公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>法語閱讀:局外人

法語閱讀:局外人

  L' Étranger

  Le soir, Marie est venue me chercher et m'a demandé si je voulais me marier avec elle. J'ai dit que cela m'était égal et que nous pourrions le faire si elle le voulait. Elle a voulu savoir alors si je l'aimais. J'ai répondu comme je l'avais déjà fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l'aimais pas. " Pourquoi m'épouser alors?" A-t-elle dit. Je lui ai expliqué que cela n'avait aucune importance et que si elle le désirait, nous pouvions nous marier. D'ailleurs, c'était elle qui demandait et moi je me contentais de dire oui. Elle a observé alors que le mariage était une chose grave. J'ai répondu:" Non." Elle s'est tue un moment et elle m'a regardé en silence. Puis elle a parlé. Elle voulait simplement savoir si j'aurais accepté la même proposition venant d;une autre femme, à qui je serais attaché de la même façon. J'ai dit:" Naturellement."

  參考譯文:

  晚上,瑪麗來找我,問我愿不愿意跟她結婚。我說我無所謂,如果她想結就結吧。她還想知道我是否愛她。我像上次一樣答道愛不愛沒有任何意義,不過我可能不愛她。“那為什么又娶我呢?” 她問道。我就給她解釋說這無關緊要,如果她想,我們就可以結婚。而且,既然是她問我,我答應就是了。然后她說婚姻是件嚴肅的事。我回答說:“不。”她沉默了一陣,一聲不響地看著我。后來又開始說了。她只是想知道,如果這個建議出自另外一個我也同樣喜歡的女人,我是否會接受。我說:“當然會。”

  相關提示:

  法國存在主義文學代表作家加繆的《局外人》以及他的其他作品都反映了人類命運的荒謬性,這種思想源于二戰對人的精神的沖擊。作者于1957年獲得諾貝爾獎。

  

  生詞注釋:

  signifier v.t. 表示,意味著

  épouser v.t. 娶,嫁,和……結婚

  se taire v.pr. 沉默不語,靜默;閉嘴

  s'attacher (+à)v.t. 喜愛,愛慕,依戀

  naturellement adv. 自然地,必然地

  重點詞匯語法解析:

  1. Marie …… m'a demandé si je voulais me marier avec elle.(本句涉及到一般疑問句的間接引語用法)

  間接引語的用法

  2. 本文中多處用到si,讓我們來了解一下si 的用法:

  conj.

  假如, 如果

  adv.

  A[在表示假設的從句中]

  1如果,假使,只要

  2[表示將來可能發生的事,主句用條件式現在時,從句用直陳式未完成過去時]

  S'il venait,je serais content.要是他來,我將很高興。

  3[表示與現在的事實相反的假想,主句用條件式現在時,從句用直陳式未完成過去時]

  Si la France était dans la zone équatoriale,son climat serait différent.如果法國位于赤道,其氣候就不同了。

  4 [表示與過去的事實相反的假想,主句用條件式過去時,從句用直陳式愈過去時]

  S'ils étaient partis dix minutes plus tôt,ils n'auraient pas manqué le train.要是他們早走十分鐘,就不會趕不上火車了。

  5[用在獨立句中,主句省略]

  [在疑問句中,表示建議或事先提防]Si nous allions dîner au restaurant?我們上飯店吃晚飯去怎么樣?

  [在感嘆句中]Si vous ne m'aviez pas aidé!多虧您幫了我的忙!

  [表示愿望、遺憾]Si vous pouviez venir!您要能來就好了!Si j'avais su!我要是早知道就好了!

  6[用于比較句中]

  Il me traite comme si j'étais son frère.他待我就像待他的兄弟一樣。

  Il se retira d'un pas aussi léger que si ses semelles eussent été doublées de feutre.他退出去,腳步輕得就好像鞋底上貼了氈。

  7 même si即使,哪怕

  8[表示對立]

  Si la France est favorable au projet,les autres pays y sont violemment opposés.如果說法國對這一計劃持的是贊成態度,其他國家則堅決反對。

  9[用在固定的短語中]

  s'il vous plaît如果您高興的話,請,勞駕

  si on veut如果人家愿意的話

  si j'ose dire如果我敢說的話;恕我直言

  si on peut dire是否可以說

  si je ne me trompe除非我搞錯了

  B[在不表示假設的從句中]

  1[表示讓步關系,與主句構成某種程度的對立]雖然,盡管

  2[表示時間關系]每逢,每當

  3[與說明原因的主句連用]之所以

  4[引入賓語從句或主語從句,si代替que]Pardonnez-moi si je vous écris rarement.請原諒我很少給您寫信。

  5[引入間接疑問句]是否

  6[表示感嘆]多么,何等

  que si 如果[用在演說文體中,放在句首,代替si]

  si ce n'est 即使不是,如果不是,除了

  si ce n'était ①即使不是,如果不是,除了[主句動詞為過去時] ②要不是[主句動詞為條件式]

  si ce n'est que,n'était que 要不是,除非,除了;Il vous ressemble,si ce n'est qu'il est plus grand.要不是他個子比您更高些,他倒是跟您很像的。

  si tant est que如果真是…的話

  3.《J'ai répondu comme je l'avais déjà fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l'aimais pas. 》

  句中comme je l'avais déjà fait une fois是插入語,去掉后句子仍然可行;

  后又用mais連接了兩個que引導的賓語從句;

  Sans doute意為:無疑,一定;也許,大概。

  4. c'était elle qui demandait et moi je me contentais de dire oui.

  c'était…qui…強調句型

  5. alors que 而……卻……

  6. de la même façon 以同樣的方式

網友關注

主站蜘蛛池模板: 西充县| 桃园市| 湘潭县| 广州市| 左云县| 介休市| 巴中市| 长寿区| 沐川县| 南城县| 封开县| 茌平县| 叙永县| 玉环县| 东海县| 朔州市| 丰原市| 鄢陵县| 石台县| 娱乐| 白朗县| 宜城市| 金门县| 托克托县| 襄垣县| 韶关市| 孟村| 荣昌县| 滁州市| 东乌珠穆沁旗| 福安市| 门源| 田阳县| 穆棱市| 大荔县| 永丰县| 平昌县| 汉沽区| 彭州市| 肇州县| 信阳市|