公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>2010上海世博會(huì)吉祥物海寶

2010上海世博會(huì)吉祥物海寶

  L'Origine du nom de la mascotte 名字由來

  法語:La mascotte de l'Expo 2010 Shanghai Chine s'appelle HAIBAO, qui signifie littéralement “Trésor des quatre coins du monde”. Ce nom se lit clairement, fait écho à sa propre couleur et en même temps se conforme au principe de l'appellation heureuse dans le folklore chinois. Le nom “HAIBAO”, ayant une bonne signification, est en relation étroite avec l'image de la mascotte.

  HAIBAO est l'ambassadeur d'image de l'Expo 2010 Shanghai Chine. Il est en train d'accueillir les amis du monde entier par ses bras chaleureux et son sourire confiant.

  中文:中國2010年上海世博會(huì)吉祥物的名字叫“海寶(HAIBAO)”,意即“四海之寶”。“海寶”的名字朗朗上口,也和他身體的色彩呼應(yīng),符合中國民俗的吉祥稱謂原則。“海寶”的名字與吉祥物的形象密不可分,寓意吉祥。

  海寶是中國2010年上海世博會(huì)的形象大使,他正用熱情的雙臂、自信的微笑歡迎來自全球各地的朋友們。

  La manifestation du thème de la mascotte 主題體現(xiàn)

  法語:La ville a évolué des agglomérations primitives de l'humanité, elle s'est développée constamment et est devenue finalement un système organique. Et l'humanité est la cellule la plus active et créative dans ce système organique. La vie humaine s'interagit étroitement avec la forme et le développement de la ville. Au fur et à mesure de l'accélération de l'évolution de la ville, l'interaction entre le système organique de la ville et la grande biosphère de la Terre est de plus en plus profonde et étendue. L'humanité, la ville et la Terre, ces trois systèmes ont les relations étroites et lesdites relations existent toujours au cours du développement de la ville. Elles s'intégreront de plus en plus pour former un ensemble inséparable au futur.

  L'humanité est non seulement une cellule de la ville, mais aussi l'?me de la ville---l'humanité accorde à la ville la culture, le caractère et la créativité. Au fur et à mesure de l'accélération de l'évolution de la ville, de plus en plus de personnes deviennent “l(fā)citadins”. La population de la ville augmente et se diversifie chaque jour davantage tandis que la vie des gens habitant en dehors de la ville est inévitablement influencée par le processus d'urbanisation. La ville doit créer les conditions pour l'existence humaine et devenir la serre des innovations et créations humaines.

  La structure et le réseau interne des villes différentes ont la nature commune aussi bien que la nature particulière. Conna?tre le fonctionnement et la loi du développement du système urbain, établir une structure et un réseau urbains qui sont sains et durables sont les conditions préalables pour que la ville soit habitable et ait une activité durable. Et cela dépend de la connaissance de l'humanité en matière du caractère systématique, de la loi du développement ainsi que des actions rationnelles dans la vie quotidienne, la construction, l'exploitation et la gestion.

  L'humanité est toujours le noyau de la progression du développement urbain et le sujet le plus créatif dans le processus d'urbanisation. L'humanité est non seulement le créateur de la vie heureuse, mais aussi l'expérimentateur de cette vie. La conception de la mascotte de l'Exposition universelle de Shanghai part de l'interprétation du thème : choisir sans précédent dans l'histoire le caractère chinois “Ren”comme point d'innovation. De plus, la couleur de la mascotte exprime les éléments de Terre, rêve, mer, futur, technologie et science, etc., et correspond au thème de l'Exposition universelle de Shanghai---? Meilleure ville, meilleure vie?.

  La structure de l'image intégrale de la mascotte est concise et précise, qui est favorable à la mémorisation et à la diffusion. Bien que HAIBAO soit la seule mascotte de l'Expo, elle peut avoir de différentes images par l'interprétation des actions et le changement des habits.

  L'eau est la source de la vie. La forme principale de la mascotte est l'eau et sa couleur est le bleu marin, exprimant la nouvelle position chinoise de se fondre dans le monde et d'embrasser le monde.

  HAIBAO montre le rêve de l'humanité pour la fusion des cultures plurielles dans la ville, l'hymne de l'humanité à la prospérité économique et à la construction du développement durable de l'environnement, l'attente pour l'innovation technologique et la possibilité infinie du développement dans la ville, le v?u de remodeler les communautés urbaines et aussi l'espérance pour la prospérité commune de la ville et de la campagne au c?ur de l'homme. HAIBAO est l'aspiration à la vie de diaprure, le v?u pour l'être versicolore et l'invitation chaleureuse de Shanghai Chine aux amis des quatre coins du monde.

  中文:城市由人類最初的聚居地演化而來,它不斷地演進(jìn)和成長為一個(gè)有機(jī)系統(tǒng)。人是這個(gè)有機(jī)系統(tǒng)中最具活力和最富有創(chuàng)新能力的細(xì)胞。人的生活與城市的形態(tài)和發(fā)展密切互動(dòng)。隨著城市化進(jìn)程的加速,城市的有機(jī)系統(tǒng)與地球大生物圈和資源體系之間相互作用也日益深入,日益擴(kuò)展。人、城市和地球三個(gè)有機(jī)系統(tǒng)環(huán)環(huán)相扣,這種關(guān)系貫穿了城市發(fā)展的歷程,三者也將在未來日益融合成為一個(gè)不可分割的整體。

  人是城市的細(xì)胞,又是城市的靈魂——人賦予城市文化、性格和創(chuàng)造力。隨著城市化進(jìn)程的加速,越來越多的人們成為“城市人”。城市人口與日俱增,也更具多樣性。同時(shí),城市之外的人們生活也不可避免的受到城市化進(jìn)程的影響。城市需要為人類的生存質(zhì)量創(chuàng)造條件,城市也應(yīng)該成為人類創(chuàng)新和創(chuàng)造的溫床。

  不同城市的構(gòu)造和內(nèi)部網(wǎng)絡(luò)既有共性,也有獨(dú)特性。了解城市系統(tǒng)的運(yùn)作和發(fā)展規(guī)律,建設(shè)健康、可持續(xù)的城市結(jié)構(gòu)和網(wǎng)絡(luò),是城市是否宜居和具備長久活力的前提。這取決于人對(duì)城市系統(tǒng)特性和發(fā)展規(guī)律的了解,以及在日常生活、建設(shè)、開發(fā)和管理中的理性行為。

  人始終是推進(jìn)城市發(fā)展的核心,是城市化進(jìn)程中最具創(chuàng)造性的主體。人既是美好生活的創(chuàng)造者,也是美好生活的體驗(yàn)者。上海世博會(huì)吉祥物的設(shè)計(jì)正是從主題演繹的角度出發(fā),創(chuàng)造性地選用了漢字的“人”作為創(chuàng)意點(diǎn)。而吉祥物的藍(lán)色則表現(xiàn)了地球、夢(mèng)想、海洋、未來、科技等元素,符合上海世博會(huì)“城市,讓生活更美好”的主題。

  吉祥物整體形象結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)潔、信息單純、便于記憶、宜于傳播。雖然只有一個(gè),但通過動(dòng)作演繹、服裝變化,可以千變?nèi)f化,形態(tài)各異,展現(xiàn)多種風(fēng)采。

  “上善若水”,水是生命的源泉,吉祥物的主形態(tài)是水,他的顏色是海一樣的藍(lán)色,表明了中國融入世界、擁抱世界的嶄新姿態(tài)。

  海寶體現(xiàn)了“人”對(duì)城市多元文化融合的理想;體現(xiàn)了“人”對(duì)經(jīng)濟(jì)繁榮、環(huán)境可持續(xù)發(fā)展建設(shè)的贊頌;體現(xiàn)了“人”對(duì)城市科技創(chuàng)新、對(duì)發(fā)展的無限可能的期盼;也體現(xiàn)了“人”對(duì)城市社區(qū)重塑的心愿;他還體現(xiàn)著“人”心中城市與鄉(xiāng)村共同繁榮的愿景。海寶是對(duì)五彩繽紛生活的向往,對(duì)五光十色的生命的祝福,也是中國上海對(duì)來自五湖四海朋友的熱情邀約。

  L'Image principale de la mascotte 主體形象

  法語:La mascotte forme le caractère “Ren”(l'être humain) comme conception centrale, non seulement réfléchissant la particularité culturelle de la Chine, mais aussi faisant écho à l'idée de la conception de l'emblème de l'Exposition universelle de Shanghai. C'est la première fois que le caractère est utilisé dans la conception de la mascotte des grandes activités internationales, qui est une innovation.

  Les cheveux : ressemble à une vague enroulée, reflétant son animation et sa personnalité et en même temps précisant la caractéristique de la région natale de la mascotte et son origine.

  Le visage : une expression animée qui est amicale et confiante.

  Les yeux : les yeux grands et ronds qui ont plein d'espoir pour le futur de la ville

  Le bleu: une couleur pleine de tolérance et d'imagination, symbolisant une Chine remplie d'espérance pour le développement et de potentialité.

  Le corps : le corps rond, aimable et amusant, qui présente une bonne épreuve de la vie harmonieuse.

  Le poing : le pouce vers le haut symbolise l'approbation et l'accueil pour les amis du monde.

  Les grands pieds : les pieds qui se posent solidement sur terre deviennent le soutien fort pour les bras chaleureusement ouverts. Cette image prévoit que la Chine a la capacité et la détermination de bien organiser l'Expo.

  La composition du caractère chinois “Ren”, qui présente le soutien mutuel, révèle l'idée que la bonne vie est créée par nous tous. La ville ne fera pas une vie meilleure sans que “tout le monde” se soutienne et que l'homme et la nature, l'homme et la société, l'homme et l'homme s'entendent bien.

  Par la plate-forme de la diffusion de l'Exposition universelle de Shanghai, la forme du caractère chinois “Ren” deviendra certainement le signe heureux et la marque culturelle de l'Expo 2010 Shanghai Chine.

  中文:以漢字的“人”作為核心創(chuàng)意,既反映了中國文化的特色,又呼應(yīng)了上海世博會(huì)會(huì)徽的設(shè)計(jì)理念。在國際大型活動(dòng)吉祥物設(shè)計(jì)中率先使用文字作為吉祥物設(shè)計(jì)的創(chuàng)意,是一次創(chuàng)新。

  頭發(fā):像翻卷的海浪,顯得活潑有個(gè)性,點(diǎn)明了吉祥物出生地的區(qū)域特征和生命來源。

  臉部:卡通化的簡(jiǎn)約表情,友好而充滿自信。

  眼睛:大大、圓圓的眼睛,對(duì)未來城市充滿期待。

  藍(lán)色:充滿包容性、想象力,象征充滿發(fā)展希望和潛力的中國。

  身體:圓潤的身體,展示著和諧生活的美好感受,可愛而俏皮。

  拳頭:翹起拇指,是對(duì)全世界朋友的贊許和歡迎。

  大腳:穩(wěn)固地站立在地面上,成為熱情張開的雙臂的有力支撐,預(yù)示中國有能力、有決心辦好世博會(huì)。

  “人”字互相支撐的結(jié)構(gòu)也揭示了美好生活要靠你我共創(chuàng)的理念。只有全世界的“人”相互支撐,人與自然、人與社會(huì)、人與人之間和諧相處,這樣的城市才會(huì)讓生活更加美好。

  “人”字創(chuàng)意造型依靠上海世博會(huì)的傳播平臺(tái),必將成為中國上海世博會(huì)的吉祥符號(hào)和文化標(biāo)志。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 新蔡县| 手游| 万山特区| 定结县| 星子县| 屯留县| 华容县| 长武县| 长阳| 沙河市| 临颍县| 增城市| 平昌县| 合水县| 太原市| 牡丹江市| 临颍县| 浦东新区| 阿拉善右旗| 霍邱县| 苍南县| 仪征市| 五台县| 阿瓦提县| 平凉市| 库尔勒市| 合山市| 东明县| 彰武县| 泰兴市| 玉屏| 松潘县| 扎兰屯市| 东乡| 治县。| 徐汇区| 荆州市| 武平县| 和龙市| 顺平县| 贵港市|