation, le divorce entre Danone et son partenaire Wadia a été officiellement prononcé, mardi 14 avril.

  在多年的爭吵和接二連三的傳言之后,終于在4月14日周二,達能宣布與其合作伙伴Wadia分道揚鑣

  Dans un communiqué commun, les groupes ont expliqué qu'ils mettaient fin à leur coentreprise créée il y a treize ans. Pour Danone, c'est un soulagement. Désormais, en Asie, il ne lui reste plus qu'à régler un autre dossier délicat, celui de Wahaha en Chine.

  雙方在一份聯合公報中宣布其在13年前共同創建的合資公司終結。對于達能來說,這是一種解脫。從今以后,達能可以解決在亞洲另一個敏感問題了,即中國的哇哈哈。

  Le groupe agroalimentaire français va vendre au conglomérat Wadia - présent dans le textile et l'aéronautique -, les 25 % qu'il détenait, comme lui, dans Britannia, la société dont ils avaient le contrôle. Celle-ci était devenue, notamment avec la célèbre marque Tiger, leader du biscuit en Inde. Le montant de la transaction n'a pas été révélé. Danone se désengage d'une entreprise en croissance. Britannia, dont le chiffre d'affaires a atteint 400 millions d'euros au cours de l'année fiscale 2008-2009, a vu ses ventes augmenter de 5 % au deuxième semestre 2008.

  法國食品集團達能即將出售給目前涉及紡織和航空領域的Wadia集團其擁有的25%的Britannia股份。此前兩家都擁有25%的股份并共同控制這家公司。這次交易特別涉及的是在印度餅干行業的知名領先品牌"虎牌"。交易金額并未披露。達能退出了一個不斷增長的業務。Britannia在2008-2009年財年的銷售額達到4億歐元,且2008年下半年的增長達到5%。

  Grâce à ce dénouement, Danone a les mains libres en Inde. Et les procédures judiciaires en cours sont arrêtées. Depuis 2005, Wadia accusait son partenaire français d'avoir utilisé, sans son accord, la marque Tiger dans d'autres pays. Ce que Danone a toujours démenti.

    這樣,達能在印度已經徹底放手。法律程序也已經結束。自從2005年開始,Wadia指責其法國合作伙伴未經其同意擅自在其他國家使用"虎牌"。但達能一直否認。

  Par ailleurs, alors que Wadia était censé, selon leur accord, avoir son mot à dire sur les projets de développement de Danone en Inde, le groupe indien n'avait pas accepté que le français prenne une participation dans une société de biotechnologies, Avensthagen. Ce à quoi Danone répondait qu'il ne s'agissait pas là d'agroalimentaire.

  此外,根據雙方達成的協議,雖然Wadia對于達能在印度的發展項目有發言權,但是這家印度集團并未同意達能參與一家生物技術公司Avensthagen。但達能回應說,這不是食品公司。

  En 2007, Wadia avait aussi refusé que l'américain Kraft Foods, auquel Danone avait revendu son pôle biscuits, devienne son partenaire dans Britannia. Le groupe de Franck Riboud avait dû rester dans cette coentreprise. Surtout, dans un métier qu'il avait pourtant décidé de quitter. Finalement, Wadia avait seulement accepté la signature en 2005 d'une coentreprise en Inde entre Danone et le leader japonais des probiotiques (produit laitier avec ferment actif) Yakult.

  2007年,Wadia還拒絕了已經被達能出售的美國卡夫食品公司成為其在Britnnia的合作伙伴。Franck Riboud不得不繼續留在該合資企業。但是,他已經決定離開了。最后,Wadia只接受了2005年在印度簽署的達能和日本益生菌養樂多(經發酵產生的乳制品)行業領導者創建的合資企業。

  【達能集團】

  總部設于法國巴黎的達能集團是一個業務極為多元化的跨國食品公司,集團的業務遍布六大洲、產品行銷100多個國家。

  在法國、意大利及西班牙,達能集團都是最大的食品集團,達能亦是當今歐洲第三大食品集團,并列全球同類行業前六名,其它重要的排名包括有:

  世界最大的鮮乳制品生產商

  世界最大的餅干生產商

  世界第二、歐洲第二礦泉水生產商

  歐洲最大的醬料及調味品生產商

  歐洲第二的啤酒生產商

  歐洲第二的面條生產商

  歐洲第二的玻璃容器生產商

  歐洲第三的方便食品生產商

  法國最大的嬰兒食品生產商

  Franck Riboud

  董事長兼首席執行官達能集團(Groupe Danone)

  1980年加入達能集團的前身BSN公司,先后擔任過財務管理、市場以及銷售等方面的工作,并出任過依云(Evian)礦泉水公司的總經理。

  1992年,擔任集團副總裁,主要負責集團的并購業務,特別是在亞洲和拉丁美洲的發展。

  1996年,被選舉為集團董事長和CEO。

  他目前還是歐萊雅、ONA等公司的董事,同時也擔任全球營養改善聯盟的董事會成員。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 张家港市| 苏尼特右旗| 日照市| 阿克苏市| 叙永县| 崇阳县| 门源| 正宁县| 清远市| 福贡县| 永福县| 诸城市| 新干县| 青浦区| 榆社县| 维西| 丹寨县| 班戈县| 郴州市| 新巴尔虎左旗| 左贡县| 洪泽县| 丹寨县| 乌拉特后旗| 大余县| 基隆市| 惠安县| 炎陵县| 吴忠市| 定陶县| 永宁县| 禄劝| 班戈县| 郎溪县| 黄骅市| 北票市| 会理县| 枣强县| 岐山县| 锡林浩特市| 嘉黎县|