法語閱讀:學校最是考驗法國人價值的地方
|
Malgré la place accordée aux symboles de la république dans les programmes scolaires, certains élèves préfèrent afficher le détachement.
Ils ont passé douze ou treize ans sur les bancs de l'école et, malgré leur carte d'identité fran?aise, préfèrent se dire sénégalais ou algérien que fran?ais. Le creuset républicain pensé par Condorcet et con?u par Jules Ferry ne remplit plus son r?le, et l'on n'en finit pas de se demander pourquoi.中華考試網
Les récents programmes, pourtant, ceux du primaire comme ceux du collège, ont pris en compte ce r?le intégrateur de l'école et l'importance dans la formation des citoyens d'une instruction civique et d'une culture historique commune. La Marseillaise, qu'éric Besson voudrait entendre chantée une fois par an dans les écoles, est déjà présente dans les programmes, notamment de CP et CE1 où les élèves ?apprennent à reconna?tre et à respecter les emblèmes et les symboles de la République (La Marseillaise, drapeau tricolore, buste de Marianne et devise “Liberté, égalité, Fraternité”)?. Des valeurs qui sont ensuite approfondies, particulièrement en 4e et 3e. Les programmes d'histoire, quant à eux, déclinent la construction, l'invention de la France depuis la Gaule romaine jusqu'au XXe siècle, en passant par la monarchie centralisatrice et la Révolution, les plus petits ayant désormais des dates-clés à mémoriser.
?Les programmes sont finalement très riches, analyse Iannis Roder, professeur d'histoire-géographie et auteur de Tableau noir, la défaite de l'école (Deno?l). Mais il y a les programmes et ceux qui les appliquent. J'entendais l'autre jour une collègue dire : “La Marseillaise, je m'en fous, et le drapeau fran?ais, je le br?lerais.” Ils ne savent pas ce que signifie être un représentant de l'état. Les élèves, pourtant, adorent apprendre La Marseillaise. Ils se croient au Stade de France. Certains mettent même la main sur le c?ur, comme les footballeurs.? Claire Mazeron, également professeur d'histoire-géographie, et vice-présidente du Snalc, déplore pour sa part ?l'instrumentalisation de l'histoire de France qui peut inciter certains collègues à la présenter systématiquement comme une longue succession d'oppressions contre les étrangers?. Géographe de formation, elle souligne à quel point cette discipline, fondamentale pour l'apprentissage de ce qu'est la France, ses paysages et ses produits, est le parent pauvre du système ; et la géographie fran?aise noyée dans les chapitres sur la mondialisation, les grands ensembles planétaires… ?Mes élèves ne savent pas situer Saint-Denis par rapport à Paris, confirme Iannis Roder. Ils n'ont jamais vu la campagne.Comment voulez-vous qu'ils aiment un pays qu'ils ne connaissent pas ??
Cours de civisme
Et telle est bien la nature d'une confusion qui incite à multiplier les cours de civisme, quand le problème est visiblement ailleurs. Pour Alain Finkielkraut, ?cette insistance mise sur l'hymne national a quelque chose de dérisoire et relève d'un alignement sur un modèle qui n'est pas le n?tre, car la France, contrairement aux états-Unis, ne s'est pas cons-truite autour de cet hymne.? D'autant que la connaissance des règles et des rites ne signifie pas qu'on se les approprie. ?Les élèves, souligne Claire Mazeron, intègrent très vite qu'il y a un gouffre entre ce qu'on leur enseigne, les droits et les devoirs, et la réalité du collège où ils n'ont que des droits.?
?Plut?t que par des symboles, plaide Alain Finkielkraut, l'amour de la France s'acquiert par la familiarité avec la langue portée par la littérature fran?aise. L'amour de la France n'est pas un but, il est une conséquence possible de la connaissance de la civilisation fran?aise.? Et cette civilisation fran?aise se nourrit de la précision des mots et de la fréquentation des ?uvres.
推薦閱讀
法語詞匯之法語日期詞匯
法語詞匯之法語名詞的特點
法語詞匯之法語描述外貌詞匯
法語詞匯之法語文學詞匯
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法:中法對照-走紅的藝術家
- 表達擔心和安慰的短語
- 法語語法:簡歷與求職信樣本
- 法國人最常用的30句口頭禪
- 法語學習:出生公證書的法語翻譯
- 法語語法:滿意的作品
- 法語介詞攻略-法語主要介詞及用法 à
- 法語語法輔導:法語品質形容詞的用法
- 法語語法輔導:法語中“de”的用法完整版(senene)
- 法語語法:常用的足球術語
- 法語語法:金融財政法語詞匯
- 法語語法:中法對照-美食
- 法語語法:英法漢對照罵人話
- 中國國歌《義勇軍進行曲》法語版
- 法語語法:外貿常用法語
- 法語語法:中法對照-差一點兒
- 法語語法輔導:法語名詞用法詳解2
- 中法對照-非洲法語
- 法語語法:諺語學習(二)
- 法語語法輔導:動詞—命令式(l’impératif)1
- 法語語法輔導:如何記憶動詞變位
- 法語語法:介詞pendanty用法詳析
- 法語語法:過去的將來時
- 法語語法輔導:法語副代詞“y”的用法lepronomadverbialy
- 法語語法:離子燙燙發產品使用說明的翻譯
- 法語語法:條件式現在時
- 法語語法:復合名詞復數學習
- 法語語法:中An和Année, Jour和Journée辨析
- 法語語法:復合名詞的復數小結
- 法語語法:專業《跨文化交際》
- 法語語法輔導:法語名詞用法詳解3
- 法語語法:諺語學習(一)
- 中法對照-謹慎是安全的保證
- 法語語法:品質形容詞的位置
- 法語語法:怎樣學習
- 法語語法輔導:語式助動詞devoir、pouvoir、savoir、vouloir的用法
- 法語語法:中法對照-嚴父
- 法語語法:驚險飛行
- 法語語法:法英對照系列八
- 法語語法:中法對照-“圍城”
- 法語語法:復合時態賓語前置的配合
- 法語語法:一位法語翻譯的學習
- 法語語法:中法對照-刁蠻的先生
- 法語語法:中法對照-股市災難
- 法語語法:扒車懲款
- 法語語法輔導:法語中關系代詞qui的基本用法
- 法語語法:副詞的比較級和最高級
- 法語閱讀:中法對照-巴斯克人
- 法語語法:祝福語
- 法語語法:聊天常用語
- 法語語法:卡特蘭人和科西嘉人
- 法語語法:穩操勝券
- 法語語法:先將來時
- 法語語法:形容詞的最高級和比較級
- 法語語法輔導:法語語法常用術語法漢對照
- 法語語法:看房
- 法語語法:中法對照-倉促動身
- 法語語法輔導:動詞—命令式(l’impératif)2
- 法語語法:中法對照-談論小說
- 法語語法:中法對照-空頭支票
- 法語語法:將來時
- 法語語法:中法對照-赴約
- 法語語法:計算機操作
- 法語閱讀:中法對照-盧森堡
- 法語語法:跟我學法國諺語(四)
- 法語語法:中法對照-隊友之間
- 法語語法輔導:法語代詞“en”的用法lepronomen
- 法語語法學習:介詞de的三個條件
- 法語語法輔導:關于法語的代動詞(lesverbespronominaux)
- 法語學習:國家主要領導人的職位翻譯
- 法語語法:外貿常用語中法對照
- 法語語法輔導:法語中通常只用復數和單數的詞
- 法語語法:位置不同引起的詞義變化
- 法語中“幫助”的意思表達
- 法語口語:第一次坐飛機怎么說
- 法語語法:裝修房屋
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語語法輔導:關于de的最基本的幾種用法
- 法語語法輔導:法語冠詞Freezy
- 法語發音:浪漫一生
- 法語語法輔導:法語并列復合與主從復合
精品推薦
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 祁連縣05月30日天氣:小雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 寧縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 獨山子區05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 額敏縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/8℃
- 絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/15℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)